Selected

Original Text
Amir Zaidan

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1
Amir Zaidan (German) :
Ta-sin-mim.

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
Amir Zaidan (German) :
Diese sind die Ayat der deutlichen Schrift.

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
Amir Zaidan (German) :
Nicht etwa zugrunde richtest du dich selbst in Verdrießlichkeit, daß sie keine Mumin werden.

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
Amir Zaidan (German) :
Wenn WIR wollten, würden WIR über ihnen vom Himmel eine Aya nach und nach hinabsenden, vor der ihre Nacken stets gebeugt bleiben.

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
Amir Zaidan (German) :
Und es wird ihnen keine Ermahnung vom Allgnade Erweisenden zuteil, die erneuert wird, ohne daß sie ihr gegenüber abwendend waren.

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
Amir Zaidan (German) :
Also bereits leugneten sie ab, so wird ihnen noch dieMitteilung dessen zuteil, das sie zu verspotten pflegten.

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
Amir Zaidan (German) :
Haben sie etwa nicht auf die Erde geschaut, wieviel WIR auf ihr von jeder edlen Zweiheit sprießen ließen?!

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
Amir Zaidan (German) :
Gewiß, darin gibt es doch eine Aya. Und die meisten von ihnen waren keine Mumin.

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
Amir Zaidan (German) :
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige.

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
Amir Zaidan (German) :
Und (erinnere daran), als dein HERRMusa gerufen hat: "Gehe zu den unrechtbegehenden Leuten,

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
Amir Zaidan (German) :
den Pharaos-Leuten! Wollen sie etwa nicht Taqwa gemäß handeln?!"

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
Amir Zaidan (German) :
Er sagte: "Mein HERR! Ich fürchte, daß sie mich der Lüge bezichtigen werden,

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
Amir Zaidan (German) :
daß meine Brust bedrückt wird und meine Zunge sich nicht löst, so mache aus Harun einen Gesandten!

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
Amir Zaidan (German) :
Auch schulde ich ihnen noch (die Sühne) einer Verfehlung, so fürchte ich, daß sie mich töten! ”

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
Amir Zaidan (German) :
ER sagte: "Nein, sicher nicht! Dann geht beide mit Unseren Ayat! Gewiß, WIR sind mit euch allhörend,

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
Amir Zaidan (German) :
dann kommt bei Pharao an und sagt: "Wir sind ein Gesandter Des HERRN aller Schöpfung!

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
Amir Zaidan (German) :
Schicke mit uns die Kinder Israils!"

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
Amir Zaidan (German) :
Er Pharao sagte: "Haben wir dich etwa nicht unter uns als Neugeborenes erzogen?! Auch verweiltest du unter uns Jahre von deinem Leben,

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
Amir Zaidan (German) :
dann vollbrachtest du deine Tat, die du getan hast, und du bist von den Undankbaren."

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
Amir Zaidan (German) :
Er sagte: "Ich beging sie damals, während ich von den Irrenden war,

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
Amir Zaidan (German) :
dann flüchtete ich vor euch, als ich euch fürchtete, dann schenkte mir mein HERRWeisheit und machte mich zu einem der Gesandten.

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
Amir Zaidan (German) :
Und ist dies eine Wohltat, die du mir vorhältst, daß du die Kinder Israils zu Dienern machtest?!"

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
Amir Zaidan (German) :
Pharao sagte: "Und was ist "HERR aller Schöpfung"?"

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
Amir Zaidan (German) :
Er sagte: "ER ist Der HERR der Himmel, der Erde und dessen, was zwischen ihnen ist, solltet ihr Gewißheit erlangen wollen."

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
Amir Zaidan (German) :
Er (Pharao) sagte zu denjenigen um ihn herum: "Hört ihr etwa nicht?!"

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
Amir Zaidan (German) :
Er (Musa) sagte: "ER ist euer HERR und Der HERR eurer ersten Vorfahren!"

