Selected

Original Text
Mohsen Gharaati

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1
Mohsen Gharaati (Persian) :
طا، سین، میم.

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
Mohsen Gharaati (Persian) :
این است آیات کتاب روشنگر.

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
Mohsen Gharaati (Persian) :
[ای پیامبر!] گویی می‌خواهی به خاطر آن که مشرکان ایمان نمی‌آورند، [از شدت اندوه] خود را هلاک کنی.

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
Mohsen Gharaati (Persian) :
اگر بخواهیم، معجزه‌ای از آسمان بر آنان فرود آوریم، تا در برابر آن، گردن‌هایشان خاضع گردد [و با اکراه ایمان آورند، امّا سنّت الهی چنین نیست].

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
Mohsen Gharaati (Persian) :
هیچ تذکر تازه‌ای از [سوی] خداوند مهربان برایشان نیامد، مگر آن که از آن روی‌گردان بودند.

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس آنان تکذیب کردند، و به زودی اخبار [کیفر] آنچه به مسخره می‌گرفتند، به آنان خواهد رسید.

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا به زمین نگاه نکردند که از هر گیاهی نیکو در آن بسیار رویانده‌ایم؟

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
Mohsen Gharaati (Persian) :
قطعاً در این [آفرینش نیکو]، عبرت و نشانه‌ای است؛ ولی بیشترشان مؤمن نبودند.

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
Mohsen Gharaati (Persian) :
و همانا پروردگارت شکست‌ناپذیر و مهربان است.

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
Mohsen Gharaati (Persian) :
و [یاد کن] زمانی که پروردگارت موسی را ندا داد که: «به سوی قوم ستمکار برو!

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
Mohsen Gharaati (Persian) :
قوم فرعون؛ آیا پروا نمی‌کنند؟»

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
Mohsen Gharaati (Persian) :
[موسی] گفت: «پروردگارا! می‌ترسم دروغگویم بشمارند،

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
Mohsen Gharaati (Persian) :
و سینه‌ام [از این وظیفه سنگین] تنگی می‌کند، و زبانم روان و گویا نیست. پس هارون را [نیز] رسالت بده [تا مرا یاری کند].

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
Mohsen Gharaati (Persian) :
و [به نظر] آنان بر [گردن] من جرمی است. می‌ترسم مرا بکشند.»

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
Mohsen Gharaati (Persian) :
خداوند فرمود: چنین نیست! پس [تو و هارون] همراه با معجزات ما بروید، که ما با شما و شنونده [گفتگوهایتان] هستیم.

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
Mohsen Gharaati (Persian) :
به سراغ فرعون بروید و بگویید: «ما فرستاده‌ی پروردگار جهانیانیم.

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
Mohsen Gharaati (Persian) :
بنی‌اسرائیل را [آزاد کن و] همراه ما بفرست.»

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
Mohsen Gharaati (Persian) :
[فرعون] گفت: «[ای موسی!] آیا ما تو را در کودکی پرورش ندادیم؟ و سالیانی از عمرت را در نزدمان ماندی؟

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
Mohsen Gharaati (Persian) :
و با این حال،کارت را کردی، [و یکی از افراد ما را کشتی،] و تو [در برابر زحمات ما] از ناسپاسانی.»

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
Mohsen Gharaati (Persian) :
[موسی] گفت: «آن [کار] را زمانی کردم که بی‌خبر بودم! [و نمی‌دانستم با مشت من در دفاع از مظلوم، آن مرد قِبطی کشته می‌شود.]

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
Mohsen Gharaati (Persian) :
و چون از شما ترسیدم، از نزدتان گریختم. سپس پروردگارم به من حکمت بخشید، و مرا از پیامبران قرار داد.

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
Mohsen Gharaati (Persian) :
و [آیا] این که بنی‌اسرائیل را بنده‌ی خود ساخته‌ای، نعمتی است که منّتش را بر من می‌نهی؟»

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
Mohsen Gharaati (Persian) :
[فرعون] گفت: «پروردگار جهانیان چیست؟»

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
Mohsen Gharaati (Persian) :
[موسی] گفت: «پروردگار آسمان‌ها و زمین، و آنچه میان آنهاست، اگر باور دارید.»

