Selected

Original Text
Mohammad Kazem Moezzi

Available Translations

69 Al-Ĥāqqah ٱلْحَاقَّة

< Previous   52 Āyah   The Reality      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

69:1 ٱلْحَآقَّةُ
69:1
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
آن فرودآینده‌

69:2 مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
چیست آن فرودآینده‌

69:3 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و ندانستت چیست فرودآینده‌

69:4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
تکذیب کردند ثمود و عاد به کوبنده‌

69:5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
اما ثمود پس نابود شدند به سرکشنده‌

69:6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و اما عاد پس نابود شدند به بادی تندوزنده سرکش‌

69:7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بگماردش بر ایشان هفت شب و هشت روز داشت روز پی‌درپی که بینی گروه را در آن بیهوش افتاده گوئیا آنانند تنه‌های نخل فروافتاده‌

69:8 فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس آیا می‌نگری برای ایشان بازماندگانی‌

69:9 وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و آمد فرعون و آنان که پیش از او بودند و باژگون‌شدگان به گناه‌

69:10 فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس سرپیچیدند فرستاده پروردگار خویش را پس بگرفتشان گرفتنی سخت‌

69:11 إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
همانا گاهی که فزونی گرفت آب سوارتان کردیم در رونده‌

69:12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
تا بگردانیمش برای شما یادآوریی و بشنوندش گوشهائی شنونده‌

69:13 فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
تا گاهی که دمیده شود در صور یک دمیدن‌

69:14 وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و برداشته شوند زمین و کوه‌ها پس کوبیده شوند یک کوبیدن‌

69:15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
در آن روز فرود آید فرودآینده‌

69:16 وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و شکافت آسمان پس آن است در آن روز سست‌

69:17 وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و فرشته بر اطراف آن است و بردارد عرش پروردگارت را بر فراز ایشان در آن روز هشت تن‌

69:18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
در آن روز عرضه شوید نهان نماند از شما نهان‌شونده‌

69:19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
اما آنکه داده شد کتابش را به راستش گوید اینک بیائید بخوانید نامه مرا

69:20 إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
من می‌پنداشتم که رسنده‌ام به حساب خویش‌

69:21 فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس او است در زندگانی خوشنود (پسندیده)

69:22 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
در بهشتی بلند (افراشته)

69:23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
که چیده‌های آن است فرود و نزدیک‌

69:24 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بخورید و بنوشید گوارا باد شما را بدانچه گذشت از شما در روزگاران گذشته‌

69:25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و اما آنکه داده شد نامه خویش را به چپش گوید کاشکیم داده نمی‌شدم نامه خویش را

69:26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و نمی‌دانستم چیست حساب من‌

69:27 يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
کاش می‌بود آن گذرنده‌

69:28 مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
سودی نداد (بی‌نیاز نگردانید) مرا دارائیم‌

69:29 هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
برفت از من فرمانروائیم‌

69:30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
بگیریدش پس به زنجیرش کشید

69:31 ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
سپس به دوزخش درآرید

69:32 ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس در زنجیری که درازیش هفتاد ذراع است او را بکشید

69:33 إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
که بود او ایمان نمی‌آورد به خدای بزرگ‌

69:34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و ترغیب نمی‌کرد به خوراندن بینوا

69:35 فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس نیستش امروز در اینجا دوستی‌

69:36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و نه خوراکی جز از چرک دوزخیان‌

69:37 لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
نخورندش جز گنهکاران‌

69:38 فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس سوگند یاد نمی‌کنم بدانچه بینید

69:39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و آنچه نبینید

69:40 إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
که آن است همانا سخن پیمبری گرامی‌

69:41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و نیست گفتار شاعری به کمی ایمان آورید

69:42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و نه گفتار پیش‌گوئی به کمی یاد آورید

69:43 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
فرستادنی است از پروردگار عالمیان‌

69:44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و اگر می‌بست بر ما پاره سخنان را

69:45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
هر آینه می‌گرفتیم از او به دست راست‌

69:46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و سپس می‌بریدیم از او رگ گردن را

69:47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و نبودش کسی از شما نگهدارنده‌

69:48 وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا آن است یادآوریی برای پرهیزکاران‌

69:49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا دانیم که از شما است تکذیب‌کنندگان‌

69:50 وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا آن است دریغی بر کافران‌

69:51 وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
و همانا آن است در حقّ یقین‌

69:52 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52
Mohammad Kazem Moezzi (Persian) :
پس تسبیح گوی به نام پروردگارت آن بزرگ‌