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
Amir Zaidan (German) :
Er (Pharao) sagte: "Gewiß, euer Gesandter, der zu euch entsandt wurde, ist doch geistes-gestört."

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
Amir Zaidan (German) :
Er (Musa) sagte: "Er ist Der HERR vom Osten, Westen und dem, was zwischen ihnen ist, solltet ihr verständig sein!"

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
Amir Zaidan (German) :
Er (Pharao) sagte: "Wenn du dir einen Gott außer mir nimmst, dann werde ich dich gewiß einen von den Gefangenen machen."

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
Amir Zaidan (German) :
Er (Musa) sagte: "Auch dann, wenn ich dir eine erklärende Sache bringe?!"

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
Amir Zaidan (German) :
Er (Pharao) sagte: "Dann bringe sie, solltest du von den Wahrhaftigen sein."

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
Amir Zaidan (German) :
Dann warf er seinen Stock, dann war er eine echte Schlange.

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
Amir Zaidan (German) :
Und er zog seine Hand heraus, dann war sie hell für die Zuschauer.

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
Amir Zaidan (German) :
Er (Pharao) sagte zu den Entscheidungsträgern um ihn herum: "Gewiß, dieser ist doch ein äußerst wissender Magier.

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
Amir Zaidan (German) :
Er will euch von eurem Land mit seiner Magie vertreiben. Also was weist ihr nun an?"

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
Amir Zaidan (German) :
Sie sagten: "Vertage (die Angelegenheit) von ihm und seinem Bruder, und schicke in die Städte Versammelnde,

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
Amir Zaidan (German) :
die dir jeden äußerst wissenden Magier holen."

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
Amir Zaidan (German) :
Dann versammelte er die Magier zu einem Termin an einem bekannten Tag.

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
Amir Zaidan (German) :
Und es wurde den Menschen gesagt: "Wollt ihr euch nicht versammeln,

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
Amir Zaidan (German) :
damit wir den Magiern folgen, wenn sie die Sieger werden?"

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
Amir Zaidan (German) :
Und als die Magier kamen, sagten sie zu Pharao: "Bekommen wir sicher einen Lohn, wenn wir die Sieger werden?"

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
Amir Zaidan (German) :
Er sagte: "Ja! Und gewiß, ihr werdet dann doch von den Vertrauten sein."

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
Amir Zaidan (German) :
Musa sagte ihnen: "Werft nun, was ihr werfen wollt."

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
Amir Zaidan (German) :
Dann warfen sie ihre Seile und Stöcke und sagten: "Bei der Würde von Pharao! Gewiß, wir sind doch die Sieger."

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
Amir Zaidan (German) :
Dann warf Musa seinen Stock, dann verschlang er, was sie vortäuschten.

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
Amir Zaidan (German) :
Dann fielen die Magier in Sudschud nieder,

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
Amir Zaidan (German) :
sie sagten: "Wir bekundeten den Iman an Den HERRN aller Schöpfung,

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
Amir Zaidan (German) :
Den HERRN von Musa und Harun."

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
Amir Zaidan (German) :
Er (Pharao) sagte: "Bekundet ihr etwa den Iman ihm gegenüber, bevor ich euch die Erlaubnis gab?! Gewiß, er ist doch euer Meister, der euch die Magie lehrte, und ihr werdet es doch noch wissen. Ich werde zweifelsohne eure Füße und eure Hände wechselseitig abtrennen und werde euch gewiß noch allesamt kreuzigen!"

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
Amir Zaidan (German) :
Sie sagten: "Kein Problem! Gewiß, wir kehren zu unserem HERRN zurück,

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
Amir Zaidan (German) :
wir begehren doch, daß uns unser HERR unsere Verfehlungen vergibt, da wir die ersten Mumin waren."

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
Amir Zaidan (German) :
Und WIR ließen Musa Wahy zuteil werden: "Ziehe mit Meinen Dienern nachts aus, denn gewiß, ihr werdet verfolgt."