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
Mohsen Gharaati (Persian) :
فرعون به اطرافیان خود گفت: «آیا نمی‌شنوید [چه می‌گوید]؟»

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
Mohsen Gharaati (Persian) :
[بار دیگر موسی] گفت: «او پروردگار شما، و پروردگار نیاکان شماست.»

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
Mohsen Gharaati (Persian) :
[فرعون] گفت: «قطعاً پیامبرتان که به سوی شما فرستاده شده، سخت دیوانه است!»

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
Mohsen Gharaati (Persian) :
[موسی] گفت: «[او] پروردگار مشرق و مغرب است، و آنچه میان آن دو است. اگر بیندیشید.»

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
Mohsen Gharaati (Persian) :
[فرعون] گفت: «[ای موسی!] اگر معبودی جز من برگزینی، قطعاً تو را از زندانیان قرار خواهم داد.»

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
Mohsen Gharaati (Persian) :
[موسی] گفت: «[حتّی] اگر نشانه‌ی آشکاری برایت بیاورم؟»

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
Mohsen Gharaati (Persian) :
[فرعون] گفت: «اگر راست می‌گویی، آن نشانه را بیاور!»

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس [موسی] عصای خود را افکند، ناگهان، اژدهایی آشکار شد.

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
Mohsen Gharaati (Persian) :
و دست خود را [از گریبانش] بیرون آورد، ناگهان آن دست، برای تماشاگران سپید و درخشان نمایان شد.

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
Mohsen Gharaati (Persian) :
[فرعون] به اشراف اطرافش گفت: «به‌راستی این مرد، جادوگری کاردان است.

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
Mohsen Gharaati (Persian) :
او می‌خواهد با جادویش، شما را از سرزمینتان آواره کند. پس چه نظر می‌دهید؟»

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
Mohsen Gharaati (Persian) :
گفتند: «کار موسی و برادرش را به تأخیر انداز. و گروهی گردآورنده را به شهرها بفرست.

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
Mohsen Gharaati (Persian) :
تا هر جادوگر ماهری را نزد تو بیاورند.»

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس جادوگران در موعدِ روزی معلوم، گردآوری شدند.

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
Mohsen Gharaati (Persian) :
و به مردم گفته شد: «آیا شما نیز جمع می‌شوید؟

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
Mohsen Gharaati (Persian) :
به این امید که اگر جادوگران پیروز شدند، از [آیینِ] آنان پیروی کنیم.»

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس همین که جادوگران [نزد فرعون] آمدند، به او گفتند: «آیا اگر ما پیروز شویم، پاداشی داریم؟»

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
Mohsen Gharaati (Persian) :
[فرعون] گفت: «آری! در این صورت [علاوه بر پاداش]، شما از مقرّبان [دربار] خواهید بود.»

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
Mohsen Gharaati (Persian) :
[روز موعود] موسی به آنان گفت: «بیفکنید آنچه را می‌خواهید بیفکنید!»

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس [جادوگران] ریسمان‌ها و چوب‌دست‌های خود را افکندند و گفتند: «به عزّت فرعون سوگند، که قطعاً ما پیروزیم.»

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
Mohsen Gharaati (Persian) :
سپس موسی عصایش را افکند. ناگهان هر چه را به نیرنگ ساخته بودند، بلعید.

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
Mohsen Gharaati (Persian) :
آن‌گاه جادوگران بی‌اختیار به سجده درافتادند.

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
Mohsen Gharaati (Persian) :
گفتند: «ما به پروردگار جهانیان ایمان آوردیم.

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
Mohsen Gharaati (Persian) :
پروردگار موسی و هارون.»

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
Mohsen Gharaati (Persian) :
فرعون گفت: «آیا پیش از آنکه به شما اجازه دهم، به او ایمان آوردید؟! بی‌گمان او سردسته‌ی شماست که به شما جادو آموخته است. پس به زودی کیفر خود را خواهید دانست. حتماً دست‌ها و پاهای شما را یکی از راست و یکی از چپ می‌برم، و همگیِ شما را به دار خواهم آویخت.»

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
Mohsen Gharaati (Persian) :
ساحران گفتند: «باکی نیست! ما به سوی پروردگار خود بازمی‌گردیم.

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
Mohsen Gharaati (Persian) :
ما امید داریم که پروردگارمان خطاهای ما را ببخشد، چرا که ما [در این قوم] نخستینِ مؤمنانیم.»

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
Mohsen Gharaati (Persian) :
و به موسی وحی کردیم که: «بندگان مرا شبانه کوچ ده، زیرا شما تعقیب خواهید شد.»

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس فرعون [آگاه شد و] گردآورندگان [سپاه] را به شهرها فرستاد.

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
Mohsen Gharaati (Persian) :
«اینها گروهی اندکند.

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
Mohsen Gharaati (Persian) :
که ما را به خشم آورده‌اند.

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
Mohsen Gharaati (Persian) :
ما همگی آماده‌ی دفاع هستیم.»

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس آنان را [به گمان تعقیب بنی‌اسرائیل]، از باغ‌ها و چشمه‌ها بیرون کردیم،

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
Mohsen Gharaati (Persian) :
و [نیز از] گنج‌ها، و جایگاه نیکو.

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
Mohsen Gharaati (Persian) :
چنین بود که بنی‌اسرائیل را وارث آنها قرار دهیم.

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس هنگام طلوع خورشید، [سپاهیان فرعون] به تعقیب آنان برخاستند.

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس زمانی كه دو گروه، یکدیگر را دیدند، یاران موسی گفتند: «آنان به ما دست خواهند یافت.»

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
Mohsen Gharaati (Persian) :
[موسی] گفت: «چنین نیست! قطعاً پروردگارم با من است و مرا هدایت خواهد كرد.»

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس به موسی وحی كردیم كه: «عصایت را به دریا بزن!» پس [دریا] شكافت، و هر پاره‌ای چون كوهی بزرگ شد. [و جاده‌ای خشک برای آنها پدیدار گشت.]

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
Mohsen Gharaati (Persian) :
آن‌گاه گروه دیگر را [که لشكر فرعون بود،] به آنجا نزدیک كردیم.

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
Mohsen Gharaati (Persian) :
و موسی و هر كه را با او بود، همگی را [از دریا عبور دادیم و] رهایی بخشیدیم.

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
Mohsen Gharaati (Persian) :
سپس گروه دیگر را غرق ساختیم.

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
Mohsen Gharaati (Persian) :
البتّه در این ماجرا، نشانه‌ی روشنی است. و بیشترشان مؤمن نبودند.

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
Mohsen Gharaati (Persian) :
و همانا پروردگارت شكست‌ناپذیر و مهربان است.

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
Mohsen Gharaati (Persian) :
[ای پیامبر!] سرگذشت ابراهیم را بر مردم بخوان!

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
Mohsen Gharaati (Persian) :
آن‌گاه كه به پدرش و قومش گفت: «شما چه می‌پرستید؟»

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
Mohsen Gharaati (Persian) :
گفتند: «بت‌هایی را می‌پرستیم و در كنارشان به پرستش ماندگاریم.»

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
Mohsen Gharaati (Persian) :
[ابراهیم] گفت: «آیا هرگاه آنها را می‌خوانید، سخن شما رامی‌شنوند؟

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
Mohsen Gharaati (Persian) :
یا به شما سود و زیانی می‌رسانند؟»

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
Mohsen Gharaati (Persian) :
گفتند: «[نه!] بلكه پدرانمان را یافته‌ایم كه این‌گونه [پرستش] می‌كردند!»

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
Mohsen Gharaati (Persian) :
[ابراهیم] گفت: «آیا نظر كرده‌اید در آنچه می‌پرستید؟

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
Mohsen Gharaati (Persian) :
شما و پدران پیشین شما؟

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
Mohsen Gharaati (Persian) :
البتّه این بت‌ها دشمن منند، [چون مرا گرفتار عذاب خواهند كرد،] مگر پروردگار جهانیان [كه پرستیدنش مایه‌ی سعادت است].

