Selected

Original Text
Mahdi Elahi Ghomshei

Available Translations

69 Al-Ĥāqqah ٱلْحَاقَّة

< Previous   52 Āyah   The Reality      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

69:1 ٱلْحَآقَّةُ
69:1
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
قیامت آن روز حق و حقیقت است (که حقوق خلق و حقایق امور در آن به ظهور رسد).

69:2 مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:2
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آن روز حق و حقیقت چه (روز هولناک سختی) است؟

69:3 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ
69:3
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
چگونه سختی و عظمت آن روز را درک توانی کرد؟

69:4 كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
69:4
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
قوم عاد و ثمود آن روز کوبنده را تکذیب کردند.

69:5 فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ
69:5
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
اما قوم ثمود به کیفر طغیان هلاک شدند.

69:6 وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ
69:6
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
اما قوم عاد نیز به بادی تند و سرکش به هلاکت رسیدند.

69:7 سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ
69:7
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
که آن باد تند را خدا هفت شب و روز پی در پی بر آنها مسلط کرد که دیدی آن مردم گویی ساقه نخل خشکی بودند که به خاک در افتادند.

69:8 فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ
69:8
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آیا هیچ بینی که (دیگر به روزگار) از آنان اثری باشد؟

69:9 وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ
69:9
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و فرعون و اقوام پیش از او و مردم آن آبادیهای زیر و رو شده (یعنی قوم زشتکار لوط) به کفر و خطاکاری برخاستند.

69:10 فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً
69:10
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و با رسول پروردگارشان مخالفت کردند، خدا هم آنان را به عذابی سخت گرفتار ساخت.

69:11 إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ
69:11
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
(شما مردم فرزندان نوحید که) ما چون طوفان دریا طغیان کرد شما را به کشتی نشاندیم (و نجاتتان دادیم).

69:12 لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٰعِيَةٌ
69:12
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
تا آن (غرق کفار و نجات مؤمنان) را مایه پند و عبرت شما مردم قرار دهیم و لیکن گوش شنوای هوشمندان این پند و تذکر را تواند فرا گرفت.

69:13 فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٰحِدَةٌ
69:13
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
باز (به یاد آر) چون در صور (اسرافیل) یک بار بدمند.

69:14 وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٰحِدَةً
69:14
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و زمین و کوهها را بر دارند و یک مرتبه همه را خرد و متلاشی سازند.

69:15 فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ
69:15
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آن‌گاه آن واقعه بزرگ قیامت واقع گردد.

69:16 وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ
69:16
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و بنای مستحکم آسمان (از دهشت و عظمت) آن روز سست شود و سخت درهم شکافد.

69:17 وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ
69:17
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و فرشتگان بر اطراف آسمان (منتظر فرمان حق) باشند و عرش پروردگارت را در آن روز هشت ملک مقرّب بر فراز سرشان (یا فراز سر مردم) بردارند.

69:18 يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ
69:18
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آن روز که (در پیشگاه حساب) شما را حاضر کنند هیچ کار از اسرار مخفی شما هم پنهان نخواهد ماند.

69:19 فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَـٰبِيَهْ
69:19
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
اما کسی که نامه اعمال او را به دست راستش دهند (با کمال نشاط و شادمانی و سربلندی به اهل محشر) گوید: بیایید نامه مرا بخوانید.

69:20 إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ
69:20
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
من ملاقات این روز حسابم را اعتقاد داشتم (و در دنیا به گناه نپرداختم).

69:21 فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ
69:21
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
این چنین کس در عیش و زندگانی خوش خواهد بود.

69:22 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
69:22
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
در بهشت عالی رتبه (ابدی).

69:23 قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ
69:23
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
که میوه‌های آن همیشه در دسترس (بهشتیان) است.

69:24 كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ
69:24
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
(و خطاب رسد که) از طعام و شرابهای لذیذ و گوارای بهشتی هر چه خواهید تناول کنید، شما را گوارا باد، که این پاداش اعمال ایّام گذشته دنیاست که (بر امروز خویش) پیش فرستادید.

69:25 وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ
69:25
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و اما آن کس که کتاب عملش به دست چپ دهند (با کمال شرمندگی و اندوه) گوید: ای کاش نامه مرا به من نمی‌دادند.

69:26 وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ
69:26
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و من هرگز از حساب اعمالم آگاه نمی‌شدم.

69:27 يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ
69:27
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
ای کاش مرگ مرا از چنگ این غصه و عذاب نجات می‌داد.

69:28 مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ
69:28
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
(ای داد که) مال و ثروت من امروز به فریاد من نرسید.

69:29 هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ
69:29
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
همه قدرت و حشمتم نابود گردید.

69:30 خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
69:30
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
(و خطاب قهر رسد که) او را بگیرید و در غل و زنجیر کشید.

69:31 ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ
69:31
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
تا بازش به دوزخ در افکنید.

69:32 ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ
69:32
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
آن‌گاه به زنجیری که طولش هفتاد ذراع است (به آتش) در کشید.

69:33 إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ
69:33
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
که او به خدای بزرگ ایمان نیاورده.

69:34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
69:34
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و هرگز مسکینی را بر سفره طعام خود به رغبت نخوانده است.

69:35 فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ
69:35
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
بدین سبب امروز هیچ خویش و دوستداری که به فریادش رسد در اینجا ندارد.

69:36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
69:36
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و طعامی غیر از غسلین (چرک و پلیدی دوزخیان) نصیبش نیست.

69:37 لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِـُٔونَ
69:37
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و آن طعام را کسی جز اهل دوزخ نمی‌خورد.

69:38 فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
69:38
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
قسم به آنچه (از آثار حق) می‌بینید.

69:39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
69:39
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و آنچه نمی‌بینید.

69:40 إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
69:40
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
که قرآن به حقیقت (وحی خدا و) کلام رسول بزرگواری است.

69:41 وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تُؤْمِنُونَ
69:41
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و آن نه سخن شاعری (و گفتار خیالی و موهومی) است (گر چه) اندکی از شما مردم به آن ایمان می‌آورید.

69:42 وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
69:42
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و نه حرف کاهن غیبگوست (گر چه) اندکی از شما مردم متذکر حقایق آن می‌شوید.

69:43 تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
69:43
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
این قرآن تنزیل خدای عالمیان است.

69:44 وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ
69:44
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و اگر (محمّد صلّی اللّه علیه و آله و سلّم) از دروغ به ما برخی سخنان را می‌بست،

69:45 لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ
69:45
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
محققا ما او را (به قهر و انتقام) از یمینش می‌گرفتیم.

69:46 ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ
69:46
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و رگ و تینش را قطع می‌کردیم.

69:47 فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ
69:47
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و شما هیچ یک بر دفاع از او قادر نبودید.

69:48 وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
69:48
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و این قرآن به حقیقت پند و تذکر پرهیزکاران عالم است.

69:49 وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
69:49
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و البته ما می‌دانیم که شما برخی تکذیب آن می‌کنید.

69:50 وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ
69:50
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و تکذیبش عاقبت مایه ندامت کافران است.

69:51 وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ
69:51
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
و این حق و حقیقت محض است.

69:52 فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ
69:52
Mahdi Elahi Ghomshei (Persian) :
پس به نام خدای بزرگوار خود تسبیح گوی و آن را به ستایش یاد کن.