Selected

Original Text
Abolfazl Bahrampour

Available Translations

69 Al-Ĥāqqah ٱلْحَاقَّة

< Previous   52 Āyah   The Reality      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

69:1 ٱلْحَآقَّةُ
69:1
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
آن واقعه حتمى [رستاخيز]

69:2 مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
چيست آن واقعه حتمى

69:3 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و تو چه دانى كه آن واقعه حتمى چيست

69:4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
ثمود و عاد، آن حادثه كوبنده را تكذيب كردند

69:5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
اما ثمود با صيحه طغيانگر به هلاكت رسيدند

69:6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و امّا عاد، با تندبادى توفنده و سركش هلاك شدند

69:7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[خدا] آن را هفت شب و هشت روز پياپى بر آنها مسلط كرد، كه آن قوم را در آن به خاك افتاده مى‌ديدى گويى آنها تنه‌هاى تو خالى و فرو افتاده‌ى نخلند

69:8 فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس آيا از آنها هيچ باقى مانده‌اى مى‌بينى

69:9 وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و فرعون و كسانى كه پيش از او بودند، و [مردم‌] شهرهاى سرنگون شده‌ى [قوم لوط] مرتكب خطا شدند

69:10 فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و از فرمان فرستاده‌ى پروردگارشان سرپيچى كردند پس آنها را بكيفرى سخت بگرفت

69:11 إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
ما وقتى كه آب طغيان كرد، شما را بر كشتى سوار نموديم

69:12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
تا آن را براى شما [مايه‌] تذكّرى گردانيم و گوش‌هاى فرا گيرنده آن را نگاه دارد

69:13 فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس آنگاه كه در صور يك بار دميده شود

69:14 وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و زمين و كوه‌ها از جاى خود برداشته شده، هر دوى آنها يكباره در هم كوبيده شوند

69:15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
آن روز است كه آن واقعه [عظيم‌] روى دهد

69:16 وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و آسمان از هم بشكافد، پس در آن روز سست و متلاشى گردد

69:17 وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و فرشتگان در اطراف [آسمان‌] اند، و عرش پروردگارت را آن روز هشت [فرشته‌] بر بالاى سر خود حمل مى‌كنند

69:18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در آن روز، [شما به پيشگاه خدا] عرضه مى‌شويد و هيچ [كار] پوشيده‌اى از شما پنهان نمى‌ماند

69:19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
امّا كسى كه كارنامه‌اش به دست راستش داده شود، گويد: بياييد و نامه مرا بخوانيد

69:20 إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
همانا من باور داشتم كه با حساب خود رو به رو مى‌شوم

69:21 فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس او در يك زندگى خوش باشد

69:22 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
در بهشتى برين

69:23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[كه‌] ميوه‌هايش در دسترس است

69:24 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
بخوريد و بنوشيد، گوارايتان باد، به [پاداش‌] آنچه در روزهاى گذشته پيش فرستاده‌ايد

69:25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و اما كسى كه كارنامه‌اش بدست چپ او داده شود، گويد: اى كاش نامه‌ام به من داده نمى‌شد

69:26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و نمى‌دانستم حسابم چيست

69:27 يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
اى كاش آن [مرگ‌] پايان دهنده‌ى كار بود [و دوباره زنده نمى‌شدم‌]

69:28 مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
مال من چيزى از من دفع نكرد

69:29 هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
قدرتم از دستم برفت

69:30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[پس فرمان رسد:] او را بگيريد و در زنجير كنيد

69:31 ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
آن‌گاه به دوزخش در آوريد

69:32 ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
سپس او را در زنجيرى كه طول آن هفتاد ذراع است در بند كشيد

69:33 إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
چرا كه او به خداى بزرگ ايمان نمى‌آورد

69:34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و به اطعام مسكين ترغيب نمى‌كرد

69:35 فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس امروز او را در اين جا دوستى صميمى نيست

69:36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و نه طعامى مگر از چرك و خون [دوزخيان‌]

69:37 لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
كه آن را جز خطاكاران نمى‌خورند

69:38 فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس سوگند به آنچه مى‌بينيد

69:39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و آنچه نمى‌بينيد

69:40 إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
كه اين [قرآن‌] قطعا گفتار فرستاده‌اى بزرگوار است

69:41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و آن گفتار يك شاعر نيست. اما كمتر ايمان مى‌آوريد

69:42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و نه گفتار كاهنى. چه اندك متذكر مى‌شويد

69:43 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
[بلكه‌] نازل شده از جانب پروردگار جهانيان است

69:44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و اگر او حتى يك كلمه [از پيش خود] بر ما دروغ مى‌بست

69:45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
ما دست راست او را مى‌گرفتيم

69:46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
سپس شريان قلبش را قطع مى‌كرديم

69:47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
آن‌گاه احدى از شما مدافع او نبود

69:48 وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
همانا اين [قرآن‌] تذكارى براى پرهيزكاران است

69:49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و ما بى‌ترديد مى‌دانيم كه برخى از شما تكذيب كنندگان [آن‌] هستيد

69:50 وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و همين [تكذيب‌] مايه‌ى حسرتى براى كافران است

69:51 وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
و اين [قرآن‌]، بى‌شبهه، حقيقت ثابت است

69:52 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52
Abolfazl Bahrampour (Persian) :
پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى