Selected

Original Text
Knut Bernström

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1
Knut Bernström (Swedish) :
Ta seen meem.

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
Knut Bernström (Swedish) :
DETTA ÄR budskap ur Skriften, som är klar i sig själv och som klart framställer sanningen.

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
Knut Bernström (Swedish) :
Grämer du dig över att de [som du förmanar och varnar] inte vill tro?

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
Knut Bernström (Swedish) :
Om Vi ville hade Vi kunnat ge dem ett tecken från himlen, så att de hade böjt sina nackar inför det i ödmjuk underkastelse.

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
Knut Bernström (Swedish) :
Men så snart en ny påminnelse når dem från den Nåderike, vänder de sig bort.

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
Knut Bernström (Swedish) :
Nu har de påstått [att även detta budskap] är en lögn. Men [tids nog] skall de få veta vad det var som de förnekade och brukade skämta om.

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
Knut Bernström (Swedish) :
Har de inte sett hur Vi har låtit jorden bära många nyttiga växter av alla slag

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
Knut Bernström (Swedish) :
I detta ligger helt visst ett budskap [till människorna] men de vill inte tro, de flesta av dem.

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
Knut Bernström (Swedish) :
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
Knut Bernström (Swedish) :
[MINNS] hur din Herre kallade Moses till Sig [och sade]: "Gå till det orättfärdiga folket,

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
Knut Bernström (Swedish) :
Faraos folk; finns det inte någon bland dem som fruktar [Gud]?"

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
Knut Bernström (Swedish) :
[Moses] svarade: "Herre! Jag är rädd att de kommer att kalla mig lögnare,

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
Knut Bernström (Swedish) :
så att jag kommer ur fattningen och att min tunghäfta [förvärras]. Sänd därför bud efter Aron!

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
Knut Bernström (Swedish) :
De kan också ställa mig till svars för ett brott [som jag har begått] och jag är rädd att de kanske kommer att döda mig."

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
Knut Bernström (Swedish) :
[Gud] svarade: "Du har ingenting att frukta! Bege er nu i väg med Våra tecken, [du och din broder]; Vi skall vara med er och lyssna [till allt].

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
Knut Bernström (Swedish) :
Och gå till Farao och säg: 'Världarnas Herre har sänt oss [med begäran]

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
Knut Bernström (Swedish) :
att du låter Israels barn lämna landet med oss.'”

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
Knut Bernström (Swedish) :
[När Moses hade framfört sitt budskap] sade [Farao]: "Fostrade vi dig inte när du var barn [och du växte upp] hos oss? Och bodde du inte mitt ibland oss [många] år av ditt liv

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
Knut Bernström (Swedish) :
Och ändå begick du den handling som du begick och visade därmed [din] otacksamhet."

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
Knut Bernström (Swedish) :
[Moses] svarade: "Jag gjorde detta vid en tid då jag hade hamnat på orätta vägar

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
Knut Bernström (Swedish) :
och jag flydde från er därför att jag fruktade [för mitt liv]. Men min Herre har skänkt mig omdöme [och visdom] och har utsett mig till en av [Sina] budbärare.

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
Knut Bernström (Swedish) :
Och din godhet mot mig - består den i att du har gjort israeliterna till dina slavar?"

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
Knut Bernström (Swedish) :
Farao sade: "Vad är det [du säger]? Världarnas Herre?"

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
Knut Bernström (Swedish) :
[Moses] svarade: "[Gud är] Herre över himlarna och jorden och allt som finns däremellan; [det skulle ni inse] om ni har viljan att bli övertygade."

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
Knut Bernström (Swedish) :
[Farao] sade till de kringstående: "Har ni hört [på maken]?"

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
Knut Bernström (Swedish) :
[Moses] sade: "[Han är] er Herre och [alla] era förfäders Herre."

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
Knut Bernström (Swedish) :
[Farao] sade: "Denne [föregivne] profet, som [påstår att han] är utsänd till oss, måste vara besatt!"