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
Amir Zaidan (German) :
Dann schickte Pharao in die Städte Versammelnde:

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
Amir Zaidan (German) :
"Gewiß, diese sind doch nur eine unbedeutende kleine Gruppe,

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
Amir Zaidan (German) :
und gewiß, sie sind für uns doch Verärgernde,

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
Amir Zaidan (German) :
und gewiß, wir sind alle doch Achtgebende."

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
Amir Zaidan (German) :
Dann vertrieben WIR sie aus Dschannat, Quellen,

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
Amir Zaidan (German) :
Schätzen und edlem Aufenthalt.

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
Amir Zaidan (German) :
Solcherart und WIR ließen sie die Kinder Israils beerben.

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
Amir Zaidan (German) :
Dann folgten sie ihnen beim Sonnenaufgang,

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
Amir Zaidan (German) :
und als beide Gruppierungen sich gegenseitig sahen, sagten die Weggenossen von Musa: "Gewiß, wir werden doch noch eingeholt:"

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
Amir Zaidan (German) :
Er (Musa) sagte: "Nein, sicher nicht! Gewiß, mein HERR ist mit mir, ER wird mich rechtleiten."

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
Amir Zaidan (German) :
Dann ließen WIR Musa Wahy zuteil werden: "Schlage mit deinem Stock auf das Meer!" Dann spaltete es sich. Dann war jedes Stück wie ein gewaltiger Felsenberg.

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
Amir Zaidan (German) :
Und WIR ließen dann die anderen näher kommen.

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
Amir Zaidan (German) :
Und WIR erretteten Musa und alle, die mit ihm waren, allesamt.

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
Amir Zaidan (German) :
Dann ertränkten WIR die anderen.

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
Amir Zaidan (German) :
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin.

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
Amir Zaidan (German) :
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige.

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
Amir Zaidan (German) :
Und trage ihnen die Begebenheit von Ibrahim vor.

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
Amir Zaidan (German) :
Als er seinemVater und seinen Leuten sagte: "Wem dient ihr denn?"

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
Amir Zaidan (German) :
Sie sagten: "Wir dienen unseren Statuen, dann bleiben wir ihnen stets ergeben.

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
Amir Zaidan (German) :
Er sagte: "Hören sie euch, wenn ihr Bittgebete (an sie) richtet?

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
Amir Zaidan (German) :
Oder bringen sie euch Schaden oder Nutzen?"

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
Amir Zaidan (German) :
Sie sagten: "Nein, sondern wir fanden unsere Ahnen solcherart tun."

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
Amir Zaidan (German) :
Er sagte: "Habt ihr etwa gesehen, wem ihr zu dienen pflegtet,

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
Amir Zaidan (German) :
ihr und eure ersten Ahnen?

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
Amir Zaidan (German) :
Diese sind gewiß Feinde für mich, außer Dem HERRN aller Schöpfung,

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
Amir Zaidan (German) :
Derjenige, Der mich erschuf. So wird ER mich rechtleiten.

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
Amir Zaidan (German) :
Und Derjenige, Der mir zu essen und zu trinken gibt.

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
Amir Zaidan (German) :
Und sollte ich krank werden, dann heilt ER mich.

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
Amir Zaidan (German) :
Und Derjenige, Der mich sterben läßt, dann mich lebendig macht.

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
Amir Zaidan (German) :
Und Derjenige, von Ihm ich begehre, daß ER mir meine Verfehlungen am Tag des Din vergibt.

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
Amir Zaidan (German) :
Mein HERR! Schenke mir Weisheit und lasse mich den gottgefällig Guttuenden folgen!

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
Amir Zaidan (German) :
Und gewähre mir eine Zunge der Wahrhaftigkeit bei den Nachkömmlingen!

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
Amir Zaidan (German) :
Und mache mich von den Erben der Dschanna desWohlergehens!

