Selected

Original Text
Naser Makarem Shirazi

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
طسم‌

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
این آیات کتاب روشنگر است.

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گویی می‌خواهی جان خود را از شدّت اندوه از دست دهی بخاطر اینکه آنها ایمان نمی‌آورند!

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
اگر ما اراده کنیم، از آسمان بر آنان آیه‌ای نازل می‌کنیم که گردنهایشان در برابر آن خاضع گردد!

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و هیچ ذکر تازه‌ای از سوی خداوند مهربان برای آنها نمی‌آید مگر اینکه از آن روی‌گردان می‌شوند!

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنان تکذیب کردند؛ امّا بزودی اخبار (کیفر) آنچه را استهزا می‌کردند به آنان می‌رسد!

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا آنان به زمین نگاه نکردند که چقدر از انواع گیاهان پرارزش در آن رویاندیم؟!

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در این، نشانه روشنی است (بر وجود خدا)؛ ولی بیشترشان هرگز مؤمن نبوده‌اند!

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و پروردگار تو عزیز و رحیم است!

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(به خاطر بیاور) هنگامی را که پروردگارت موسی را ندا داد که به سراغ قوم ستمگر برو...

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
قوم فرعون، آیا آنان (از مخالفت فرمان پروردگار) پرهیز نمی‌کنند؟!

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(موسی) عرض کرد: «پروردگارا! از آن بیم دارم که مرا تکذیب کنند،

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و سینه‌ام تنگ شود، و زبانم بقدر کافی گویا نیست؛ (برادرم) هارون را نیز رسالت ده (تا مرا یاری کند)!

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و آنان (به اعتقاد خودشان) بر گردن من گناهی دارند؛ می‌ترسم مرا بکشند (و این رسالت به پایان نرسد)!

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
فرمود: «چنین نیست، (آنان کاری نمی‌توانند انجام دهند)! شما هر دو با آیات ما (برای هدایتشان) بروید؛ ما با شما هستیم و (سخنانتان را) می‌شنویم!

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
به سراغ فرعون بروید و بگویید: ما فرستاده پروردگار جهانیان هستیم؛

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
بنی اسرائیل را با ما بفرست!» (آنها به سراغ فرعون آمدند)؛

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(فرعون) گفت: «آیا ما تو را در کودکی در میان خود پرورش ندادیم، و سالهایی از زندگیت را در میان ما نبودی؟!

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و سرانجام، آن کارت را (که نمی‌بایست انجام دهی) انجام دادی (و یک نفر از ما را کشتی)، و تو از ناسپاسانی!»

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(موسی) گفت: «من آن کار را انجام دادم در حالی که از بی‌خبران بودم!

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پس هنگامی که از شما ترسیدم فرار کردم؛ و پروردگارم به من حکمت و دانش بخشید، و مرا از پیامبران قرار داد!

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا این منتّی است که تو بر من می‌گذاری که بنی اسرائیل را برده خود ساخته‌ای؟!»

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
فرعون گفت: «پروردگار عالمیان چیست؟!»

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(موسی) گفت: «پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آن دو است، اگر اهل یقین هستید!».

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(فرعون) به اطرافیانش گفت: «آیا نمی‌شنوید (این مرد چه می‌گوید)؟!»

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(موسی) گفت: «او پروردگار شما و پروردگار نیاکان شماست!»

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(فرعون) گفت: «پیامبری که بسوی شما فرستاده شده مسلّماً دیوانه است!»

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(موسی) گفت: «او پروردگار مشرق و مغرب و آنچه میان آن دو است می‌باشد، اگر شما عقل و اندیشه خود را به کار می‌گرفتید!»

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(فرعون خشمگین شد و) گفت: «اگر معبودی غیر از من برگزینی، تو را از زندانیان قرار خواهم داد!»

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(موسی) گفت: «حتّی اگر نشانه آشکاری برای تو بیاورم (باز ایمان نمی‌آوری)؟!»

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفت: «اگر راست می‌گویی آن را بیاور!»

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در این هنگام موسی عصای خود را افکند، و ناگهان مار عظیم و آشکاری شد؛

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و دست خود را (در گریبان فرو برد و) بیرون آورد، و در برابر بینندگان سفید و روشن بود.

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(فرعون) به گروهی که اطراف او بودند گفت: «این ساحر آگاه و ماهری است!

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
او می‌خواهد با سحرش شما را از سرزمینتان بیرون کند! شما چه نظر می‌دهید؟»

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفتند: «او و برادرش را مهلت ده؛ و مأموران را برای بسیج به تمام شهرها اعزام کن،

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
تا هر ساحر ماهر و دانایی را نزد تو آورند!»

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سرانجام ساحران برای وعده‌گاه روز معیّنی جمع‌آوری شدند.

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و به مردم گفته شد: «آیا شما نیز (در این صحنه) اجتماع می‌کنید...

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
تا اگر ساحران پیروز شوند، از آنان پیروی کنیم؟!»

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هنگامی که ساحران آمدند، به فرعون گفتند: «آیا اگر ما پیروز شویم، پاداش مهمّی خواهیم داشت؟»

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفت: «(آری،) و در آن صورت شما از مقرّبان خواهید بود!»

