Selected

Original Text
V. Porokhova

Available Translations

69 Al-Ĥāqqah ٱلْحَاقَّة

< Previous   52 Āyah   The Reality      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

69:1 ٱلْحَآقَّةُ
69:1
V. Porokhova (Russian) :
Неотвратимое!

69:2 مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2
V. Porokhova (Russian) :
Что есть неотвратимость?

69:3 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3
V. Porokhova (Russian) :
Что даст тебе понять, Что значит неизбежность?

69:4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4
V. Porokhova (Russian) :
Люди Самуд и Ад то, что грядет, назвали ложью.

69:5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5
V. Porokhova (Russian) :
Погублены за это были самудяне страшным гулом, (Что предвещал землетрясенье).

69:6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6
V. Porokhova (Russian) :
Погублены за это были и адиты Стремительным, ревущим ураганом.

69:7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7
V. Porokhova (Russian) :
Аллах заставил бушевать его над ними Все восемь дней и семь ночей подряд. (И будь ты там), ты б мог увидеть весь народ, Что (в смерти) был подобен срубленным стволам Дуплистых пальмовых деревьев.

69:8 فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8
V. Porokhova (Russian) :
Ужель ты видишь хоть одну живую душу, (Что избежала б наказанья)?

69:9 وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9
V. Porokhova (Russian) :
И Фараон, и те, что жили до него, И опрокинутые города (в долине Тувы) - Все совершали (тяжкие) грехи

69:10 فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10
V. Porokhova (Russian) :
И отвергали каждого посланника Аллаха, - За то их наказал Аллах сполна!

69:11 إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11
V. Porokhova (Russian) :
Когда ж из берегов своих излились воды, Мы понесли вас по воде в плавучем (кОвше),

69:12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12
V. Porokhova (Russian) :
Чтоб это стало всем предупрежденьем И чтоб внимающее ухо (Урок сей) в памяти несло.

69:13 فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13
V. Porokhova (Russian) :
И вот когда раздастся первый трубный глас

69:14 وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14
V. Porokhova (Russian) :
И будут сдвинуты и стерты в порошок Одним ударом и земля, и горы, -

69:15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15
V. Porokhova (Russian) :
В тот День (Великое) событие случится.

69:16 وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16
V. Porokhova (Russian) :
Расколется небесный свод, - Ведь небо в этот День непрочным будет,

69:17 وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17
V. Porokhova (Russian) :
И восемь ангелов со всех концов его В тот День Над ними понесут Трон вашего Владыки.

69:18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18
V. Porokhova (Russian) :
В тот День Вы будете приведены на Суд (Господень), И там ничто сокрытое не утаится.

69:19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19
V. Porokhova (Russian) :
И тот, кому представят Книгу (земных деяний) в праву руку, Скажет: "Вот вам! Читайте мою Книгу!

69:20 إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20
V. Porokhova (Russian) :
Поистине, (всегда) я знал, что (День наступит), Когда я встречу свой расчет!"

69:21 فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21
V. Porokhova (Russian) :
Сей человек получит вечное блаженство

69:22 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22
V. Porokhova (Russian) :
В Саду возвышенном,

69:23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23
V. Porokhova (Russian) :
Где фрукты обильно клонятся (к рукам).

69:24 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24
V. Porokhova (Russian) :
И ешьте вы, и пейте там Во здравие за то, что (на земле) В истекшие года вы совершили.

69:25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25
V. Porokhova (Russian) :
А тот, кому представят книгу в леву руку, Скажет: "О, если б только эту книгу мне не дали!

69:26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26
V. Porokhova (Russian) :
О, если б никогда не знать мне моего расчета!

69:27 يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27
V. Porokhova (Russian) :
О, если бы (земная смерть) была моим концом!

69:28 مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28
V. Porokhova (Russian) :
Мои богатства мне не помогли!

69:29 هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29
V. Porokhova (Russian) :
Вся власть (души моей) исчезла!" [Затем последует приказ]:

69:30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30
V. Porokhova (Russian) :
Взять и связать его -

69:31 ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31
V. Porokhova (Russian) :
И жечь его на адовом костре!

69:32 ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32
V. Porokhova (Russian) :
Затем заставить его шествовать в цепи Длиною в семьдесят локтей, -

69:33 إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33
V. Porokhova (Russian) :
Поистине, он не уверовал в Великого Аллаха,

69:34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34
V. Porokhova (Russian) :
Дать пищу бедняку не побуждал,

69:35 فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35
V. Porokhova (Russian) :
И для него сегодня нет здесь друга

69:36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36
V. Porokhova (Russian) :
И нет иной еды, помимо нечистот,

69:37 لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37
V. Porokhova (Russian) :
Которые никто не ест, - Помимо тех, кто во грехе.

69:38 فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38
V. Porokhova (Russian) :
В знак Моего (знаменья), Что взору вашему открыто,

69:39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39
V. Porokhova (Russian) :
А также в знак того, чего не зрите вы!

69:40 إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40
V. Porokhova (Russian) :
Поистине, сие есть слово Достойного посланника (Аллаха),

69:41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41
V. Porokhova (Russian) :
А не поэта, - О, как же мало веруете вы! -

69:42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42
V. Porokhova (Russian) :
Не прорицателя, - О, как же мало вас увещевают! -

69:43 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43
V. Porokhova (Russian) :
Сие - Послание Владыки всех миров.

69:44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44
V. Porokhova (Russian) :
И если бы посланник сей Свои реченья Нашим именем нарек,

69:45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45
V. Porokhova (Russian) :
Его б схватили Мы за праву руку,

69:46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46
V. Porokhova (Russian) :
Потом Мы рассекли б сердечную артерию его.

69:47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47
V. Porokhova (Russian) :
И не было б ни одного из вас, Кто мог бы защитить его (от гнева вашего Владыки).

69:48 وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48
V. Porokhova (Russian) :
Поистине, сие - Напоминание для тех, Кто гнева Божьего страшится.

69:49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49
V. Porokhova (Russian) :
И знаем Мы: поистине, средь вас есть и такие, Которые сие (Напоминанье) ложью нарекают, -

69:50 وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50
V. Porokhova (Russian) :
Поистине, оно - причина (всех несчастий) для неверных.

69:51 وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51
V. Porokhova (Russian) :
Оно ведь истинная несомненность.

69:52 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52
V. Porokhova (Russian) :
А потому славь имя Бога твоего, Всевышнего Владыки!