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
Mohsen Gharaati (Persian) :
همان كه مرا آفرید، پس او راهنماییم می‌كند.

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
Mohsen Gharaati (Persian) :
او كه به من می‌خورانَد و می‌نوشانَد.

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
Mohsen Gharaati (Persian) :
و هرگاه بیمار شوم، او مرا شفا می‌بخشد.

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
Mohsen Gharaati (Persian) :
و او كسی است كه مرا می‌میراند، سپس زنده‌ام می‌كند.

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
Mohsen Gharaati (Persian) :
و او كسی است كه امید دارم روز جزا، خطاهای مرا ببخشد.

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
Mohsen Gharaati (Persian) :
پروردگارا! به من حكمت مرحمت فرما! و مرا به صالحان ملحق كن!

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
Mohsen Gharaati (Persian) :
و برای من در میان آیندگان، نام نیکو، بر جای بگذار!

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
Mohsen Gharaati (Persian) :
و مرا از وارثان بهشت پر نعمت قرار ده!

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
Mohsen Gharaati (Persian) :
و از پدرم، درگذر، که او از گمراهان است.

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
Mohsen Gharaati (Persian) :
و مرا روزی که همه برانگیخته می‌شوند، خوار مگردان!

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
Mohsen Gharaati (Persian) :
روزی که مال و فرزندان سودی ندارند،

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
Mohsen Gharaati (Persian) :
مگر کسی که با روح و قلب پاک، به سوی خدا آید.»

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
Mohsen Gharaati (Persian) :
و [آن روز،] بهشت برای پرهیزکاران نزدیک گردد.

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
Mohsen Gharaati (Persian) :
و آتشِ برافروخته برای گمراهان آشکار شود.

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
Mohsen Gharaati (Persian) :
و به آنان گفته شود: «کجاست آنچه می‌پرستیدید،

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
Mohsen Gharaati (Persian) :
به جای خدا؟ آیا یاریتان می‌کنند؟ یا می‌توانند از خود دفاع کنند؟»

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس همه‌ی معبودان و عابدان گمراه، به دوزخ سرنگون شوند.

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
Mohsen Gharaati (Persian) :
و لشکریان ابلیس نیز همگی [به دوزخ افکنده شوند].

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Mohsen Gharaati (Persian) :
و آنان در دوزخ در حالی که با هم مشاجره می‌کنند، می‌گویند:

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
Mohsen Gharaati (Persian) :
«به خدا سوگند که ما در گمراهی آشکاری بودیم.

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
Mohsen Gharaati (Persian) :
چون شما [بت‌ها و معبودها] را با پروردگار جهانیان برابر می‌دانستیم.

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
Mohsen Gharaati (Persian) :
و جز تبهکاران، ما را گمراه نکردند.

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
Mohsen Gharaati (Persian) :
در نتیجه [امروز] شَفاعت‌گرانی نداریم،

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
Mohsen Gharaati (Persian) :
و حتّی یک دوست صمیمی نداریم.

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس اگر برای ما بازگشتی [به دنیا] بود، از مؤمنان می‌شدیم.»

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
Mohsen Gharaati (Persian) :
به‌راستی که در این [سرگذشت] درس عبرت و نشانه‌ای است، و بیشترشان مؤمن نبودند.

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
Mohsen Gharaati (Persian) :
و همانا پروردگارت شکست‌ناپذیر و مهربان است.

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
Mohsen Gharaati (Persian) :
قوم نوح پیامبران را تکذیب کردند.

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
Mohsen Gharaati (Persian) :
زمانی که برادرشان نوح به آنان گفت: «آیا پروا نمی‌کنید؟

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
Mohsen Gharaati (Persian) :
من برای شما پیامبری امین هستم.

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس، از خداوند پروا، و از من اطاعت کنید.

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
Mohsen Gharaati (Persian) :
و من برای این [رسالت]، هیچ مزدی از شما درخواست نمی‌کنم، پاداش من تنها بر پروردگار جهانیان است!

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس، از خداوند پروا و از من اطاعت کنید.»

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
Mohsen Gharaati (Persian) :
آنان گفتند: «آیا ما به تو ایمان بیاوریم، در حالی که فرومایگان از تو پیروی کرده‌اند؟»

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
Mohsen Gharaati (Persian) :
[نوح] گفت: من به عملكَرد گذشته‌ی آنان، آگاهی ندارم.

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
Mohsen Gharaati (Persian) :
حساب آنان تنها با پروردگار من است، اگر شما بفهمید!

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
Mohsen Gharaati (Persian) :
و من مؤمنان را از خود نمی‌رانم.

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
Mohsen Gharaati (Persian) :
من تنها هشداردهنده‌ای روشنگرم!»

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
Mohsen Gharaati (Persian) :
گفتند: «ای نوح! اگر دست برنداری، قطعاً سنگسار خواهی شد.»

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
Mohsen Gharaati (Persian) :
[نوح] گفت: «پروردگارا! همانا قوم من، مرا تكذیب كردند.

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس میان من و آنان راه روشنی بگشا! و مرا و هر كس را كه با من است، [از شرّ كافران] نجات بده!»

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس ما نوح و هر كس را كه در آن كشتیِ گران‌بار، با او بود، نجات دادیم.

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
Mohsen Gharaati (Persian) :
سپس باقی‌ماندگان را غرق كردیم.

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
Mohsen Gharaati (Persian) :
البتّه در این [ماجرا]، نشانه‌ی بزرگی است؛ و [قوم نوح] بیشترشان مؤمن نبودند.

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
Mohsen Gharaati (Persian) :
و همانا پروردگارت شكست‌ناپذیر و مهربان است.

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
Mohsen Gharaati (Persian) :
قوم عاد [نیز] پیامبران را تكذیب كردند.

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
Mohsen Gharaati (Persian) :
آن‌گاه كه برادرشان هود، به آنان گفت: «آیا پروا نمی‌كنید؟

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
Mohsen Gharaati (Persian) :
من برای شما پیامبری امین هستم.

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس، از خداوند پروا و از من اطاعت كنید.

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
Mohsen Gharaati (Persian) :
و من برای این [رسالت]، هیچ مزدی از شما درخواست نمی‌كنم، پاداش من تنها بر پروردگار جهانیان است!

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا از سر هوا و هوس، بر هر بلندی، برجی برافراشته می‌سازید؟

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
Mohsen Gharaati (Persian) :
و كاخ‌های استوار می‌گیرید، به امید آنكه جاوِدانه بمانید؟

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
Mohsen Gharaati (Persian) :
و هرگاه كسی را كیفر می‌دهید، همچون زورگویان كیفر می‌دهید؟

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس، از خداوند پروا و از من اطاعت كنید.

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
Mohsen Gharaati (Persian) :
و از كسی كه شما را به وسیله آنچه می‌دانید، یاوری كرد، پروا كنید.

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
Mohsen Gharaati (Persian) :
[خداوند] با چارپایان و فرزندان، به شما یاری داده است،

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
Mohsen Gharaati (Persian) :
و [با] باغ‌ها و چشمه‌ساران.

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
Mohsen Gharaati (Persian) :
من از عذاب روزی بزرگ بر شما بیمناكم.»

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
Mohsen Gharaati (Persian) :
[قوم عاد] گفتند: «برای ما یكسان است كه ما را اندرز دهی، یا اندرز ندهی.

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
Mohsen Gharaati (Persian) :
این، جز شیوه‌ی پیشینیان نیست.

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
Mohsen Gharaati (Persian) :
و ما عذاب نخواهیم شد.»

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس هود را تکذیب کردند. آن‌گاه ما آنان را نابود کردیم. البتّه در این [داستان]، بی‌شک نشانه‌ی بزرگی است، و [قوم عاد،] بیشترشان مؤمن نبودند.

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
Mohsen Gharaati (Persian) :
و همانا پروردگارت شکست‌ناپذیر و مهربان است.