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
Amir Zaidan (German) :
Und vergib meinem Vater. Er war gewiß von den Irrenden.

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
Amir Zaidan (German) :
Und lasse mich nicht erniedrigt werden an dem Tag, wenn sie erweckt werden.

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
Amir Zaidan (German) :
An dem Tag, wenn weder Vermögen nützt noch Kinder,

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
Amir Zaidan (German) :
außer dem, der zu ALLAH mit einem reinen Herz kam."

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
Amir Zaidan (German) :
Und die Dschanna wurde den Muttaqi näher gebracht.

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
Amir Zaidan (German) :
Und die Hölle wurde den Fehlgehenden hervorgebracht.

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
Amir Zaidan (German) :
Und ihnen wurde gesagt: "Wo ist das, dem ihr gedient habt

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
Amir Zaidan (German) :
anstelle von ALLAH? Können sie euch beistehen oder gar siegen?!"

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
Amir Zaidan (German) :
Dann wurden sie in sie immer wieder hineingeworfen, so auch die Fehlgehenden

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
Amir Zaidan (German) :
und die Gehilfen von Iblis, allesamt.

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Amir Zaidan (German) :
Sie sagten, während sie darin stritten:

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
Amir Zaidan (German) :
"Bei ALLAH! Wir waren gewiß in einem eindeutigen Fehlgehen,

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
Amir Zaidan (German) :
als wir euch Dem HERRN aller Schöpfung gleichstellten,

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
Amir Zaidan (German) :
und uns haben nur die schwer Verfehlenden irregeführt.

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
Amir Zaidan (German) :
So gibt es für uns weder Fürbittende

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
Amir Zaidan (German) :
noch einen engen Freund.

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
Amir Zaidan (German) :
Würde uns doch nur eine Rückkehr gewährt, dann wären wir von den Mumin!"

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
Amir Zaidan (German) :
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin.

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
Amir Zaidan (German) :
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige!

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
Amir Zaidan (German) :
Die Leute von Nuh bezichtigten den Gesandten der Lüge.

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
Amir Zaidan (German) :
Als ihnen ihr Bruder Nuh sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln?

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
Amir Zaidan (German) :
Ich bin für euch ein treuer Gesandter,

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
Amir Zaidan (German) :
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir.

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
Amir Zaidan (German) :
Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. Mein Lohn obliegt nur Dem HERRN aller Schöpfung.

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
Amir Zaidan (German) :
So handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir."

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
Amir Zaidan (German) :
Sie sagten: "Sollen wir etwa dir gegenüber den Iman verinnerlichen, während dir die Nichtgeachteten folgten?!"

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
Amir Zaidan (German) :
Er sagte: "Und was weiß ich von dem, was sie tun?

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
Amir Zaidan (German) :
Deren Abrechnung obliegt nur meinem HERRN, würdet ihr nur merken!

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
Amir Zaidan (German) :
Und ich bin kein Vertreiber der Mumin!

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
Amir Zaidan (German) :
Ich bin doch nur ein erläuternder Warner!"

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
Amir Zaidan (German) :
Sie sagten: "Solltest du nicht aufhören, du Nuh! - dann wirst du gewiß von den Gesteinigten sein."

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
Amir Zaidan (German) :
Er sagte: "Mein HERR! Meine Leute bezichtigten mich der Lüge,

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
Amir Zaidan (German) :
so urteile zwischen mir und ihnen eine Urteilung und errette mich und alle, die mit mir von den Mumin sind."

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
Amir Zaidan (German) :
Dann erretteten WIR ihn und alle, die mit ihm waren, im beladenen Schiff.

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
Amir Zaidan (German) :
Dann ertränkten WIR danach die Übriggebliebenen.

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
Amir Zaidan (German) :
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin.

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
Amir Zaidan (German) :
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige!.

