Selected

Original Text
Baha'oddin Khorramshahi

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
طسم طا سین میم

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
این آیات کتاب روشنگرست‌

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چه بسا تو جانت را می‌فرسایی که چرا [مشرکان‌] مؤمن نمی‌شوند

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
اگر معجزه‌ای از آسمان بر آنان نازل می‌کنیم، آنگاه گردنهایشان را [به تسلیم‌] در برابر آن فرود خواهند آورد

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و هیچ یادی نوپدید از سوی خدای رحمان برای آنان نیامد مگر آنکه از آن رویگردان بودند

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
به راستی که آن را دروغ انگاشتند، زودا که خبر [و نتیجه‌] آنچه ریشخندش می‌کردند برایشان بیاید

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا به زمین ننگریسته‌اند که چه بسیار در آن از هر جفت ارزشمندی رویانده‌ایم‌

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌گمان در این مایه عبرتی هست، ولی بیشترینه آنان مؤمن نیستند

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بی‌گمان پروردگارت پیروزمند مهربان است‌

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و چنین بود که پروردگارت به موسی ندا در داد که به سوی قوم ستم‌پیشه برو

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
قوم فرعون، که آیا پروا نمی‌کنید؟

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفت پروردگارا من می‌ترسم که مرا دروغگو بینگارند

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و دلم تنگ می‌شود و زبانم گشاده نیست، پس به هارون نیز [برای همکاری‌] پیام بفرست‌

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و آنان را بر من [ادعای‌] گناهی هست، لذا می‌ترسم که مرا بکشند

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
فرمود چنین نیست معجزات ما را [همراه‌] ببرید، ما خود همراه شما شنوا هستیم‌

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
به سوی فرعون بروید و بگویید ما پیامبر پروردگار جهانیان هستیم‌

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
برای اینکه را همراه ما بفرستی‌

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[فرعون‌] گفت آیا تو را در کودکی در میان خود پرورش ندادیم؟ و سالهایی از عمرت را در نزد ما به سر نبردی؟

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و کاری را که کرده بودی کردی و تو از کافر [نعمت‌]انی‌

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفت آن کار را در هنگامی می‌کردم که از سرگشتگان بودم‌

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه چون از شما ترسیدم از شما گریختم، سپس پروردگارم به من حکمت بخشید و مرا از پیامبران گردانید

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و آیا این نعمتی است که بر من منت می‌نهی که بنی‌اسرائیل را به بردگی کشانده‌ای؟

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
فرعون گفت و "پروردگار جهانیان" دیگر چیست؟

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفت اگر ایقان داشته باشید، پروردگار آسمانها و زمین است و آنچه در میان آنهاست‌

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[فرعون‌] به اطرافیانش گفت آیا نمی‌شنوید؟

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[موسی‌] گفت پروردگار شما و پروردگار نیاکان نخستین شما

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[فرعون‌] گفت بی‌شک پیامبرتان که به سوی شما فرستاده شده است، دیوانه است‌

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[موسی‌] گفت اگر تعقل کنید [او] پروردگار مشرق و مغرب است و آنچه در میان آنهاست‌

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[فرعون‌] گفت اگر خدایی جز من برگزینی، تو را از زندانیان خواهم ساخت‌

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[موسی‌] گفت ولو معجزه‌ای آشکار برایت بیاورم؟

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[فرعون‌] گفت اگر راست می‌گویی بیاورش‌

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه [موسی‌] عصایش را درانداخت و ناگهان به صورت اژدهایی آشکار درآمد

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و دستش را [از گریبانش‌] بیرون آورد، و ناگهان سپید و درخشان در دید تماشاگران پدیدار شد

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[فرعون‌] به بزرگان پیرامونش گفت این [مرد] جادوگری داناست‌

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
می‌خواهد شما را با جادویش از سرزمینتان آواره کند، تا رأی شما چه باشد

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفتند او و برادرش را [به نحوی‌] بازدار و گردآورندگان [جادوگران‌] را به شهرها بفرست‌

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
تا هر جادوگر دانایی را به حضورت بیاورند

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه جادوگران در موعد روزی معین گرد آورده شدند

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به مردم گفته شد آیا شما هم جمع می‌شوید؟

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
باشد که اگر جادوگران پیروز شدند از آنان پیروی کنیم‌

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چون جادوگران [گرد] آمدند به فرعون گفتند آیا اگر ما پیروز شویم، پاداشی داریم؟

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[فرعون‌] گفت آری و شما در آن صورت از نزدیکان [من‌] خواهید بود

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
موسی به آنان گفت چیزی را که اندازنده‌اش هستید، بیندازید

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه ریسمانها و چوبدستی‌هایشان را در انداختند و گفتند به جاه و جلال فرعون که ما پیروز خواهیم شد

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس موسی عصایش را درانداخت [که اژدها شد] و ناگهان برساخته‌هایشان را فرو بلعید

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و جادوگران به سجده افتادند

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفتند به پروردگار جهانیان ایمان آوردیم‌

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پروردگار موسی و هارون‌

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[فرعون‌] گفت آیا پیش از آنکه به شما اجازه دهم به او ایمان آوردید، بی‌شک او بزرگتر [و آموزگار] شماست که به شما جادوگری آموخته است به زودی خواهید دانست، دستان و پاهایتان را در خلاف جهت همدیگر خواهم برید، سپس همگی‌تان را به دار خواهم زد

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[جادوگران‌] گفتند باکی نیست، ما به پروردگارمان روی آورده‌ایم‌

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ما امید داریم که پروردگارمان خطاهای ما را ببخشد چرا که نخستین ایمان آورندگان بوده‌ایم‌

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به موسی وحی کردیم که بندگان مرا شبانه روانه کن، که شما تعقیب می‌شوید

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه فرعون گردآورندگان را به شهرها فرستاد

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[آنان درباره یاران موسی‌] گفتند اینان گروهکی اندکشمارند

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و ایشان ما را به خشم آورده‌اند

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و ما انبوهی مسلح هستیم‌

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه ایشان را از باغها و چشمه‌ها آواره کردیم‌

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و از گنجها و جایگاه نیکو

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بدین‌سان آنها را به بنی‌اسرائیل به میراث دادیم‌

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس ایشان را به هنگام طلوع آفتاب دنبال کردند

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و چون دو گروه همدیگر را دیدند، یاران موسی گفتند، ما گیر افتاده‌ایم‌

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[موسی‌] گفت چنین نیست، پروردگارم با من است و به زودی مرا راهنمایی خواهد کرد

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس به موسی وحی کردیم که با عصایت به دریا بزن، آنگاه [دریا] بشکافت و هر پاره‌ای از آن همچون کوهی بزرگ بود

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و دیگران را به آنجا نزدیک کردیم‌

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و موسی و همراهانش، همگیشان را رهانیدیم‌

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس دیگران را غرقه ساختیم‌

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌گمان در این مایه عبرتی هست، و بیشترینه آنان مؤمن نبودند

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
همانا پروردگارت پیروزمند مهربان است‌

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بر آنان داستان ابراهیم را بخوان‌

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین بود که به پدرش و قومش گفت که شما چه می‌پرستید؟

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفتند بتانی می‌پرستیم و در خدمت آنها معتکفیم‌

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[ابراهیم‌] گفت آیا چون آنان را به پرستش می‌خوانید، ندای شما را می‌شنوند؟

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
یا برای شما سودی یا زیانی دارند

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفتند نه ولی پدرانمان را یافتیم که چنین می‌کردند

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[ابراهیم‌] گفت آیا در آنچه می‌پرستید تامل نکرده‌اید؟

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
هم شما و هم نیاکان کهنتان‌

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[بدانید که‌] آنها دشمن منند، بر خلاف پروردگار جهانیان‌

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
همان کسی که مرا آفریده است و همو که هدایتم می‌کند

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همان کسی که مرا سیر و سیراب می‌سازد

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و چون بیمار شدم مرا شفا می‌بخشد

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همان کسی که مرا می‌میراند و سپس [از نو] زنده‌ام می‌سازد

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همان کسی که امید دارم که در روز جزا خطای مرا ببخشد

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پروردگارا به من حکمت ببخش و مرا به شایستگان بپیوند

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و برای من در میان امتهای آینده سخن [گوی‌] نیک قرار ده‌

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و مرا از میراث بران بهشت پرناز و نعمت بدار

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و پدرم را بیامرز که او از سرگشتگان بود

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و مرا در روزی که [مردم‌] برانگیخته شوند رسوا مساز

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[همان‌] روزی که مال و پسران سود ندهد

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر آنکه کسی دلی پاک و پیراسته [از شک و شرک‌] به نزد خداوند آورد

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بهشت برای پرهیزگاران نزدیک شود

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و جهنم برای گمراهان آشکار گردد

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به آنان گفته شود آنچه به جای خداوند می‌پرستیدید کجاست‌

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا شما را یاری می‌دهند یا خود یاری می‌یابند؟

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه ایشان و گمراهان [دیگر] در آن سرنگون شوند

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و سپاهیان ابلیس همگی‌

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
در حالی که در آنجا با همدیگر ستیزه می‌کنند گویند

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
به خدا ما در گمراهی آشکار بودیم‌

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چرا که شما را با پروردگار جهانیان برابر می‌شمردیم‌

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و جز گناهکاران کسی ما را گمراه نکرد

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
حال هیچ شفیعی نداریم‌

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و نه دوستی مهربان‌

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
کاش برای ما بازگشتی بود، تا آنگاه از مؤمنان می‌شدیم‌

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌گمان در این مایه عبرتی هست، و بیشترینه آنان مؤمن نبودند

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همانا پروردگارت پیروزمند مهربان است‌

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
قوم نوح پیامبران را دروغگو می‌انگاشتند

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین بود که برادرشان نوح به ایشان گفت آیا [از شرک‌] پروا نمی‌کنید؟

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
من برای شما پیامبر امینی هستم‌

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس از خدا پروا و از من پیروی کنید

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و برای آن از شما پاداشی نمی‌طلبم، پاداش من جز بر پروردگار جهانیان نیست‌

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس از خداوند پروا و از من پیروی کنید

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفتند آیا به تو ایمان بیاوریم، حال آنکه فرومایگان از تو پیروی می‌کنند

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[نوح‌] گفت من از [حقیقت‌] آنچه ایشان کرده‌اند آگاهی ندارم‌

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
اگر دریابید، حساب ایشان جز بر پروردگار من نیست‌

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و من طردکننده مؤمنان نیستم‌

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
من جز هشداردهنده‌ای روشنگر نیستم‌

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفتند ای نوح اگر دست برنداری از سنگسار شدگان خواهی شد

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[نوح‌] گفت پروردگارا قوم من مرا دروغگو انگاشتند

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس در میان من و ایشان، چنانکه باید و شاید، داوری کن و مرا و همراهان مؤمنم را رهایی ده‌

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه او و همراهانش را در کشتی پر و گرانبار رهایی دادیم‌

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس بازماندگان را غرقه ساختیم‌

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌گمان در این مایه عبرتی هست، و بیشترینه آنان مؤمن نبودند

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همانا پروردگارت پیروزمند مهربان است‌

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
قوم عاد پیامبران را دروغگو انگاشتند

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین بود که برادرشان هود به آنان گفت آیا [از شرک‌] پروا نمی‌کنید؟

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
من برای شما پیامبری امینم‌

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس از خداوند پروا و از من پیروی کنید

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و برای آن از شما پاداشی نمی‌طلبم، پاداش من جز بر پروردگار جهانیان نیست‌

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا در هر بلندی بنایی از سر بازیچه می‌سازید

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و کوشکها[ی استوار] می‌سازید به امید آنکه جاویدان بمانید؟

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و چون دست گشایید همچون زورگویان دست گشایید

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس از خداوند پروا و از من پیروی کنید

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و از کسی که شما را به آنچه می‌دانید یاری‌تان داد، پروا کنید

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
شما را با [بخشیدن‌] چارپایان و پسران یاری داد

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و نیز باغها و چشمه‌سارها

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
من از عذاب روزی سهمگین بر شما بیمناکم‌

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفتند برای ما یکسان است چه پند دهی، چه از پنددهندگان نباشی‌

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
این جز شیوه پیشینیان نیست‌

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و ما از عذاب شوندگان نیستیم‌

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بدین‌سان او را دروغگو انگاشتند، آنگاه آنان را نابود کردیم، بی‌گمان در این مایه عبرتی هست، و بیشترینه آنان مؤمن نبودند

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همانا پروردگارت پیروزمند مهربان است‌

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
قوم ثمود [هم‌] پیامبران را دروغگو انگاشتند

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین بود که برادرشان صالح به آنان گفت آیا [از شرک‌] پروا نمی‌کنید؟

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
من برای شما پیامبری امینم‌

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس از خداوند پروا و از من پیروی کنید

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و برای آن از شما پاداشی نمی‌طلبم، پاداش من جز بر پروردگار جهانیان نیست‌

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا شما را به حالتی که در اینجا هست در امن و امان رها می‌کنند؟

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
در باغها و چشمه‌سارها

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و کشتزارها و خرمابنانی که بار و بر آنها لطیف است‌

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و از کوهها، ماهرانه [برای خود] خانه‌هایی می‌تراشید

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس از خداوند پروا و از من پیروی کنید

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و از فرمان گزافکاران اطاعت مکنید

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[همان‌] کسانی که در این سرزمین فتنه و فساد می‌کنند و در صلاح نمی‌کوشند

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفتند جز این نیست که تو از جادوزدگانی‌

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
تو جز بشری همانند ما نیستی، اگر راست می‌گویی معجزه‌ای بیاور

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفت این ماده شتری است که آبشخوری [معین‌] برای او، و آبشخور روزی معین برای شماست‌

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به آن آسیبی نرسانید که عذاب روزی سهمگین گریبانگیرتان خواهد شد

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه آن را پی کردند، و سپس پشیمان شدند

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و عذاب ایشان را فرو گرفت، بی‌گمان در این مایه عبرتی هست و بیشترینه آنان مؤمن نبودند

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همانا پروردگارت پیروزمند مهربان است‌

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
قوم لوط [هم‌] پیامبران را دروغگو انگاشتند

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین بود که برادرشان لوط به آنان گفت آیا [از شرک‌] پروا نمی‌کنید؟

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
من برای شما پیامبری امینم‌

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس از خداوند پروا و از من پیروی کنید

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و برای آن از شما پاداشی نمی‌طلبم، پاداش من جز بر پروردگار جهانیان نیست‌

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا از میان مردم جهان با مردان می‌آمیزید؟

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همسرانی که پروردگارتان برای شما آفریده است رها می‌کنید، آری شما قومی تجاوزکار هستید

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفتند ای لوط اگر دست برنداری از رانده شدگان خواهی شد

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[لوط] گفت من از دشمنان کار و کردار شما هستم‌

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پروردگارا مرا و خانواده‌ام را از شر کاری که می‌کنند رهایی ده‌

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه او و خانواده‌اش همگی را رهانیدیم‌

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر پیرزنی را که از بازپس ماندگان بود

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس دیگران را نابود کردیم‌

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بر آنان بارانی [از بلا] باریدیم، چه بد است باران هشداریافتگان‌

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌گمان در این مایه عبرتی هست، و بیشترینه آنان مؤمن نبودند

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همانا پروردگارت پیروزمند مهربان است‌

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
اصحاب ایکه [هم‌] پیامبران را دروغگو انگاشتند

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین بود که شعیب به ایشان گفت آیا [از شرک‌] پروا نمی‌کنید؟

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
من برای شما پیامبری امینم‌

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس از خداوند پروا و از من پیروی کنید

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و برای آن از شما پاداشی نمی‌طلبم، پاداش من جز بر پروردگار جهانیان نیست‌

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پیمانه را تمام دهید و از کم‌فروشان مباشید