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
Mohsen Gharaati (Persian) :
قوم ثمود [نیز] پیامبران را تکذیب کردند.

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
Mohsen Gharaati (Persian) :
آن‌گاه که برادرشان صالح به آنان گفت: «آیا پروا نمی‌کنید؟

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
Mohsen Gharaati (Persian) :
من برای شما پیامبری امین هستم.

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس، از خداوند پروا و از من اطاعت کنید.

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
Mohsen Gharaati (Persian) :
و من برای این [رسالت]، هیچ مزدی از شما درخواست نمی‌کنم، پاداش من تنها بر پروردگار جهانیان است!

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا [می‌پندارید] در آنچه در این دنیا دارید، با ایمِنی، رها خواهید شد؟

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
Mohsen Gharaati (Persian) :
در باغ‌ها و چشمه‌ها؟

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
Mohsen Gharaati (Persian) :
و کشت‌زارها و نخل‌هایی که شکوفه‌اش لطیف و [شاخه‌هایش] بر هم نشسته است.

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
Mohsen Gharaati (Persian) :
و شما از کوه‌ها، خانه‌هایی برای خوشگذرانی می‌تراشید.

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس، از خداوند پروا و از من اطاعت کنید.

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
Mohsen Gharaati (Persian) :
و از فرمان اسرافکاران پیروی نکنید،

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
Mohsen Gharaati (Persian) :
آنان که در زمین فساد می‌کنند و اهل اصلاح نیستند.»

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
Mohsen Gharaati (Persian) :
[قوم ثمود، به صالح] گفتند: «بی‌تردید تو جادو شده‌ای!

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
Mohsen Gharaati (Persian) :
تو نیز بشری همچون مایی. اگر راست می‌گویی، نشانه [و معجزه]ای بیاور!»

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
Mohsen Gharaati (Persian) :
[پس ماده شتری از دل کوه بیرون آمد. صالح] گفت: «این ماده شتری است! سهمی از آب [چشمه‌]، برای اوست. و برای شما روز دیگری معین شده است.

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
Mohsen Gharaati (Persian) :
و به آن آسیبی نرسانید که عذاب روز سهمگین، شما را فرامی‌گیرد.»

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس ناقه را پِی کردند [و آن را کشتند]، سپس [از کرده‌ی خود] پشیمان شدند.

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس آنان را عذاب فراگرفت. همانا در این [ماجرا] نشانه و درس عبرتی است. و [قوم ثمود،] بیشترشان مؤمن نبودند.

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
Mohsen Gharaati (Persian) :
و همانا پروردگارت شکست‌ناپذیر و مهربان است.

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
Mohsen Gharaati (Persian) :
قوم لوط [نیز] پیامبران را تکذیب کردند.

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
Mohsen Gharaati (Persian) :
هنگامی که برادرشان لوط، به آنان گفت: «آیا پروا نمی‌کنید؟

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
Mohsen Gharaati (Persian) :
من برای شما پیامبری امین هستم.

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس، از خداوند پروا و از من اطاعت کنید.

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
Mohsen Gharaati (Persian) :
و من برای این [رسالت]، هیچ مزدی از شما درخواست نمی‌کنم، پاداش من تنها بر پروردگار جهانیان است!

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا از میان مردم جهان، شما به سراغ مردها می‌روید [و با آنان آمیزش می‌کنید]؟

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
Mohsen Gharaati (Persian) :
و همسرانتان را که پروردگارتان برای شما آفریده، رها می‌کنید؟ بلکه شما مردمی تجاوزکارید.»

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
Mohsen Gharaati (Persian) :
[قوم بدکار] گفتند: «ای لوط! اگر [از حرف‌هایت] دست برنداری، قطعاً بیرون رانده می‌شوی.»

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
Mohsen Gharaati (Persian) :
[لوط] گفت: «من دشمن سرسخت کردار شما هستم.

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
Mohsen Gharaati (Persian) :
پروردگارا! من و کسان مرا از [شرّ] آنچه می‌کنند، رهایی بخش!»