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
Amir Zaidan (German) :
'Aad hat den Gesandten der Lüge bezichtigt.

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
Amir Zaidan (German) :
Als ihnen ihr Bruder Hud sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln?

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
Amir Zaidan (German) :
Ich bin für euch ein treuer Gesandter,

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
Amir Zaidan (German) :
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir.

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
Amir Zaidan (German) :
Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. Mein Lohn obliegt nur Dem HERRN aller Schöpfung.

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
Amir Zaidan (German) :
Errichtet ihr auf jedem Hügel eine Aya, (mit der) ihr Sinnloses treibt?!

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
Amir Zaidan (German) :
Und ihr macht künstliche Seen, damit ihr vielleicht ewig lebt.

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
Amir Zaidan (German) :
Und wenn ihr zuschlagt, dann schlagt ihr mitleidlos zu.

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
Amir Zaidan (German) :
So handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir.

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
Amir Zaidan (German) :
Und handelt Taqwa gemäß Dem gegenüber, Der euch mit dem versorgt, was ihr wisst!

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
Amir Zaidan (German) :
Er versorgte euch mit An'am, Kindern,

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
Amir Zaidan (German) :
Dschannat und Quellen.

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
Amir Zaidan (German) :
Gewiß, ich fürchte um euch die Peinigung eines gewaltigen Tages."

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
Amir Zaidan (German) :
Sie sagten: "Uns ist es gleich, ob du uns ermahnst, oder ob du nicht von den Ermahnern wärst.

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
Amir Zaidan (German) :
Dies ist nichts anderes als die Moral der Früheren!

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
Amir Zaidan (German) :
Und wir werden sicherlich nicht gepeinigt."

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
Amir Zaidan (German) :
Dann bezichtigten sie ihn der Lüge, dann richteten WIR sie zugrunde. Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keineMumin.

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
Amir Zaidan (German) :
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige.

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
Amir Zaidan (German) :
Thamud hat den Gesandten der Lüge bezichtigt.

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
Amir Zaidan (German) :
Als ihnen ihr Bruder Salih sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln?

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
Amir Zaidan (German) :
Ich bin für euch ein treuer Gesandter,

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
Amir Zaidan (German) :
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir.

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
Amir Zaidan (German) :
Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. Mein Lohn obliegt nur Dem HERRN aller Schöpfung.

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
Amir Zaidan (German) :
ihr werdet hier gelassen, wo ihr sicher seid,

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
Amir Zaidan (German) :
in Dschannat und an Quellen,

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
Amir Zaidan (German) :
Gewächse und Dattelpalmen, deren Blütenstand fein ist.

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
Amir Zaidan (German) :
Und ihr meißelt aus den Felsenbergen Häuser in Übermut.

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
Amir Zaidan (German) :
So handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir,

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
Amir Zaidan (German) :
und gehorcht nicht der Anweisung der Übertretenden,

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
Amir Zaidan (German) :
die auf Erden Verderben anrichten und nicht gottgefällig Gutes tun."

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
Amir Zaidan (German) :
Sie sagten: "Du bist nur von den Verzauberten!

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
Amir Zaidan (German) :
Du bist nichts anderes als ein Mensch wie wir. So bringe eine Aya, wenn du von den Wahrhaftigen bist."

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
Amir Zaidan (German) :
Er sagte: "Dies ist eine Kamelstute! Sie hat einen Teil des Wassers und ihr habt einen Teil des Wassers an einem bekannten Tag.

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
Amir Zaidan (German) :
Und fügt ihr nichts Böses zu, sonst richtet euch die Peinigung eines gewaltigen Tages zugrunde."

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
Amir Zaidan (German) :
Dann verletzten sie ihre Beine, dann standen sie morgens als Reuige auf.

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
Amir Zaidan (German) :
Dann richtet sie die Peinigung zugrunde. Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin.

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
Amir Zaidan (German) :
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige.

