Selected

Original Text
The Republiс of Tatarstan Religious Board

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Та. Син. Мим.

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Это – аяты ясной Книги.

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Возможно, ты [о Мухаммад] мучаешься от того, что они [мекканцы] не становятся верующими.

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, если Мы пожелаем, то ниспошлем им с неба знамение, перед которым склонятся их шеи смиренно.

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И любое новое напоминание [аят Куръана] от Милостивого они игнорируют.

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И они не поверили [в Куръан], и к ним придут вести [их постигнет кара] о том, над чем они издевались.

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Неужели они не смотрят на землю – сколько Мы вырастили на ней благородных видов растений?

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, в этом – знамение, но большинство их – неверующие.

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, твой Господь – Достойный, Милующий [верующих].

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И твой Господь обратился к Мусе: «Иди к несправедливому народу –

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
народу Фараона. Разве они не боятся [Аллаха]?»

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Муса] Ответил: «Господи! Поистине, я боюсь, что они мне не поверят,

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и станет мне тяжело [от их неверия], и я не смогу говорить [с ними] свободно. Пошли же за Харуном [сделай его тоже пророком].

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Еще они считают меня виновным [в убийстве египтянина], и боюсь, что они казнят меня [за это]».

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Аллах] Сказал: «Нет [они не казнят тебя]! Идите вдвоем [ты и Харун] с Моими знамениями. Мы будем вместе с вами и услышим [все].

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Придите вдвоем к Фараону и скажите: «Мы посланы Господом миров.

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Так отпусти же с нами потомков Исраиля [из плена]».

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Фараон] Ответил: «Разве мы не воспитывали тебя среди нас [в моем доме] с младенчества? Ты же провел среди нас [многие] годы своей жизни!

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
А ты сделал то, что сделал [убил египтянина]! Ты просто неблагодарный!»

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Муса] Ответил: «Я сделал это по ошибке [ненамеренно, не зная, что он умрет всего лишь от одной пощечины].

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И я бежал от вас, испугавшись. Но даровал мне мой Господь мудрость и сделал [Своим] посланником.

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И ты попрекаешь меня благами, которыми меня одарил, а сам поработил потомков Исраиля [мой народ]».

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И Фараон спросил: «А кто это – Господь миров?»

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Муса] Ответил: «Господь небес, земли и всего, что между ними. Если у вас есть убежденность [то это совершенно очевидно]».

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Фараон сказал [насмешливо] приближенным: «Вы это слышите?!»

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Муса] Сказал: «[Он –] Ваш Господь и Господь ваших предков».

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Фараон] Сказал: «Поистине, этот отправленный к вам посланник – на самом деле сумасшедший».

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Муса] Сказал: «Господь востока и запада и того, что между ними. Если бы вы понимали».

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Фараон] Сказал: «Если ты изберешь себе иного бога, кроме меня, то я брошу тебя в тюрьму».

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Муса] Спросил: «А если я покажу тебе нечто убедительное?»

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Фараон] Ответил: «Так покажи, если ты говоришь правду!»

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И [Муса] бросил свой посох, и тот превратился в настоящую змею.

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И он вынул свою руку [из выреза одежды], а она – белая [и сияющая, и нет в этом сомнения] для смотрящих [на нее].

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Фараон] Сказал приближенной знати: «Просто он – знающий [и искусный] колдун.

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Он хочет своим колдовством изгнать вас с вашей земли. Что же вы прикажете [делать]?»

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они ответили: «Повремени с ним и его братом [отложи решение их участи] и отправь по городам [гонцов], чтобы они собрали

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и привели к тебе всех знающих [и искусных] колдунов».

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И собрали колдунов в назначенный час определенного дня.

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И людей спросили: «Все собрались?

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Надеемся, что мы последуем за колдунами, если они победят [Мусу]».

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Придя, колдуны спросили Фараона: «Будет ли нам награда, если мы победим?»

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Он ответил: «Да. И вы непременно окажетесь среди приближенных [ко мне людей]».

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Муса сказал им [колдунам]: «Бросайте же то, что вы собираетесь бросить».

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они бросили свои веревки и посохи, воскликнув: «Клянемся величием Фараона! Мы непременно победим!»

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Затем Муса бросил свой посох, и [он, превратившись в огромную змею] проглотил все, что они наколдовали.

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Тогда колдуны пали ниц [перед Мусой]

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и сказали: «Мы поверили в Господа миров,

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Господа Мусы и Харуна».

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Фараон] Воскликнул: «Неужели вы поверили ему до того, как я разрешил вам? Просто он [Муса] – лучший из вас [колдунов], который научил вас колдовству [и вы все сговорились]! Но скоро вы узнаете! Я отрублю вам руки и ноги накрест и распну всех вас!»

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они ответили: «Не беда! Поистине, мы вернемся к нашему Господу.

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, мы жаждем, чтобы наш Господь простил нам наши ошибки за то, что мы стали первыми верующими».

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Мы внушили Мусе: «Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать».

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И [Фараон] разослал по [всем] городам гонцов для сбора [войска].

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Он сказал: «Они [иудеи] – просто малочисленная кучка [людей по сравнению с нашим войском].

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они действительно разгневали нас,

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и мы все просто предусмотрительны [не думайте, что мы боимся этих людей]».

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И Мы вывели их [Фараона и его людей] из [их] садов и источников,

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
сокровищ и прекрасных домов.

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Вот таким образом Мы передали [все имущество людей Фараона] потомкам Исраиля.

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И [воины Фараона] погнались за ними [иудеями] на восходе.

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
А когда две группы [людей] увидели друг друга, сподвижники Мусы сказали: «Нас обязательно догонят!»

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Он сказал: «Ну нет! Со мной – мой Господь, и Он укажет мне путь [к спасению]».

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Тогда Мы внушили Мусе: «Ударь своим посохом по морю». Оно расступилось, и каждая сторона его стала будто огромная гора.

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И Мы приблизили к [иудеям] других [войско Фараона].

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И Мы спасли Мусу и всех, кто был вместе с ним.

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
А затем утопили остальных [Фараона с войском].

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, в этом – знамение, но большинство их – неверующие.

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И, поистине, твой Господь – Достойный, Милующий [верующих].

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Прочти им [язычникам, Мухаммад, по памяти] историю Ибрахима.

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И спросил он своего отца и свой народ: «Чему вы поклоняетесь?»

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они ответили: «Мы поклоняемся идолам и остаемся преданными им».

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Ибрахим] Спросил: «А они [вас] слышат, когда вы обращаетесь к ним с мольбами?

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Приносят ли они вам пользу? Причиняют ли вред?»

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они ответили: «[Нет] Но мы видели, как наши отцы делали так [и просто повторяем за ними]».

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Ибрахим] Сказал: «Да вы видели, чему вы поклоняетесь –

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
вы и ваши предки?!

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, они [идолы] – враги мои, [и я не поклоняюсь никому] кроме Господа миров,

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Который создал меня и ведет меня [верным путем],

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Который кормит меня и поит меня,

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
а когда заболеваю – исцеляет меня,

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Который умертвит меня, а после воскресит меня,

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Который – и я очень желаю этого! – простит мои ошибки в Судный день.

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Господи! Даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам!

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Оставь обо мне добрую память в будущих поколениях!

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И сделай меня одним из тех, кто унаследует Сад наслаждений [Рай]!

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Прости моего отца, ведь он заблудился!

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И не унизь меня в Судный день –

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
в день, когда [никому] не принесет пользу ни богатство, ни сыновья,

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
но [легко будет тем] кто предстанет перед Аллахом с чистым сердцем».

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И Рай станет близок для богобоязненных.

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
А Ад предстанет перед заблудшими [неверующими].

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И спросят их: «А где те, кому вы поклонялись

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
помимо Аллаха? Помогут ли они вам или [хотя бы] самим себе?»

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Их [ложных божеств] сбросят туда вместе с заблудшими,

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и со всем войском иблиса.

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Споря там [с ложными божествами], они [язычники] скажут [им]:

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
«Клянемся Аллахом, мы были в явном заблуждении,

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
приравнивая вас к Господу миров.

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Просто [эти] преступники сбили нас [с верного пути].

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И нет нам [теперь] ни заступников,

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
ни верного [сострадательного] друга.

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Если бы могли [прожить нашу жизнь] еще раз, мы бы стали верующими!»

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, в этом – знамение, но большинство их – неверующие.

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И, поистине, твой Господь – Достойный, Милующий [верующих].

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Не поверил народ Нуха посланникам.

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И сказал им брат их [по крови] Нух: «Разве вы не боитесь [наказания Аллаха]?

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Я – посланник к вам, заслуживающий доверия.

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Бойтесь же Аллаха и подчинитесь мне.

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Я не прошу у вас за это награды. Моя награда – у Господа миров.