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس او و تمام خاندانش را نجات دادیم،

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
Mohsen Gharaati (Persian) :
مگر پیرزنی که [زن لوط بود و] در میان بازماندگان، [اهل عذاب] بود.

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
Mohsen Gharaati (Persian) :
سپس، دیگران را ریشه‌کن کردیم.

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
Mohsen Gharaati (Persian) :
و بر سر آنان بارانی [از سنگ] فروفرستادیم. پس چه بد است باران هشدار داده‌شدگان!

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
Mohsen Gharaati (Persian) :
البتّه در این [ماجرا] نشانه‌ای [از قدرت الهی] است. و [قوم لوط،] بیشترشان مؤمن نبودند.

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
Mohsen Gharaati (Persian) :
و همانا پروردگارت شکست‌ناپذیر و مهربان است.

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
Mohsen Gharaati (Persian) :
مردم اَیکه [نیز] پیامبران را تکذیب کردند.

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
Mohsen Gharaati (Persian) :
زمانی که شعیب به آنان گفت: «آیا پروا نمی‌کنید؟

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
Mohsen Gharaati (Persian) :
من برای شما پیامبری امین هستم.

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس، از خداوند پروا و از من اطاعت کنید.

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
Mohsen Gharaati (Persian) :
و من برای این [رسالت]، هیچ مزدی از شما درخواست نمی‌کنم، پاداش من تنها بر پروردگار جهانیان است!

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
Mohsen Gharaati (Persian) :
حقّ پیمانه را ادا کنید. و از کم‌فروشان نباشید.

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
Mohsen Gharaati (Persian) :
و با ترازویِ درست بسنجید.

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
Mohsen Gharaati (Persian) :
و از اجناس مردم، نکاهید. و در زمین به فساد و تبهکاری نکوشید.

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
Mohsen Gharaati (Persian) :
و از خدایی که شما و اقوام پیشین را آفریده، پروا کنید.»

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
Mohsen Gharaati (Persian) :
[مردم] گفتند: «بی‌تردید تو جادو شده‌ای!

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
Mohsen Gharaati (Persian) :
تو نیز بشری همچون مایی. و ما تو را از دروغگویان می‌پنداریم.

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس اگر تو از راستگویانی، پاره‌هایی از آسمان را بر سر ما بیفکن!»

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
Mohsen Gharaati (Persian) :
[شعیب] گفت: «پروردگار من به آنچه می‌کنید، آگاه‌تر است.»

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس شعیب را تکذیب کردند. و عذابِ روزِ سایبان آنان را فراگرفت. [سایبانی از ابر سیاه و صاعقه‌خیز که بر سر آنها آتش می‌بارید،] آن، عذابِ روز بزرگ و هولناکی بود.

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
Mohsen Gharaati (Persian) :
بی‌شک در این [ماجرا] نشانه‌ای [از قدرت الهی] است، و [قوم شعیب] بیشترشان مؤمن نبودند.

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
Mohsen Gharaati (Persian) :
و همانا پروردگارت شکست‌ناپذیر و مهربان است.

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
Mohsen Gharaati (Persian) :
و البتّه این [قرآن] فرستاده پروردگار جهانیان است.

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
Mohsen Gharaati (Persian) :
[که جبرئیل] فرشته‌ی امین الهی آن را فرود آورده است،

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
Mohsen Gharaati (Persian) :
بر دل تو، تا از هشداردهندگان باشی.

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
Mohsen Gharaati (Persian) :
[این قرآن] به زبان عربی روشن [و گویا نازل شده،]

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
Mohsen Gharaati (Persian) :
و [خبر] آن در کتاب‌های [آسمانی] پیشین آمده است.

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا این که دانشمندان بنی‌اسرائیل از آن اطلاع دارند، برای مشرکان نشانه‌ای نیست؟!

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
Mohsen Gharaati (Persian) :
اگر ما قرآن را بر بعضی غیرعرب‌ها نازل می‌کردیم.

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس او، آن را برایشان می‌خواند، به آن ایمان نمی‌آوردند.