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
Amir Zaidan (German) :
Die Leute von Lut haben den Gesandten der Lüge bezichtigt.

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
Amir Zaidan (German) :
Als ihnen ihr Bruder Lut sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln?

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
Amir Zaidan (German) :
Ich bin für euch ein treuer Gesandter,

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
Amir Zaidan (German) :
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir.

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
Amir Zaidan (German) :
Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. Mein Lohn obliegt nur Dem HERRN aller Schöpfung.

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
Amir Zaidan (German) :
Verkehrt ihr intim mit den Männlichen von den Menschen,

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
Amir Zaidan (German) :
und lasst bei Seite, was euer HERR euch an Partnerwesen erschuf. Nein, sondern ihr seid übertretende Leute!"

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
Amir Zaidan (German) :
Sie sagten: "Wenn du nicht aufhörst, Lut! - wirst du von den Vertriebenen sein."

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
Amir Zaidan (German) :
Er sagte: "Ich bin eurer Tat gegenüber von den Verabscheuenden.

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
Amir Zaidan (German) :
Mein HERR! Errette mich und meine Familie vor dem, was sie tun."

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
Amir Zaidan (German) :
Dann erretteten WIR ihn und seine Familie, allesamt,

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
Amir Zaidan (German) :
außer einer Alten, sie war von den Untergehenden.

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
Amir Zaidan (German) :
Dann vernichteten WIR die anderen.

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
Amir Zaidan (German) :
Und WIR ließen sie mit Regen beregnen. Also schlimm ist der Regen der Gewarnten.

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
Amir Zaidan (German) :
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin.

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
Amir Zaidan (German) :
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige.

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
Amir Zaidan (German) :
Die Weggenossen von Al-aika haben den Gesandten der Lüge bezichtigt.

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
Amir Zaidan (German) :
Als ihnen Schu'aib sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln?

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
Amir Zaidan (German) :
Ich bin für euch ein treuer Gesandter,

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
Amir Zaidan (German) :
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir.

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
Amir Zaidan (German) :
Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. Mein Lohn obliegt nur Dem HERRN aller Schöpfung.

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
Amir Zaidan (German) :
Und gebt volles Maß, und seid nicht von den Abziehenden!

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
Amir Zaidan (German) :
Und wägt mit der richtigen Waage!

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
Amir Zaidan (German) :
Und gebt den Menschen das ihnen Zustehende nicht inkomplett und übertreibt nicht auf der Erde als Verderben-Anrichtende!

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
Amir Zaidan (German) :
Und handelt Taqwa gemäß Dem gegenüber, Der euch und die erste Schöpfung erschuf."

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
Amir Zaidan (German) :
Sie sagten: "Du bist nur von den Verzauberten!

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
Amir Zaidan (German) :
Und du bist nicht anderes als ein Mensch wie wir. Auch wir glauben, daß du doch von den Lügnern bist!

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
Amir Zaidan (German) :
Also laß über uns Stücke aus dem Himmel fallen, solltest du von den Wahrhaftigen sein."

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
Amir Zaidan (German) :
Er sagte: "Mein HERR weiß besser Bescheid über das, was ihr tut."

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
Amir Zaidan (German) :
Dann bezichtigten sie ihn der Lüge, dann richtete sie die Peinigung des Schirm-Tages. Gewiß, es war eine Peinigung eines gewaltigen Tages.

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
Amir Zaidan (German) :
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin.

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
Amir Zaidan (German) :
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige.

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
Amir Zaidan (German) :
Und gewiß, er (der Quran) ist eine Hinabsendung Des HERRN aller Schöpfung.

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
Amir Zaidan (German) :
Mit ihm kam Ar-ruhul-amin herunter

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
Amir Zaidan (German) :
auf dein Herz, damit du von den Warnenden wirst,

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
Amir Zaidan (German) :
mit einer erläuternden arabischen Sprache.