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(روز موعود فرا رسید و همگی جمع شدند؛) موسی به ساحران گفت: «آنچه را می‌خواهید بیفکنید، بیفکنید!»

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها طنابها و عصاهای خود را افکندند و گفتند: «به عزّت فرعون، ما قطعاً پیروزیم!»

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سپس موسی عصایش را افکند، ناگهان تمام وسایل دروغین آنها را بلعید!

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
فوراً همه ساحران به سجده افتادند.

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفتند: «ما به پروردگار عالمیان ایمان آوردیم،

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پروردگار موسی و هارون!»

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(فرعون) گفت: «آیا پیش از اینکه به شما اجازه دهم به او ایمان آوردید؟! مسلّماً او بزرگ و استاد شماست که به شما سحر آموخته (و این یک توطئه است)! امّا بزودی خواهید دانست! دستها و پاهای شما را بعکس یکدیگر قطع می‌کنم، و همه شما را به دار می‌آویزم!»

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفتند: «مهّم نیست، (هر کاری از دستت ساخته است بکن)! ما بسوی پروردگارمان بازمی‌گردیم!

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما امیدواریم که پروردگارمان خطاهای ما را ببخشد، چرا که ما نخستین ایمان‌آورندگان بودیم!»

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و به موسی وحی کردیم که شبانه بندگانم را (از مصر) کوچ ده، زیرا شما مورد تعقیب هستید!»

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
فرعون (از این ماجرا آگاه شد و) مأموران بسیج نیرو را به شهرها فرستاد،

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(و گفت:) اینها مسلّماً گروهی اندکند؛

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و اینها ما را به خشم آورده‌اند؛

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و ما همگی آماده پیکاریم!»

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(سرانجام فرعونیان مغلوب شدند،) و ما آنها را از باغها و چشمه‌ها بیرون راندیم،

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و از گنجها و قصرهای مجلّل!

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(آری،) اینچنین کردیم! و بنی اسرائیل را وارث آنها ساختیم!

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنان به تعقیب بنی اسرائیل پرداختند، و به هنگام طلوع آفتاب به آنها رسیدند.

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هنگامی که دو گروه یکدیگر را دیدند، یاران موسی گفتند: «ما در چنگال فرعونیان گرفتار شدیم!»

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(موسی) گفت: «چنین نیست! یقیناً پروردگارم با من است، بزودی مرا هدایت خواهد کرد!»

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و بدنبال آن به موسی وحی کردیم: «عصایت را به دریا بزن!» (عصایش را به دریا زد،) و دریا از هم شکافته شد، و هر بخشی همچون کوه عظیمی بود!

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و در آنجا دیگران [= لشکر فرعون‌] را نیز (به دریا) نزدیک ساختیم!

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و موسی و تمام کسانی را که با او بودند نجات دادیم!

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سپس دیگران را غرق کردیم!

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در این جریان، نشانه روشنی است ولی بیشترشان ایمان نیاوردند! (چرا که طالب حق نبودند)

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و پروردگارت شکست‌ناپذیر و مهربان است!

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و بر آنان خبر ابراهیم را بخوان،

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هنگامی که به پدر و قومش گفت: «چه چیز را می‌پرستید؟!»

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفتند: «بتهایی را می‌پرستیم، و همه روز ملازم عبادت آنهاییم.»

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفت: «آیا هنگامی که آنها را می‌خوانید صدای شما را می‌شنوند؟!

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
یا سود و زیانی به شما می‌رسانند؟!»

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفتند: «ما فقط نیاکان خود را یافتیم که چنین می‌کنند.»

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفت: «آیا دیدید (این) چیزهایی را که پیوسته پرستش می‌کردید...

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
شما و پدران پیشین شما،

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
همه آنها دشمن من هستند (و من دشمن آنها)، مگر پروردگار عالمیان!

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
همان کسی که مرا آفرید، و پیوسته راهنمائیم می‌کند،

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و کسی که مرا غذا می‌دهد و سیراب می‌نماید،

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و هنگامی که بیمار شوم مرا شفا می‌دهد،

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و کسی که مرا می‌میراند و سپس زنده می‌کند،

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و کسی که امید دارم گناهم را در روز جزا ببخشد!

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پروردگارا! به من علم و دانش ببخش، و مرا به صالحان ملحق کن!

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و برای من در میان امّتهای آینده، زبان صدق (و ذکر خیری) قرار ده!

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و مرا وارثان بهشت پرنعمت گردان!

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و پدرم [= عمویم‌] را بیامرز، که او از گمراهان بود!

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و در آن روز که مردم برانگیخته می‌شوند، مرا شرمنده و رسوا مکن!

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در آن روز که مال و فرزندان سودی نمی‌بخشد،

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
مگر کسی که با قلب سلیم به پیشگاه خدا آید!»

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(در آن روز،) بهشت برای پرهیزکاران نزدیک می‌شود،

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و دوزخ برای گمراهان آشکار می‌گردد،

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و به آنان گفته می‌شود: «کجا هستند معبودانی که آنها را پرستش می‌کردید...