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
Knut Bernström (Swedish) :
[Moses] fortsatte: "[Han är] Herre över öst och över väst och allt som finns däremellan - [det skulle ni inse] om ni använde ert förstånd!"

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
Knut Bernström (Swedish) :
[Farao] sade: "Om du sätter upp någon annan än mig som gud, skall jag minsann låta kasta dig i fängelse!"

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
Knut Bernström (Swedish) :
[Moses] svarade: "Även om jag ger dig ett klart [bevis]?"

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
Knut Bernström (Swedish) :
[Farao] sade: "Kom då fram med det, om du talar sanning!"

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
Knut Bernström (Swedish) :
Då kastade [Moses] sin stav, och det var tydligt [för alla att] den var en orm;

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
Knut Bernström (Swedish) :
och han drog fram sin hand och [alla kringstående] såg att den var [skinande] vit.

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
Knut Bernström (Swedish) :
[Farao] sade till stormännen som omgav honom: "Denne är helt säkert en mästare i trolldom,

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
Knut Bernström (Swedish) :
som vill driva bort oss från vårt land med hjälp av sin trolldom. Vad råder ni mig till?"

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
Knut Bernström (Swedish) :
De svarade: "Låt honom och hans broder vänta medan du sänder bud till städerna

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
Knut Bernström (Swedish) :
att alla skickliga trollkarlar skall inställa sig hos dig."

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
Knut Bernström (Swedish) :
Och så församlades trollkarlarna vid den tid och på den dag som getts till känna

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
Knut Bernström (Swedish) :
och människorna tillfrågades om alla hade infunnit sig.

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
Knut Bernström (Swedish) :
[Och någon sade:] "Kanske får vi gå med [i processionen] bakom trollkarlarna, om de segrar."

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
Knut Bernström (Swedish) :
Då trollkarlarna kom, sade de till Farao: "Vi väntar oss minsann en frikostig belöning om det är vi som tar hem segern."

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
Knut Bernström (Swedish) :
[Farao] svarade: "Visst! Och ni skall höra till dem som står mig nära."

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
Knut Bernström (Swedish) :
Moses sade till dem: "Kasta nu vad det är ni vill kasta!"

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
Knut Bernström (Swedish) :
Och de kastade sina rep och sina stavar och sade: "Så sant som all makt ligger hos Farao är det vi som har segrat!"

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
Knut Bernström (Swedish) :
Då kastade Moses sin stav och den slukade synvillorna som de hade framkallat.

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
Knut Bernström (Swedish) :
Och trollkarlarna kastade sig ned på sina ansikten

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
Knut Bernström (Swedish) :
och utropade: "Vi tror nu på världarnas Herre,

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
Knut Bernström (Swedish) :
Moses och Arons Herre!"

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
Knut Bernström (Swedish) :
[Farao] sade: "Tror ni på honom innan jag har gett er tillåtelse? Han måste vara den mästare som har undervisat er i trolldom! Men ni skall få pröva på [min vrede]! Jag svär att jag skall hugga av er motsatt hand och fot till sista man; ja, jag skall korsfästa er utan förskoning!"

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
Knut Bernström (Swedish) :
De svarade: "[Det är för oss] ett mindre ont, eftersom vi återvänder till vår Herre.

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
Knut Bernström (Swedish) :
Vi hoppas få Hans förlåtelse för våra synder, då vi är de första som antar tron."

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
Knut Bernström (Swedish) :
[EFTER EN tid] gav Vi Moses genom ingivelse denna befallning: "Tåga bort med Mina tjänare under natten, ni kommer nämligen att förföljas!"

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
Knut Bernström (Swedish) :
Och Farao sände bud till städerna med befallning att [männen] skulle inkallas till krigstjänst [och att följande skulle kungöras:]

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
Knut Bernström (Swedish) :
"[Israeliterna] är en ynklig skara,

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
Knut Bernström (Swedish) :
fulla av avoghet mot oss;

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
Knut Bernström (Swedish) :
men vi är ett folk på vår vakt

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
Knut Bernström (Swedish) :
och vi har drivit bort dem från deras trädgårdar och källor

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
Knut Bernström (Swedish) :
och de rikedomar de samlade och den hedersamma plats [som de intog i vårt land]."

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
Knut Bernström (Swedish) :
Så [gick de till väga]. - Men [därefter] gav Vi Israels barn [allt] detta i arv.

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
Knut Bernström (Swedish) :
Och de förföljande [egyptierna] hann upp dem vid soluppgången;

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
Knut Bernström (Swedish) :
och när de två människohoparna kom inom synhåll för varandra, ropade de som tågade med Moses: "De kommer att hinna ifatt oss [och göra slut på oss]!"

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
Knut Bernström (Swedish) :
[Moses] svarade: "Nej! Min Herre är med mig och Han kommer att leda mig."

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
Knut Bernström (Swedish) :
Och Vi befallde Moses: "Slå på vattnet med din stav!" - och se, då delade sig [havet] och de två delarna reste sig som mäktiga berg.

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
Knut Bernström (Swedish) :
Och Vi ledde förföljarna fram till denna plats.

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
Knut Bernström (Swedish) :
Vi räddade Moses och alla som var med honom

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
Knut Bernström (Swedish) :
och därefter lät Vi de andra dränkas.

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
Knut Bernström (Swedish) :
I detta ligger helt visst ett budskap [till människorna] men de flesta av dem vill inte tro.

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
Knut Bernström (Swedish) :
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
Knut Bernström (Swedish) :
OCH BERÄTTA för dem om Abraham -

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
Knut Bernström (Swedish) :
hur han frågade sin fader och sitt folk: "Vad är det ni tillber?"

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
Knut Bernström (Swedish) :
De svarade: "Vi tillber [våra] gudabilder och vi skall fortsätta att ge dem vår hängivna dyrkan."

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
Knut Bernström (Swedish) :
[Abraham] sade: "Hör de er när ni anropar dem,

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
Knut Bernström (Swedish) :
eller kan de hjälpa er eller skada er?"

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
Knut Bernström (Swedish) :
De svarade: "Nej, men vi gör vad vi har sett våra fäder göra."

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
Knut Bernström (Swedish) :
Han sade: "Har ni ägnat en tanke åt vad det är ni dyrkar,

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
Knut Bernström (Swedish) :
ni och alla era förfäder

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
Knut Bernström (Swedish) :
Dessa [gudar] är mina fiender - [för mig] finns ingen [gud] utom världarnas Herre.

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
Knut Bernström (Swedish) :
Det är Han som har skapat mig och Han som leder mig,

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
Knut Bernström (Swedish) :
och Han som ger mig mat och dryck.

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
Knut Bernström (Swedish) :
Och när jag är sjuk, återger Han mig hälsan.

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
Knut Bernström (Swedish) :
Han skall låta mig dö och därefter väcka mig till nytt liv

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
Knut Bernström (Swedish) :
och på Domens dag - det är mitt hopp - skall Han förlåta mig mina synder!"

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
Knut Bernström (Swedish) :
[Och Abraham bad:] "Herre! Ge mig visdom och förena mig med skaran av Dina rättfärdiga [tjänare];

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
Knut Bernström (Swedish) :
och låt efterkommande släkten minnas mig som en man av sanning

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
Knut Bernström (Swedish) :
och gör mig till en av arvtagarna till lycksalighetens lustgårdar.

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
Knut Bernström (Swedish) :
Och förlåt min fader - han var en av dem som gick vilse -

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
Knut Bernström (Swedish) :
och förnedra mig inte på Uppståndelsens dag,

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
Knut Bernström (Swedish) :
den Dag då varken rikedom eller söners [mångfald] skall vara till gagn

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
Knut Bernström (Swedish) :
och då bara den [kan känna sig trygg] som stiger fram inför Gud med rent hjärta."

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
Knut Bernström (Swedish) :
Då skall paradiset föras fram till de gudfruktiga,

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
Knut Bernström (Swedish) :
och helvetet skall göras fullt synligt för dem som räddningslöst gått vilse;

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
Knut Bernström (Swedish) :
och de skall tillfrågas: "Var är de som ni tillbad

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
Knut Bernström (Swedish) :
i Guds ställe? Kan de hjälpa er eller [ens] hjälpa sig själva?"

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
Knut Bernström (Swedish) :
Och de skall störtas på huvudet i helvetet, de och de som räddningslöst gått vilse

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
Knut Bernström (Swedish) :
liksom Iblees hjälptrupper, alla tillsammans.

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Knut Bernström (Swedish) :
Och när de tvistar [i helvetet] skall de säga:

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
Knut Bernström (Swedish) :
"Vid Gud! Vilket grovt misstag gjorde vi inte

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
Knut Bernström (Swedish) :
då vi satte er vid sidan av världarnas Herre.

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
Knut Bernström (Swedish) :
Bara de obotfärdiga syndarna kunde förleda oss [till detta].

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
Knut Bernström (Swedish) :
Nu har vi ingen som kan tala till förmån för oss,

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
Knut Bernström (Swedish) :
och ingen sann vän [som hjälper oss].

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
Knut Bernström (Swedish) :
Om vi ändå fick börja om på nytt! Då skulle vi vara ett med de troende."

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
Knut Bernström (Swedish) :
I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro.

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
Knut Bernström (Swedish) :
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
Knut Bernström (Swedish) :
[ÄVEN] NOAS folk beskyllde [Guds] budbärare för lögn.

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
Knut Bernström (Swedish) :
Och deras broder Noa sade till dem: "Fruktar ni inte Gud

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
Knut Bernström (Swedish) :
Jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på;

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
Knut Bernström (Swedish) :
frukta därför Gud och lyd mig!

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
Knut Bernström (Swedish) :
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre;

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
Knut Bernström (Swedish) :
frukta därför Gud och lyd mig!"

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
Knut Bernström (Swedish) :
De svarade: "Skall vi tro på dig som [bara] har slöddret till anhängare?"

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
Knut Bernström (Swedish) :
Han sade: "Jag kan inte veta vad de förut haft för sig!

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
Knut Bernström (Swedish) :
De skall inte stå till svars inför någon annan än min Herre - förstår ni inte det?

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
Knut Bernström (Swedish) :
Jag har inte rätt att stöta bort dem [som säger att de är] troende.

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
Knut Bernström (Swedish) :
Jag är endast en varnare, som varnar klart och entydigt."

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
Knut Bernström (Swedish) :
De sade: "Du kommer minsann att bli stenad till döds, Noa, om du inte slutar med detta!"

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
Knut Bernström (Swedish) :
[Då] bad han: "Herre! Mitt folk tror inte på mina ord.

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
Knut Bernström (Swedish) :
Gör därför sanningen uppenbar i min [tvist] med dem, och rädda mig och de troende som följer mig!"

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
Knut Bernström (Swedish) :
Och Vi räddade honom och dem som följde honom i den fullastade arken;

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
Knut Bernström (Swedish) :
sedan lät Vi dem som blev kvar dränkas.

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
Knut Bernström (Swedish) :
I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro.

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
Knut Bernström (Swedish) :
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
Knut Bernström (Swedish) :
[ÄVEN stammen] Aad beskyllde [Guds] budbärare för lögn.

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
Knut Bernström (Swedish) :
Och deras broder Hud sade till dem: "Fruktar ni inte Gud

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
Knut Bernström (Swedish) :
Jag är ett sändebud [utsänd] till er som ni kan lita på;

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
Knut Bernström (Swedish) :
frukta därför Gud och lyd mig!