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Бойтесь же Аллаха и подчинитесь мне».

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они ответили: «Неужели мы поверим тебе, когда за тобой следуют только самые ничтожные [люди]!»

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Он сказал: «Не мне знать о том, что они делают [и почему следуют за мной].

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Отчет они будут держать лишь перед Господом. Если бы вы только понимали [но вы не понимаете ничего].

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И я не стану прогонять верующих.

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И я только предостерегаю [от наказания Аллаха] и объясняю [истину]».

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они сказали: «Если ты, Нух, не прекратишь [проповедовать], ты обязательно поплатишься за это!»

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Он сказал: «Господи! Мой народ не верит мне.

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Рассуди же нас по справедливости и спаси меня и верующих вместе со мной».

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Мы спасли его и тех, кто был с ним, в переполненном ковчеге.

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
А затем потопили оставшихся.

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, в этом – знамение, но большинство их – неверующие.

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И, поистине, твой Господь – Достойный, Милующий [верующих].

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Адиты не поверили посланникам.

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И сказал им брат их Худ: «Разве вы не боитесь [наказания Аллаха]?

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, я – посланник к вам, заслуживающий доверия.

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Бойтесь же Аллаха и подчинитесь мне.

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Я не прошу у вас за это награды. Моя награда – у Господа миров.

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Вы так и будете возводить на каждом холме бесполезные строения,

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и строить замки, будто вы будете жить вечно,

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и, нападая, притеснять людей беззаконно?!

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Бойтесь же Аллаха и подчинитесь мне!

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Бойтесь Того, Кто дал вам все, что вы знаете [все известные вам блага].

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Он дал вам скот и сыновей,

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
сады и источники.

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Я боюсь, что вас ждет наказание в Великий [Судный] день».

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они [адиты] ответили: «Нам все равно, будешь ты наставлять [нас] или не будешь.

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Все это – просто нравы [обычаи и верования] прошлых поколений [не имеющие отношения к реальности],

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и не будет нам наказания».

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они [адиты] не поверили ему, и Мы уничтожили их. Поистине, в этом – знамение, но большинство их – неверующие.

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И, поистине, твой Господь – Достойный, Милующий [верующих].

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Самудяне не поверили посланникам.

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И сказал брат их [по крови, но не по вере] Салих: «Разве вы не боитесь [наказания Аллаха]?

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Я – посланник к вам, заслуживающий доверия.

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Бойтесь же Аллаха и подчинитесь мне.

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И я не прошу у вас за это награды. Моя награда – у Господа миров.

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Неужели вас оставят здесь [в земном мире] в безопасности –

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
среди садов и источников,

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
посевов и пальм с нежными финиками,

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и [неужели] вы [вечно] будете искусно высекать в скалах дома?

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Бойтесь же Аллаха и подчинитесь мне,

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и не подчиняйтесь приказам расточительных,

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
которые распространяют на земле пороки и ничего не улучшают».

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они [самудяне] ответили: «Тебя просто околдовали.

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Ты – точно такой же [обыкновенный] человек, как и мы [ты ничем не лучше нас, почему мы должны подчиняться тебе]. Покажи нам знамение, если ты говоришь правду».

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Салих] Сказал: «Вот верблюдица. Она будет пить, и вы будете пить по определенным дням.

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И не причиняйте ей зла, иначе вас постигнет наказание в Великий [Судный] день».

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Но они убили ее [перед этим перерезав ей поджилки]. И [сразу же] пожалели.

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Их постигло наказание [на них пролился каменный дождь, и в этот момент раздался страшный крик Джибриля, от которого у них разорвались сердца, и они все погибли]. Поистине, в этом – знамение, но большинство их – неверующие.

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И, поистине, твой Господь – Достойный, Милующий [верующих].

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Народ Лута не поверил посланникам.

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И сказал им брат их Лут: «Разве вы не боитесь [наказания Аллаха]?

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, я – посланник к вам, заслуживающий доверия.

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Бойтесь же Аллаха и подчинитесь мне.

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И я не прошу у вас за это награды. Моя награда – у Господа миров.

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Неужели вы [единственные] из миров [людей и джиннов] будете совокупляться с мужчинами?

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Вы оставляете [без внимания] созданных для вас вашим Господом женщин. Вы просто перешли все границы!»

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они ответили: «Если ты, Лут, не прекратишь [проповедовать], мы непременно прогоним тебя».

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Лут] Сказал: «Я – тот, кому ненавистны ваши поступки.