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
Amir Zaidan (German) :
Und gewiß, er ist doch in den Schriften der Früheren.

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
Amir Zaidan (German) :
Gab es für sie etwa keine Aya, daß die Gelehrten der Kinder Israils ihn kennen?!

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
Amir Zaidan (German) :
Und hätten WIR ihn manchen der Nichtaraber hinabgesandt,

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
Amir Zaidan (German) :
und hätte er ihnen ihn vorgetragen, würden sie keineMumin an ihn sein.

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
Amir Zaidan (German) :
Solcherart ließen WIR ihn in die Herzen der schwer Verfehlenden eindringen,

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
Amir Zaidan (German) :
sie verinnerlichen den Iman an ihn nicht, bis sie die qualvolle Peinigung erfahren.

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
Amir Zaidan (German) :
Dann kommt sie zu ihnen plötzlich, während sie es nicht bemerken.

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
Amir Zaidan (German) :
Dann sagen sie: "Wird uns ein Aufschub gewährt?!"

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
Amir Zaidan (German) :
Wollen sie etwa Eile mit Unserer Peinigung fordern?!

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
Amir Zaidan (German) :
Wie siehst du es, würden WIR ihnen für Jahre Genuß gewähren,

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
Amir Zaidan (German) :
dann käme zu ihnen das, was ihnen angedroht wurde,

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
Amir Zaidan (German) :
würde ihnen dann nützen, was sie zu genießen pflegten?!

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
Amir Zaidan (German) :
Und WIR richteten keine Ortschaft, ohne daß es für sie Warner gab,

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
Amir Zaidan (German) :
als Erinnerung. Und WIR waren nie Ungerechte!

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
Amir Zaidan (German) :
Und mit ihm kamen keine Satane herunter!

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
Amir Zaidan (German) :
Und es steht ihnen nicht zu und sie vermögen es nicht.

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
Amir Zaidan (German) :
Gewiß, sie sind vom Hören doch ausgeschlossen.

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
Amir Zaidan (German) :
Also richte deine Bittgebete an keinen anderen Gott neben ALLAH, sonst wirst du von den Gepeinigten.

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
Amir Zaidan (German) :
Und warne deine nahen Verwandten!

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
Amir Zaidan (German) :
Und behandle diejenigen der Mumin, die dir gefolgt sind, milde!

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
Amir Zaidan (German) :
Und wenn sie sich dir widersetzten, dann sag: "Ich sage mich los von dem, was ihr tut."

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
Amir Zaidan (German) :
Und übe Tawakkul Dem Allbezwingbaren, Dem Allgnädigen gegenüber!

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
Amir Zaidan (German) :
Derjenige, Der dich sieht, wenn du Qiyam vollziehst,

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
Amir Zaidan (German) :
sowie dein Wandeln unter den Sudschud-Vollziehenden.

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
Amir Zaidan (German) :
Gewiß, ER ist Der Allhörende, Der Allwissende!

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
Amir Zaidan (German) :
Soll ich euch mitteilen, auf wen die Satane herunterkommen?

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
Amir Zaidan (German) :
Sie kommen auf jeden äußerst verfehlenden Lügner herunter.

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
Amir Zaidan (German) :
Sie geben vom Gehörten weiter, und die meisten von ihnen sind Lügner.

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
Amir Zaidan (German) :
Und die Dichter, denen folgen die Fehlgehenden.

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
Amir Zaidan (German) :
Hast du etwa nicht gesehen, daß sie sich in jedem Tal verlieben,

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
Amir Zaidan (German) :
und daß sie das sagen, was sie nicht tun?

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
Amir Zaidan (German) :
- außer denjenigen, die den Iman verinnerlichten, gottgefällig Gutes taten, ALLAHs öfters gedenken und kämpften, nachdem ihnen Unrecht zugefügt wurde. Und diejenigen, die Unrecht begingen, werden noch wissen, zu welcher Rückkehr sie zurückkehren werden.