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
Knut Bernström (Swedish) :
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre.

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
Knut Bernström (Swedish) :
Är det för ert nöjes skull som ni reser minnesmärken på varje kulle

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
Knut Bernström (Swedish) :
och de befästa borgar ni bygger - hoppas ni därigenom nå odödlighet?

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
Knut Bernström (Swedish) :
Och varför går ni till väga med sådan grymhet, när ni utövar er makt?

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
Knut Bernström (Swedish) :
Frukta nu Gud och lyd mig!

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
Knut Bernström (Swedish) :
Frukta Honom som har skänkt er allt det som ni [själva] vet,

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
Knut Bernström (Swedish) :
skänkt er boskap och söner,

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
Knut Bernström (Swedish) :
och trädgårdar och källor.

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
Knut Bernström (Swedish) :
Jag är rädd att straffet [annars] drabbar er en olycksdiger Dag!"

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
Knut Bernström (Swedish) :
De svarade: "Det är likgiltigt för oss om du förmanar oss eller inte förmanar oss;

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
Knut Bernström (Swedish) :
det [vi gör är det som] har varit [våra] förfäders sed sedan urminnes tid,

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
Knut Bernström (Swedish) :
och vi kommer inte att straffas [för detta]!"

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
Knut Bernström (Swedish) :
Och när de kallade honom lögnare, lät Vi dem gå under. I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro.

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
Knut Bernström (Swedish) :
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
Knut Bernström (Swedish) :
[ÄVEN stammen] Thamud beskyllde [Guds] budbärare för lögn.

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
Knut Bernström (Swedish) :
Deras broder Salih vände sig till dem och sade: "Fruktar ni inte Gud

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
Knut Bernström (Swedish) :
Jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på;

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
Knut Bernström (Swedish) :
frukta därför Gud och lyd mig!

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
Knut Bernström (Swedish) :
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre.

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
Knut Bernström (Swedish) :
Tror ni att ni [alltid] skall få bo kvar här i trygghet

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
Knut Bernström (Swedish) :
bland trädgårdar och källor

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
Knut Bernström (Swedish) :
och åkerfält och dadelpalmer med deras smäckra blomkolvar

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
Knut Bernström (Swedish) :
Och [fortsätta att] hugga ut bostäder åt er i bergväggen med den skicklighet [ni har uppnått]?

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
Knut Bernström (Swedish) :
Frukta nu Gud och lyd mig,

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
Knut Bernström (Swedish) :
och lyd inte de råd ni får av slösarna och de omåttliga,

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
Knut Bernström (Swedish) :
de som stör ordningen på jorden och sprider sedefördärv och inte vill bättra sig!"

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
Knut Bernström (Swedish) :
De sade: "Du är bara en av dem som har fallit offer för trolldom,

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
Knut Bernström (Swedish) :
du är ingenting annat än en människa som vi! Visa oss ett tecken, om du talar sanning!"

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
Knut Bernström (Swedish) :
Han svarade: "Här är ett kamelsto; hon har rätt att vattnas och ni har rätt att vattna [era djur] på en fastställd dag.

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
Knut Bernström (Swedish) :
Låt henne inte komma till skada; [i annat fall] kommer straffet att drabba er en olycksdiger dag!"

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
Knut Bernström (Swedish) :
Men de slaktade henne på grymmaste sätt, en handling som de fick ångra,

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
Knut Bernström (Swedish) :
när de drabbades av det [förutsagda] straffet. I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro.

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
Knut Bernström (Swedish) :
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
Knut Bernström (Swedish) :
[ÄVEN] LOTS folk beskyllde [Guds] budbärare för lögn.

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
Knut Bernström (Swedish) :
Och deras broder Lot sade till dem: "Fruktar ni inte Gud

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
Knut Bernström (Swedish) :
Jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på;

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
Knut Bernström (Swedish) :
frukta därför Gud och lyd mig!

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
Knut Bernström (Swedish) :
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre.

