Selected

Original Text
Muhammad Hamidullah

Available Translations

69 Al-Ĥāqqah ٱلْحَاقَّة

< Previous   52 Āyah   The Reality      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

69:1 ٱلْحَآقَّةُ
69:1
Muhammad Hamidullah (French) :
L'inévitable [l'Heure qui montre la vérité]

69:2 مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2
Muhammad Hamidullah (French) :
Qu'est-ce que l'inévitable?

69:3 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3
Muhammad Hamidullah (French) :
Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable?

69:4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4
Muhammad Hamidullah (French) :
Les Thamûd et les 'Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.

69:5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5
Muhammad Hamidullah (French) :
Quant aux Thamûd, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort.

69:6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6
Muhammad Hamidullah (French) :
Et quant aux 'Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux

69:7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7
Muhammad Hamidullah (French) :
qu'[Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées.

69:8 فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8
Muhammad Hamidullah (French) :
En vois-tu le moindre vestige?

69:9 وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9
Muhammad Hamidullah (French) :
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes.

69:10 فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10
Muhammad Hamidullah (French) :
Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d'une façon irrésistible.

69:11 إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11
Muhammad Hamidullah (French) :
C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche

69:12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12
Muhammad Hamidullah (French) :
afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve.

69:13 فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13
Muhammad Hamidullah (French) :
Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe,

69:14 وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14
Muhammad Hamidullah (French) :
et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup;

69:15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15
Muhammad Hamidullah (French) :
ce jour-là alors, l'Evénement se produira,

69:16 وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16
Muhammad Hamidullah (French) :
et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.

69:17 وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17
Muhammad Hamidullah (French) :
Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d'eux le Trône de ton Seigneur.

69:18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18
Muhammad Hamidullah (French) :
Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché.

69:19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19
Muhammad Hamidullah (French) :
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira: «Tenez! lisez mon livre.

69:20 إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20
Muhammad Hamidullah (French) :
J'étais sûr d'y trouver mon compte».

69:21 فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21
Muhammad Hamidullah (French) :
Il jouira d'une vie agréable:

69:22 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22
Muhammad Hamidullah (French) :
dans un Jardin haut placé

69:23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23
Muhammad Hamidullah (French) :
dont les fruits sont à portée de la main.

69:24 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24
Muhammad Hamidullah (French) :
«Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés».

69:25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25
Muhammad Hamidullah (French) :
Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira: «Hélas pour moi! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre,

69:26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26
Muhammad Hamidullah (French) :
et ne pas avoir connu mon compte...

69:27 يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27
Muhammad Hamidullah (French) :
Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive.

69:28 مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28
Muhammad Hamidullah (French) :
Ma fortune ne m'a servi à rien.

69:29 هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29
Muhammad Hamidullah (French) :
Mon autorité est anéantie et m'a quitté!»

69:30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30
Muhammad Hamidullah (French) :
«Saisissez-le! Puis, mettez-lui un carcan;

69:31 ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31
Muhammad Hamidullah (French) :
ensuite, brûlez-le dans la Fournaise;

69:32 ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32
Muhammad Hamidullah (French) :
puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées,

69:33 إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33
Muhammad Hamidullah (French) :
car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand.

69:34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34
Muhammad Hamidullah (French) :
et n'incitait pas à nourrir le pauvre.

69:35 فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35
Muhammad Hamidullah (French) :
Il n'a pour lui ici, aujourd'hui, point d'ami chaleureux [pour le protéger],

69:36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36
Muhammad Hamidullah (French) :
ni d'autre nourriture que du pus,

69:37 لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37
Muhammad Hamidullah (French) :
que seuls les fautifs mangeront».

69:38 فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38
Muhammad Hamidullah (French) :
Mais non... Je jure par ce que vous voyez,

69:39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39
Muhammad Hamidullah (French) :
ainsi que par ce que vous ne voyez pas,

69:40 إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40
Muhammad Hamidullah (French) :
que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager,

69:41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41
Muhammad Hamidullah (French) :
et que ce n'est pas la parole d'un poète; mais vous ne croyez que très peu,

69:42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42
Muhammad Hamidullah (French) :
ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu.

69:43 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43
Muhammad Hamidullah (French) :
C'est une révélation du Seigneur de l'Univers.

69:44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44
Muhammad Hamidullah (French) :
Et s'il avait forgé quelques paroles qu'ils Nous avait attribuées,

69:45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45
Muhammad Hamidullah (French) :
Nous l'aurions saisi de la main droite,

69:46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46
Muhammad Hamidullah (French) :
ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte.

69:47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47
Muhammad Hamidullah (French) :
Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart.

69:48 وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48
Muhammad Hamidullah (French) :
C'est en vérité un rappel pour les pieux.

69:49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49
Muhammad Hamidullah (French) :
Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur;

69:50 وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50
Muhammad Hamidullah (French) :
mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,

69:51 وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51
Muhammad Hamidullah (French) :
c'est là la véritable certitude.

69:52 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52
Muhammad Hamidullah (French) :
Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand!