Selected

Original Text
Julio Cortes

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1
Julio Cortes (Spanish) :
tsm.

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
Julio Cortes (Spanish) :
Éstas son las aleyas de la Escritura sabia.

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
Julio Cortes (Spanish) :
Tú, quizá, te consumas de pena porque no creen.

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
Julio Cortes (Spanish) :
Si quisiéramos, haríamos bajar del cielo sobre ellos un signo y doblarían ante él la cerviz.

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
Julio Cortes (Spanish) :
No les llega una nueva amonestación del Compasivo que no se aparten de ella.

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
Julio Cortes (Spanish) :
Han desmentido, pero recibirán noticias de aquello de que se burlaban.

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
Julio Cortes (Spanish) :
¿No han visto cuánta especie generosa de toda clase hemos hecho crecer en la tierra?

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
Julio Cortes (Spanish) :
Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
Julio Cortes (Spanish) :
En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
Julio Cortes (Spanish) :
Y cuando tu Señor llamó a Moisés: «Ve al pueblo impío,

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
Julio Cortes (Spanish) :
al pueblo de Faraón. ¿No van a temerme ?»

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¡Señor! Temo que me desmientan.

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
Julio Cortes (Spanish) :
Me angustio, se me traba la lengua. ¡Envía por Aarón!

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
Julio Cortes (Spanish) :
Me acusan de un crimen y temo que me maten».

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¡No! ¡Id los dos con Nuestros signos! Estamos con vosotros, escuchamos.

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
Julio Cortes (Spanish) :
Id a Faraón y decid: '¡Nos ha enviado el Señor del universo:

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
Julio Cortes (Spanish) :
¡Deja marchar con nosotros a los Hijos de Israel!'»

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¿No te hemos educado, cuando eras niño, entre nosotros? ¿No has vivido durante años de tu vida entre nosotros?

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
Julio Cortes (Spanish) :
Desagradecido, hiciste lo que hiciste»

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «Lo hice cuando estaba extraviado.

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
Julio Cortes (Spanish) :
Tuve miedo de vosotros y me escapé. Mi Señor me ha regalado juicio y ha hecho de mí uno de los enviados.

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
Julio Cortes (Spanish) :
¿Es ésta una gracia que me echas en cara, tú que has esclavizado a los Hijos de Israel?»

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
Julio Cortes (Spanish) :
Faraón dijo: «Y ¿qué es 'el Señor del universo'?»

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «Es el Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. Si estuvierais convencidos...»

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo a los circunstantes: «¡Habéis oído?»

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo. «Es vuestro Señor y Señor de vuestros antepasados...»

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¡El enviado que se os ha mandado es; ciertamente, un poseso!»

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «...el Señor del Oriente y del Occidente y de lo que entre ellos está. Si razonarais...»

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¡Si tomas por dios a otro diferente de mí, he de enviarte a la cárcel!»

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¿Y si te trajera algo claro?»

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¡Tráelo‚ si es verdad lo que dices!»

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
Julio Cortes (Spanish) :
Moisés tiró su vara y he aquí que ésta se convirtió en una auténtica serpiente.

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
Julio Cortes (Spanish) :
Sacó su mano y he aquí que apareció blanca a los ojos de los presentes.

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo a los dignatarios que le rodeaban: «Sí, éste es un mago muy entendido,

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
Julio Cortes (Spanish) :
que quiere expulsaros de vuestra tierra con su magia. ¿Qué ordenáis?»

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
Julio Cortes (Spanish) :
Dijeron: «Dales largas, a él y a su hermano, y envía a las ciudades a agentes que convoquen,

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
Julio Cortes (Spanish) :
que te traigan a los magos más entendidos, a todos».

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
Julio Cortes (Spanish) :
Los magos fueron convocados para una determinada hora del día convenido

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
Julio Cortes (Spanish) :
y se dijo a la gente: «¿No queréis asistir?

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
Julio Cortes (Spanish) :
Quizás, así, sigamos a los magos, si son ellos los que ganan»

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando llegaron los magos dijeron a Faraón: «Si ganamos, recibiremos una recompensa, ¿no?»

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¡Sí! Y seréis entonces, ciertamente, de mis allegados».

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
Julio Cortes (Spanish) :
Moisés les dijo: «¡Tirad lo que vayáis a tirar!»

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
Julio Cortes (Spanish) :
Y tiraron sus cuerdas y varas, y dijeron: «¡Por el poder de Faraón, que venceremos!»

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
Julio Cortes (Spanish) :
Moisés tiró su vara y he aquí que ésta engulló sus mentiras.

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
Julio Cortes (Spanish) :
Y los magos cayeron prosternados.

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
Julio Cortes (Spanish) :
Dijeron: «¡Creemos en el Señor del universo,

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
Julio Cortes (Spanish) :
el Señor de Moisés y de Aarón!»

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¡Le habéis creído antes de que yo os autorizara a ello! ¡Es vuestro maestro, que os ha enseñado la magia! ¡Vais a ver! ¡He de haceros amputar las manos y los pies opuestos! ¡Y he de haceros crucificar a todos!»

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
Julio Cortes (Spanish) :
Dijeron: «¡No importa! ¡Nos volvemos a nuestro Señor!

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
Julio Cortes (Spanish) :
Anhelamos que nuestro Señor nos perdone nuestros pecados, ya que hemos sido los primeros en creer».

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
Julio Cortes (Spanish) :
E inspiramos a Moisés: «¡Parte de noche con Mis siervos! ¡Seréis perseguidos!»

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
Julio Cortes (Spanish) :
Faraón envió a las ciudades a agentes que convocaran:

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
Julio Cortes (Spanish) :
«Son una banda insignificante

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
Julio Cortes (Spanish) :
y, ciertamente, nos han irritado.

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
Julio Cortes (Spanish) :
Nosotros, en cambio, somos todo un ejército y estamos bien prevenidos».

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
Julio Cortes (Spanish) :
Les expulsamos de sus jardines y fuentes,

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
Julio Cortes (Spanish) :
de sus tesoros y suntuosas residencias.

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
Julio Cortes (Spanish) :
Así fue, y se lo dimos en herencia a los Hijos de Israel.

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
Julio Cortes (Spanish) :
A la salida del sol, les persiguieron.

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando los dos grupos se divisaron, dijeron los compañeros de Moisés: «¡Nos ha alcanzado!»

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¡No! ¡Mi Señor está conmigo, el me dirigirá!»

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
Julio Cortes (Spanish) :
E inspiramos a Moisés: «¡Golpea el mar con tu vara!» El mar, entonces, se partió y cada parte era como una imponente montaña.

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
Julio Cortes (Spanish) :
Hicimos que los otros se acercaran allá,

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
Julio Cortes (Spanish) :
y salvamos a Moisés y a todos los que con él estaban.

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
Julio Cortes (Spanish) :
Luego, anegamos a los otros.

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
Julio Cortes (Spanish) :
Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
Julio Cortes (Spanish) :
¡Sí, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso!

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
Julio Cortes (Spanish) :
¡Cuéntales la historia de Abraham!

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando dijo a su padre y a su pueblo: «¿Qué servís?»

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
Julio Cortes (Spanish) :
Dijeron: «Servimos a ídolos y continuaremos entregándonos a su culto».

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «Y ¿os escuchan cuando les invocáis?

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
Julio Cortes (Spanish) :
¿Pueden aprovecharos o haceros daño?»

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
Julio Cortes (Spanish) :
Dijeron: «¡No, pero encontramos que nuestros antepasados hacían lo mismo!»

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¿Y habéis visto lo que servíais,

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
Julio Cortes (Spanish) :
vosotros y vuestros lejanos antepasados?

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
Julio Cortes (Spanish) :
Son mis enemigos, a diferencia del Señor del universo.

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
Julio Cortes (Spanish) :
Que me ha creado y me dirige,

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
Julio Cortes (Spanish) :
me da de comer y de beber,

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
Julio Cortes (Spanish) :
me cura cuando enfermo,

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
Julio Cortes (Spanish) :
me hará morir y, luego, me volverá a la vida,

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
Julio Cortes (Spanish) :
de Quien anhelo el perdón de mis faltas el día del Juicio.

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
Julio Cortes (Spanish) :
¡Señor! ¡Regálame juicio y reúneme con los justos!

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
Julio Cortes (Spanish) :
¡Haz que tenga una buena reputación en mi posteridad!

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
Julio Cortes (Spanish) :
¡Cuéntame entre los herederos del Jardín de la Delicia!

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
Julio Cortes (Spanish) :
¡Perdona a mi padre, estaba extraviado!

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
Julio Cortes (Spanish) :
No me avergüences el día de la Resurrección,

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
Julio Cortes (Spanish) :
el día que no aprovechen hacienda ni hijos varones,

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
Julio Cortes (Spanish) :
excepto a quien vaya a Alá con corazón sano».