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
Knut Bernström (Swedish) :
Måste ni, ensamma i hela skapelsen, söka er till ert eget manliga kön

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
Knut Bernström (Swedish) :
och förbigå dem som er Herre har skapat till hustrur åt er? Ni överskrider verkligen alla gränser!"

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
Knut Bernström (Swedish) :
De sade: "Lot! Vi svär att du kommer att jagas bort [från denna stad], om du inte slutar [med dina förmaningar]!"

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
Knut Bernström (Swedish) :
[Lot] svarade: "Jag hör till dem som känner den starkaste avsky för det ni gör!"

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
Knut Bernström (Swedish) :
[Och han bad till Gud:] "Herre! Rädda mig och de mina från [dessa människor och] deras förehavanden!"

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
Knut Bernström (Swedish) :
Och Vi räddade honom och hela hans familj

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
Knut Bernström (Swedish) :
utom en gammal kvinna, som var bland dem som dröjde sig kvar.

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
Knut Bernström (Swedish) :
Därefter lät Vi de övriga gå under

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
Knut Bernström (Swedish) :
i ett regn [av död och förintelse] som Vi sände över dem. Ett olycksbringande regn, det som faller över dem som har varnats [förgäves]!

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
Knut Bernström (Swedish) :
I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro.

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
Knut Bernström (Swedish) :
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
Knut Bernström (Swedish) :
[ÄVEN] FOLKET i [Madyans] skogsklädda dalar beskyllde [Guds] budbärare för lögn.

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
Knut Bernström (Swedish) :
Deras broder Shu`ayb sade till dem: "Fruktar ni inte Gud

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
Knut Bernström (Swedish) :
Jag är ett sändebud [utsänd] till er, som ni kan lita på;

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
Knut Bernström (Swedish) :
frukta därför Gud och lyd mig!

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
Knut Bernström (Swedish) :
Jag begär ingen lön av er för detta - min lön får jag inte av någon annan än världarnas Herre.

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
Knut Bernström (Swedish) :
Ge fullt mått och tillskansa er inte vinst på andras bekostnad;

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
Knut Bernström (Swedish) :
väg med rättvisande våg

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
Knut Bernström (Swedish) :
och inkräkta inte på andras rättigheter. Sprid inte sedefördärv eller annat ont på jorden,

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
Knut Bernström (Swedish) :
men frukta Gud som har skapat er och [alla] släkten före er!"

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
Knut Bernström (Swedish) :
De sade: "Du är bara en av dem som har fallit offer för trolldom,

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
Knut Bernström (Swedish) :
du är ingenting annat än en människa som vi, och vi anser att du är en lögnare.

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
Knut Bernström (Swedish) :
Men försök förmå himlen att störta ned i stycken över oss, om du talar sanning!"

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
Knut Bernström (Swedish) :
Han svarade: "Min Herre har full kännedom om vad ni tar er för."

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
Knut Bernström (Swedish) :
Men de beskyllde honom [än en gång] för lögn. Och straffet drabbade dem en dag vars ljus skymdes i mörker, en straffets och skräckens dag.

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
Knut Bernström (Swedish) :
I detta ligger förvisso ett budskap [till människorna], men de flesta av dem vill inte tro.

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
Knut Bernström (Swedish) :
Din Herre är den Allsmäktige, den Barmhärtige.

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
Knut Bernström (Swedish) :
DENNA [SKRIFT] är en uppenbarelse från världarnas Herre;

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
Knut Bernström (Swedish) :
ingivelsens trogna ande har stigit ned

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
Knut Bernström (Swedish) :
[och ingjutit] den i ditt hjärta, för att du skall vara en av varnarna

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
Knut Bernström (Swedish) :
[och varna] på ren och klar arabiska.

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
Knut Bernström (Swedish) :
Dess [sanning] fanns helt visst i äldre tiders böcker med nedtecknad gudomlig visdom.

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
Knut Bernström (Swedish) :
Är det inte ett tecken för dem att lärda män bland Israels barn visste detta?

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
Knut Bernström (Swedish) :
Men även om Vi hade uppenbarat den för någon som inte har arabiska till modersmål,

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
Knut Bernström (Swedish) :
och han hade läst upp den för dem [på sitt språk], skulle de inte ha trott.

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
Knut Bernström (Swedish) :
Så har Vi låtit [budskapet] passera in och ut genom de obotfärdiga syndarnas hjärtan.

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
Knut Bernström (Swedish) :
Men de kommer inte att tro förrän de ser framför sig det plågsamma straff

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
Knut Bernström (Swedish) :
som [är förberett och som] skall drabba dem plötsligt, när de ingenting anar;

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
Knut Bernström (Swedish) :
och då kommer de att ropa: "Kan vi få ett uppskov?"

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
Knut Bernström (Swedish) :
Är det då verkligen deras önskan att skynda på Vårt straff?

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
Knut Bernström (Swedish) :
Vad tror du? - Om Vi under åratal hade låtit dem njuta av livet

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
Knut Bernström (Swedish) :
och sedan lät det [straff] drabba dem som de hade varnats för,

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
Knut Bernström (Swedish) :
vilken nytta hade de då av det långa, behagliga liv som de fick leva

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
Knut Bernström (Swedish) :
Vi har aldrig låtit ett folk förgås som inte fått ta emot dem som varnade

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
Knut Bernström (Swedish) :
[och] påminde dem; Vi tillfogar nämligen ingen [av Våra tjänare] orätt.

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
Knut Bernström (Swedish) :
Det är inte onda andar som har stigit ned med denna [Skrift];

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
Knut Bernström (Swedish) :
[den uppgiften] är inte för dem och de förmår inte [utföra den],

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
Knut Bernström (Swedish) :
ja, de hålls till och med på sådant avstånd att de inte [ens] kan lyssna [till den].

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
Knut Bernström (Swedish) :
Anropa därför inte en annan gud vid sidan av Gud; i annat fall kommer du att höra till dem som skall straffas.

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
Knut Bernström (Swedish) :
Och varna dem som står dig närmast [för Guds straff]

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
Knut Bernström (Swedish) :
och bred ödmjukt din [ömhets] vinge över dina troende anhängare;

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
Knut Bernström (Swedish) :
men säg, om någon vägrar att följa dig: "Jag är inte ansvarig för vad ni gör" -

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
Knut Bernström (Swedish) :
och lita till den Allsmäktige, den Barmhärtige,

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
Knut Bernström (Swedish) :
som ser dig när du reser dig [ensam],

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
Knut Bernström (Swedish) :
och när du är [hos dem] och de faller ned på sina ansikten i tillbedjan.

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
Knut Bernström (Swedish) :
Han är Den som hör allt, vet allt.

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
Knut Bernström (Swedish) :
[Säg, Muhammad:] "Skall jag säga er till vem de onda andarna stiger ned

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
Knut Bernström (Swedish) :
De stiger ned till alla syndiga bedragare [beredda att själva föras bakom ljuset];

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
Knut Bernström (Swedish) :
de lyssnar gärna, men de flesta av dem lägger [egna] lögner [till det som de kan snappa upp]."

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
Knut Bernström (Swedish) :
Och poeterna - dem följer sådana som är osäkra om vägen.

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
Knut Bernström (Swedish) :
Har du inte sett hur de strövar genom alla dalar utan mål

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
Knut Bernström (Swedish) :
och hur de säger ett men gör ett annat?

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
Knut Bernström (Swedish) :
Men [så uppträder] inte de troende som lever rättskaffens och ständigt anropar Gud och som försvarar sig när de blivit föremål för [hätska och hånfulla] angrepp. Och de som har gjort sig skyldiga till [dessa] orättmätiga angrepp skall [snart] få se vilken vändning deras liv kommer att ta!