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Господи! Спаси меня и мою семью от [кары за то] что они делают».

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Мы спасли его и всю его семью,

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
кроме старой [жены Лута], которая осталась [и разделила наказание со всеми].

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Затем Мы уничтожили остальных,

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
обрушив на них дождь [из камней]. Как же ужасен тот дождь [обрушившийся на] предупрежденных!

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, в этом – знамение, но большинство их – неверующие.

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И, поистине, твой Господь – Достойный, Милующий [верующих].

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Жители Айки не поверили посланникам.

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И Шуайб сказал им: «Неужели вы не боитесь [наказания Аллаха]?

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, я – посланник к вам, заслуживающий доверия.

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Бойтесь же Аллаха и подчинитесь мне.

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И я не прошу у вас за это награды. Моя награда – у Господа миров.

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Наполняйте меру полностью и не обманывайте [при торговле].

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Взвешивайте на точных весах.

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И не умаляйте права людей ни в чем и не распространяйте на земле пороки.

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И бойтесь Того, кто сотворил вас и прежние народы».

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Жители Айки] Сказали: «Тебя просто околдовали.

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И ты – точно такой же человек, как и мы. Мы думаем, что ты лжец.

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Обрушь же на нас осколок неба, если ты говоришь правду».

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Шуайб] Сказал: «Мой Господь лучше знает обо всем, что вы делаете».

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И они не поверили ему, и их постигло наказание в День тени. Поистине, это было наказание Великого дня.

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, в этом – знамение, но большинство их – неверующие.

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И, поистине, твой Господь – Достойный, Милующий [верующих].

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, [Куръан –] ниспослан [вам] от Господа миров.

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Верный Дух [Джибриль] снизошел с ним [с Куръаном]

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
в твое сердце, чтобы ты стал тем, кто предупреждает.

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
[Куръан ниспослан] На ясном арабском языке

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и он упоминается в книгах прежних [общин].

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Разве не является для них [неверующих] знамением то, что ученые потомков Исраиля знают о нем [о Куръане]?

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Если бы Мы ниспослали его [Куръан] кому-то из неарабов

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и он прочел его им, то [и в этом случае] они не поверили бы в него.

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Так Мы ввели его [Куръан или неверие] в сердца преступников.

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они не поверят в него, пока не увидят болезненное наказание.

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Оно [наказание] застанет их врасплох, так что они не почувствуют [этого].

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И они воскликнут: «Дадут ли нам отсрочку?!»

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Неужели же они торопят Наше наказание?!

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Знаешь ли: если Мы дадим им пользоваться благами долгие годы,

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
а затем постигнет их то [наказание], что было им обещано, –

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
разве избавит их [от наказания] то, чем они пользовались?

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Ни одно селение Мы не уничтожили, не предупредив [не отправив к его жителям пророка]

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
с наставлением. И Мы [никогда] не были несправедливы.

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Не шайтаны нисходили с ним [Куръаном].

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Невозможно это, да они и не в силах.

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они [шайтаны] лишены возможности слышать [речь ангелов].

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Не поклоняйся помимо Аллаха иным богам, а иначе будешь наказан.

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Предостереги [о Мухаммад, от наказания] своих ближайших родственников!

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И будь снисходителен к верующим, которые следуют за тобой.

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
А если они ослушаются тебя, то скажи: «Я не имею отношение к тому, что вы делаете».

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
И уповай на Достойного, Милующего,

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
который видит тебя, когда ты встаешь [на намаз]

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и двигаешься среди совершающих земные поклоны.

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Поистине, Он – Слышащий, Знающий.

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Сообщить ли вам о том, к кому [на самом деле] спускаются шайтаны?

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они спускаются к каждому [закоренелому] лжецу и грешнику.

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Они передают подслушанное [у ангелов], но большинство из них лгут [придумывают то, что они якобы слышали].

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
За поэтами же следуют заблудшие [а твои последователи – носители истины].

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Разве ты не видишь, что они блуждают по всем долинам [и слагают стихи на любые темы, смешивая правду и вымысел, не заботясь о достоверности и соблюдении норм морали]

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
и говорят то, чего не делали [в действительности]?

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
The Republiс of Tatarstan Religious Board (Russian) :
Это не относится к тем [поэтам], которые уверовали, совершают благие поступки, много [и часто] поминают Аллаха и защищаются, если с ними обошлись несправедливо. Несправедливые же скоро узнают, куда им предстоит вернуться.