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
Julio Cortes (Spanish) :
El Jardín será acercado a quienes hayan temido a Alá

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
Julio Cortes (Spanish) :
y el fuego de la gehena aparecerá ante los descarriados.

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
Julio Cortes (Spanish) :
Se les dirá: «¿Dónde está lo que servíais

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
Julio Cortes (Spanish) :
en lugar de servir a Alá? ¿Pueden auxiliaros o auxiliarse a sí mismos?»

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
Julio Cortes (Spanish) :
Ellos y los descarriados serán precipitados en él,

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
Julio Cortes (Spanish) :
así como las huestes de Iblis, todas.

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Julio Cortes (Spanish) :
Ya en él dirán mientras disputan:

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
Julio Cortes (Spanish) :
«¡Por Alá, que estábamos, sí, evidentemente extraviados

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
Julio Cortes (Spanish) :
cuando os equiparábamos al Señor del universo!

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
Julio Cortes (Spanish) :
Nadie sino los pecadores nos extraviaron

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
Julio Cortes (Spanish) :
y, ahora, no tenemos a nadie que interceda,

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
Julio Cortes (Spanish) :
a ningún amigo ferviente.

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
Julio Cortes (Spanish) :
Si pudiéramos volver para ser creyentes...»

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
Julio Cortes (Spanish) :
Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
Julio Cortes (Spanish) :
Tu Señor es, ciertamente, el Poderoso, el Misericordioso.

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
Julio Cortes (Spanish) :
El pueblo de Noé desmintió a los enviados.

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando su hermano Noé les dijo: «¿Es que no vais a temer a Alá?

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
Julio Cortes (Spanish) :
Tenéis en mí a un enviado digno de confianza.

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
Julio Cortes (Spanish) :
¡Temed, pues, a Alá y obedecedme!

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
Julio Cortes (Spanish) :
No os pido por ello ningún salario. Mi salario no incumbe sino al Señor del universo.

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
Julio Cortes (Spanish) :
¡Temed, pues, a Alá y obedecedme!»

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
Julio Cortes (Spanish) :
Dijeron: «¿Vamos a creerte a ti, siendo así que son los más viles los que te siguen?»

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¿Y qué sé yo de sus obras?

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
Julio Cortes (Spanish) :
Sólo a mi Señor tienen que dar cuenta. Si os dierais cuenta...

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
Julio Cortes (Spanish) :
¡No voy yo a rechazar a los creyentes!

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
Julio Cortes (Spanish) :
¡Yo no soy más que un monitor que habla claro!»

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
Julio Cortes (Spanish) :
Dijeron: «¡Noé! Si no paras, ¡hemos de lapidarte!»

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «¡Señor! Mi pueblo me desmiente.

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
Julio Cortes (Spanish) :
¡Falla, pues, entre yo y ellos, y sálvame, junto con los creyentes que están conmigo!»

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
Julio Cortes (Spanish) :
Les salvamos, pues, a él y a quienes estaban con él en la nave abarrotada.

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
Julio Cortes (Spanish) :
Luego, después, anegamos al resto.

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
Julio Cortes (Spanish) :
Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
Julio Cortes (Spanish) :
En verdad, tu Señor es el Poderoso. el Misericordioso.

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
Julio Cortes (Spanish) :
Los aditas desmintieron a los enviados.

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando su hermano Hud les dijo: «¿Es que no vais a temer a Alá?

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
Julio Cortes (Spanish) :
Tenéis en mí a un enviado digno de confianza.

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
Julio Cortes (Spanish) :
¡Temed, pues, a Alá y obedecedme!

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
Julio Cortes (Spanish) :
No os pido por ello ningún salario. Mi salario no incumbe sino al Señor del universo.

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
Julio Cortes (Spanish) :
¡Construís en cada colina un monumento para divertiros

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
Julio Cortes (Spanish) :
y hacéis construcciones esperando, quizá, ser inmortales?

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando usáis de violencia lo hacéis sin piedad.

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
Julio Cortes (Spanish) :
¡Temed, pues, a Alá y obedecedme!

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
Julio Cortes (Spanish) :
¡Temed a Quien os ha proveído de lo que sabéis:

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
Julio Cortes (Spanish) :
de rebaños e hijos varones,

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
Julio Cortes (Spanish) :
de jardines y fuentes!

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
Julio Cortes (Spanish) :
¡Temo por vosotros el castigo de un día terrible!»

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
Julio Cortes (Spanish) :
Dijeron: «¡Nos da lo mismo que nos amonestes o no!