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
Mohsen Gharaati (Persian) :
ما این‌گونه قرآن را [با بیانی رسا و روشن] در دل‌های گناهکاران عبور دادیم،

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
Mohsen Gharaati (Persian) :
[ولی آنان] ایمان نمی‌آورند، مگر آنکه عذاب دردناک را مشاهده کنند.

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
Mohsen Gharaati (Persian) :
که ناگهان و در حالی که آگاه نباشند، به سراغشان آید.

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس می‌گویند: «آیا به ما مهلتی داده خواهد شد؟»

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا عذاب ما را به شتاب می‌جویند؟

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا دیدی که اگر سال‌ها هم آنان را [از نعمت‌های خود] برخوردار کنیم،

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
Mohsen Gharaati (Persian) :
آن‌گاه عذاب موعود، به آنها خواهد رسید.

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
Mohsen Gharaati (Persian) :
آنچه از آن برخوردار بودند، در دفع عذاب به کارشان نیاید.

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
Mohsen Gharaati (Persian) :
و ما [مردم] هیچ دیاری را نابود نکردیم، مگر آن که بیم‌دهندگانی داشتند.

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
Mohsen Gharaati (Persian) :
تا مایه‌ی پند و عبرت باشد، و ما هرگز ستمکار نبوده‌ایم [که بدون هشدار مجازات کنیم].

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
Mohsen Gharaati (Persian) :
و قرآن را شیطان‌ها و جنیان فرونفرستاده‌اند.

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
Mohsen Gharaati (Persian) :
و [نزول قرآن‌] سزاوار آنان نیست. و توان این کار را نیز ندارند.

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
Mohsen Gharaati (Persian) :
بی‌شک آنها از شنیدن [اخبار آسمانی] برکنارند.

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس [ای پیامبر!] با خدا معبود دیگری را نخوان، که از عذاب‌شدگان خواهی بود.

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
Mohsen Gharaati (Persian) :
و خویشان نزدیکت را هشدار ده!

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
Mohsen Gharaati (Persian) :
و برای مؤمنانی که از تو پیروی کرده‌اند، بال [فروتنی] خود را بگستر!

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
Mohsen Gharaati (Persian) :
پس اگر [خویشان نزدیکت،] سرپیچی کردند، بگو: «من قطعاً از آنچه انجام می‌دهید، بیزارم!»

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
Mohsen Gharaati (Persian) :
و بر [خدای] شکست‌ناپذیر و مهربان توکل کن.

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
Mohsen Gharaati (Persian) :
خدایی که چون [به نماز] برمی‌خیزی، تو را می‌بیند.

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
Mohsen Gharaati (Persian) :
و گردش و حرکت تو را در میان سجده‌کنندگان [نیز می‌بیند].

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
Mohsen Gharaati (Persian) :
زیرا که اوست شنوا و دانا.

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا به شما خبر دهم که شیطان‌ها بر چه کسی فرود می‌آیند؟

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
Mohsen Gharaati (Persian) :
بر هر دروغ‌ساز گنه‌پیشه‌ای فرود می‌آیند.

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
Mohsen Gharaati (Persian) :
[این افراد،] به سخنان شیطان‌ها گوش فرامی‌دهند، و بیشترشان دروغگویند.

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
Mohsen Gharaati (Persian) :
[پیامبر خدا شاعر نیست؛ زیرا] از شاعران، گمراهان پیروی می‌کنند.

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
Mohsen Gharaati (Persian) :
آیا ندیدی که آنان در هر وادی [خیالی‌] سرگشته‌اند؟

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
Mohsen Gharaati (Persian) :
و مطالبی می‌گویند که [خود] به آن عمل نمی‌کنند؟

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
Mohsen Gharaati (Persian) :
مگر آن شاعرانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته کرده‌اند و خدا را بسیار یاد کردند، و پس از آن که مورد ستم قرار گرفتند، [با شعرهای توحیدی،] به دفاع از خویش [و مؤمنان] برخاستند. و کسانی که ستم کرده‌اند، به زودی خواهند دانست که به کدام بازگشت‌گاه بازخواهند گشت!