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و با ترازوی درست بسنجید

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به مردم اجناسشان را کم مدهید و در این سرزمین فتنه و فساد برپا مکنید

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و از کسی که شما و امت پیشین را آفریده است پروا کنید

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گفتند جز این نیست که تو از جادوزدگانی‌

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و تو جز بشری همانند ما نیستی و ما تو را بی‌شبهه از دروغگویان می‌دانیم‌

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس اگر از راستگویانی پاره‌ای از آسمان را بر [سر] ما بینداز

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[شعیب‌] گفت پروردگار من به آنچه می‌کنید داناتر است‌

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه او را دروغگو انگاشتند و عذاب روز ابری سایه‌افکن آنان را فروگرفت، که عذاب روزی سهمگین بود

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌گمان در این مایه عبرتی هست و بیشترینه آنان مؤمن نبودند

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و همانا پروردگارت پیروزمند مهربان است‌

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و آن [قرآن‌] فرو فرستاده پروردگار جهانیان است‌

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که روح‌الامین [جبرئیل‌] آن را بر دل تو فرود آورده است‌

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
تا از هشداردهندگان باشی‌

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
به زبان عربی شیوا

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و [خبر] آن در صحف [آسمانی‌] پیشینیان هست‌

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا این برای آنان نشانه‌[ی صدق‌] نیست که علمای بنی‌اسرائیل آن را [از پیش‌] می‌شناسند

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و اگر آن را بر بعضی از گنگان بیگانه زبان نازل کرده بودیم‌

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس آن را برایشان می‌خواند، به آن ایمان نمی‌آوردند

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بدین‌سان آن را در دلهای گناهکاران راه داده‌ایم‌

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که به آن ایمان نمی‌آورند مگر آنکه عذاب دردناک را بنگرند

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که ناگهانی بر سر آنان آید و آنان آگاه نباشند

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آنگاه گویند آیا ما مهلت یافته خواهیم بود؟

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس آیا عذاب ما را به شتاب می‌خواهند

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
ملاحظه کن که اگر سالها برخوردارشان سازیم‌

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سپس آنچه از آن بیمشان داده‌ایم، به سراغ آنان آید

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آن برخورداریشان به کار آنان نیاید

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و [اهل‌] هیچ شهری را نابود نکردیم مگر آنکه هشداردهندگانی داشتند

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[برای‌] پندآموزی، و ما ستمگر نبوده‌ایم‌

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و آن را شیاطین نازل نکرده‌اند

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و آنان را نرسد، و چنین کاری نتوانند کرد

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چرا که ایشان از شنیدن [وحی‌] برکنار هستند

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس در جنب خداوند خدایی دیگر [به نیایش‌] مخوان که از عذاب دیدگان خواهی شد

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و خاندان خویشاوندت را هشدار ده‌

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و در برابر مؤمنانی که از تو پیروی می‌کنند مهربان و فروتن باش‌

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس اگر از تو سرپیچی کردند بگو که من از آنچه می‌کنید بری و برکنارم‌

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بر [خداوند] پیروزمند مهربان توکل کن‌

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
همان که تو را به هنگامی که [برای عبادت‌] برمی‌خیزی می‌بیند

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و نیز گشتن تو را در میان نمازگزاران‌

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چرا که او شنوای داناست‌

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا شما را آگاه کنم که شیاطین بر چه کسی فرود می‌آیند؟

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بر هر تهمت‌زن گناهکاری فرود می‌آیند

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
گوش فرا می‌دهند و بیشترینه آنان دروغگو هستند

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و شاعران [کافر] را گمراهان پیروی می‌کنند

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا نمی‌نگری که ایشان در هر وادی سرگشته‌اند

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و ایشان چیزهایی می‌گویند که خود انجام نمی‌دهند

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
مگر کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته کرده‌اند و خداوند را بسیار یاد می‌کنند، و پس از آنکه ستم دیده‌اند انتقامشان را گرفته‌اند، و کسانی که ستم کرده‌اند زودا که بدانند که به چه بازگشتگاهی راه خواهند برد