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
Julio Cortes (Spanish) :
No hacemos sino lo que acostumbraban a hacer los antiguos.

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
Julio Cortes (Spanish) :
¡No se nos castigará!»

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
Julio Cortes (Spanish) :
Le desmintieron y les aniquilamos. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
Julio Cortes (Spanish) :
En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
Julio Cortes (Spanish) :
Los tamudeos desmintieron a los enviados.

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando su hermano Salih les dijo: «¿Es que no vais a temer a Alá?

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
Julio Cortes (Spanish) :
Tenéis en mí a un enviado digno de confianza.

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
Julio Cortes (Spanish) :
¡Temed, pues, a Alá y obedecedme!

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
Julio Cortes (Spanish) :
No os pido por ello ningún salario. Mi salario no incumbe sino al Señor del universo.

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
Julio Cortes (Spanish) :
¿Se os va a dejar en seguridad con lo que aquí abajo tenéis,

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
Julio Cortes (Spanish) :
entre jardines y fuentes,

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
Julio Cortes (Spanish) :
entre campos cultivados y esbeltas palmeras,

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
Julio Cortes (Spanish) :
y continuaréis excavando, hábilmente, casas en las montañas?

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
Julio Cortes (Spanish) :
¡Temed, pues, a Alá y obedecedme!

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
Julio Cortes (Spanish) :
¡No obedezcáis las órdenes de los inmoderados,

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
Julio Cortes (Spanish) :
que corrompen en la tierra y no la reforman!»

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
Julio Cortes (Spanish) :
Dijeron: «¡Eres sólo un hechizado!

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
Julio Cortes (Spanish) :
¡No eres sino un mortal como nosotros! ¡Trae un signo, si es verdad lo que dices!»

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «He aquí una camella. Un día le tocará beber a ella y otro día a vosotros.

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
Julio Cortes (Spanish) :
¡No le hagáis mal! ¡Si no, os sorprenderá el castigo de un día terrible!»

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
Julio Cortes (Spanish) :
Pero ellos la desjarretaron... y se arrepintieron.

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
Julio Cortes (Spanish) :
Y les sorprendió el Castigo. Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
Julio Cortes (Spanish) :
¡En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso!

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
Julio Cortes (Spanish) :
El pueblo de Lot desmintió a los enviados.

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando su hermano Lot les dijo: «¿Es que no vais a temer a Alá?

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
Julio Cortes (Spanish) :
Tenéis en mí a un enviado digno de confianza.

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
Julio Cortes (Spanish) :
¡Temed, pues, a Alá y obedecedme!

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
Julio Cortes (Spanish) :
No os pido por ello ningún salario. Mi salario no incumbe sino al Señor del universo.

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
Julio Cortes (Spanish) :
¿Os llegáis a los varones, de las criaturas,

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
Julio Cortes (Spanish) :
y descuidáis a vuestras esposas, que vuestro Señor ha creado para vosotros? Sí, sois gente que viola la ley».

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
Julio Cortes (Spanish) :
Dijeron: «Si no paras, Lot, serás, ciertamente, expulsado».

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «Detesto vuestra conducta.

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
Julio Cortes (Spanish) :
¡Señor! ¡Sálvanos, a mí y a mi familia, de lo que hacen!»

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
Julio Cortes (Spanish) :
Y les salvamos, a él y a su familia, a todos,

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
Julio Cortes (Spanish) :
salvo a una vieja entre los que se rezagaron.

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
Julio Cortes (Spanish) :
Luego, aniquilamos a los demás.

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
Julio Cortes (Spanish) :
E hicimos llover sobre ellos una lluvia. ¡Lluvia fatal para los que habían sido advertidos!

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
Julio Cortes (Spanish) :
Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
Julio Cortes (Spanish) :
¡En verdad tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso!

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
Julio Cortes (Spanish) :
Los habitantes de la Espesura desmintieron a los enviados.

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
Julio Cortes (Spanish) :
Cuando Suayb les dijo: «¡Es que no vais a temer a Alá?

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
Julio Cortes (Spanish) :
Tenéis en mí a un enviado digno de confianza.

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
Julio Cortes (Spanish) :
¡Temed, pues, a Alá y obedecedme!

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
Julio Cortes (Spanish) :
No os pido por ello ningún salario. Mi salario no incumbe sino al Señor del universo.

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
Julio Cortes (Spanish) :
¡Dad la medida justa, no hagáis trampa!

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
Julio Cortes (Spanish) :
¡Pesad con una balanza exacta!

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
Julio Cortes (Spanish) :
¡No dañeis a nadie en sus cosas y no obréis mal en la tierra corrompiendo!

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
Julio Cortes (Spanish) :
¡Temed a Quien os ha creado, a vosotros y a las generaciones antiguas!»

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
Julio Cortes (Spanish) :
Dijeron: «Eres sólo un hechizado.

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
Julio Cortes (Spanish) :
No eres sino un mortal como nosotros. Creemos que mientes.

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
Julio Cortes (Spanish) :
Si es verdad lo que dices, ¡haz que caiga sobre nosotros parte del cielo!»

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
Julio Cortes (Spanish) :
Dijo: «Mi Señor sabe bien lo que hacéis».

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
Julio Cortes (Spanish) :
Le desmintieron. Y el castigo del día de la Sombra les sorprendió: fue el castigo de un día terrible.

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
Julio Cortes (Spanish) :
Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
Julio Cortes (Spanish) :
¡En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso!

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
Julio Cortes (Spanish) :
Es, en verdad, la Revelación del Señor del universo.

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
Julio Cortes (Spanish) :
El Espíritu digno de confianza lo ha bajado

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
Julio Cortes (Spanish) :
a tu corazón, para que seas uno que advierte.

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
Julio Cortes (Spanish) :
En lengua árabe clara,

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
Julio Cortes (Spanish) :
y estaba, ciertamente, en las Escrituras de los antiguos.

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
Julio Cortes (Spanish) :
¿No es para ellos un signo que los doctores de los Hijos de Israel lo conozcan?

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
Julio Cortes (Spanish) :
Si lo hubiéramos revelado a uno no árabe

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
Julio Cortes (Spanish) :
y éste se lo hubiera recitado, no habrían creído en él.

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
Julio Cortes (Spanish) :
Así se lo hemos insinuado a los pecadores,

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
Julio Cortes (Spanish) :
pero no creerán en él hasta que vean el castigo doloroso,

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
Julio Cortes (Spanish) :
que les vendrá de repente, sin presentirlo.

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
Julio Cortes (Spanish) :
Entonces, dirán: «¿Se nos diferirá?»

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
Julio Cortes (Spanish) :
¿Quieren, entonces, adelantar Nuestro castigo?

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
Julio Cortes (Spanish) :
Y ¿qué te parece? Si les dejáramos gozar durante años

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
Julio Cortes (Spanish) :
y, luego, se cumpliera en ellos la amenaza,

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
Julio Cortes (Spanish) :
no les serviría de nada el haber disfrutado tanto.

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
Julio Cortes (Spanish) :
No hemos destruido nunca una ciudad sin haberle enviado antes quienes advirtieran,

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
Julio Cortes (Spanish) :
como amonestación. No somos injustos.

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
Julio Cortes (Spanish) :
No son los demonios quienes lo han bajado:

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
Julio Cortes (Spanish) :
ni les estaba bien, ni podían hacerlo.

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
Julio Cortes (Spanish) :
Están, en verdad, lejos de oírlo.

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
Julio Cortes (Spanish) :
No invoques a otros dioses junto con Alá si no, serás castigado.

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
Julio Cortes (Spanish) :
Advierte a los miembros más allegados de tu tribu.

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
Julio Cortes (Spanish) :
Sé benévolo con los creyentes que te siguen.

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
Julio Cortes (Spanish) :
Si te desobedecen, di: «Soy inocente de lo que hacéis».

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
Julio Cortes (Spanish) :
Confía en el Poderoso, el Misericordioso,

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
Julio Cortes (Spanish) :
Que te ve cuando estás de pie

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
Julio Cortes (Spanish) :
y ve las posturas que adoptas entre los que se prosternan.

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
Julio Cortes (Spanish) :
Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe.

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
Julio Cortes (Spanish) :
¿Tengo que informaros de sobre quién descienden los demonios?

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
Julio Cortes (Spanish) :
Descienden sobre todo mentiroso pecador.

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
Julio Cortes (Spanish) :
Aguzan el oído... Y la mayoría mienten.

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
Julio Cortes (Spanish) :
En cuanto a los poetas, les siguen los descarriados.

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
Julio Cortes (Spanish) :
¿No has visto que van errando por todos los valles

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
Julio Cortes (Spanish) :
y que dicen lo que no hacen?

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
Julio Cortes (Spanish) :
No son así los que creen, obran bien, recuerdan mucho a Alá y se defienden cuando son tratados injustamente. ¡Los impíos verán pronto la suerte que les espera!