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
معبودهایی غیر از خدا؟! آیا آنها شما را یاری می‌کنند، یا کسی به یاری آنها می‌آید؟!»

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در آن هنگام همه آن معبودان با عابدان گمراه به دوزخ افکنده می‌شوند؛

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و همچنین همگی لشکریان ابلیس!

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها در آنجا در حالی که به مخاصمه برخاسته‌اند می‌گویند:

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
«به خدا سوگند که ما در گمراهی آشکاری بودیم،

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
چون شما را با پروردگار عالمیان برابر می‌شمردیم!

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
امّا کسی جز مجرمان ما را گمراه نکرد!

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(افسوس که امروز) شفاعت‌کنندگانی برای ما وجود ندارد،

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و نه دوست گرم و پرمحبّتی!

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ای کاش بار دیگر (به دنیا) بازگردیم و از مؤمنان باشیم!»

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در این ماجرا، نشانه (و عبرتی) است؛ ولی بیشتر آنان مؤمن نبودند!

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و پروردگار تو عزیز و رحیم است!

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
قوم نوح رسولان را تکذیب کردند،

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هنگامی که برادرشان نوح به آنان گفت: «آیا تقوا پیشه نمی‌کنید؟!

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
مسلّماً من برای شما پیامبری امین هستم!

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
تقوای الهی پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید!

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
من برای این دعوت، هیچ مزدی از شما نمی‌طلبم؛ اجر من تنها بر پروردگار عالمیان است!

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پس، تقوای الهی پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید!»

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفتند: «آیا ما به تو ایمان بیاوریم در حالی که افراد پست و بی‌ارزش از تو پیروی کرده‌اند؟!»

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(نوح) گفت: «من چه می‌دانم آنها چه کاری داشته‌اند!

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
حساب آنها تنها با پروردگار من است اگر شما می‌فهمیدید!

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و من هرگز مؤمنان را طرد نخواهم کرد.

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
من تنها انذارکننده‌ای آشکارم.»

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفتند: «ای نوح! اگر (از حرفهایت) دست برنداری، سنگباران خواهی شد!»

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفت: «پروردگارا! قوم من، مرا تکذیب کردند!

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
اکنون میان من و آنها جدایی بیفکن؛ و مرا و مؤمنانی را که با من هستند رهایی بخش!»

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما، او و کسانی را که با او بودند، در آن کشتی که پر (از انسان و انواع حیوانات) بود، رهایی بخشیدیم!

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سپس بقیه را غرق کردیم!

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در این ماجرا نشانه روشنی است؛ امّا بیشتر آنان مؤمن نبودند.

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و پروردگار تو عزیز و رحیم است.

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
قوم عاد (نیز) رسولان (خدا) را تکذیب کردند،

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هنگامی که برادرشان هود گفت: «آیا تقوا پیشه نمی‌کنید؟!

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
مسلماً من برای شما پیامبری امین هستم.

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پس تقوای الهی پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید!

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
من در برابر این دعوت، هیچ اجر و پاداشی از شما نمی‌طلبم؛ اجر و پاداش من تنها بر پروردگار عالمیان است.

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا شما بر هر مکان مرتفعی نشانه‌ای از روی هوا و هوس می‌سازید؟!

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و قصرها و قلعه‌های زیبا و محکم بنا می‌کنید شاید در دنیا جاودانه بمانید؟!

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و هنگامی که کسی را مجازات می‌کنید همچون جبّاران کیفر می‌دهید!

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پس تقوای الهی پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید!

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و از (نافرمانی) خدایی بپرهیزید که شما را به نعمتهایی که می‌دانید امداد کرده؛

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
شما را به چهارپایان و نیز پسران (لایق و برومند) امداد فرموده؛

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
همچنین به باغها و چشمه‌ها!

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(اگر کفران کنید،) من بر شما از عذاب روزی بزرگ می‌ترسم!»

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها [= قوم عاد] گفتند: «برای ما تفاوت نمی‌کند، چه ما را انذار کنی یا نکنی؛ (بیهوده خود را خسته مکن)!

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
این همان روش (و افسانه‌های) پیشینیان است!

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و ما هرگز مجازات نخواهیم شد!»

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنان هود را تکذیب کردند، ما هم نابودشان کردیم؛ و در این، آیت و نشانه‌ای است (برای آگاهان)؛ ولی بیشتر آنان مؤمن نبودند!

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و پروردگار تو عزیز و رحیم است!

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
قوم ثمود رسولان (خدا) را تکذیب کردند،

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هنگامی که صالح به آنان گفت: «آیا تقوا پیشه نمی‌کنید؟!

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
من برای شما پیامبری امین هستم!

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پس تقوای الهی پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید!

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
من در برابر این دعوت، اجر و پاداشی از شما نمی‌طلبم؛ اجر من تنها بر پروردگار عالمیان است!

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا شما تصوّر می‌کنید همیشه در نهایت امنیّت در نعمتهایی که اینجاست می‌مانید،

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در این باغها و چشمه‌ها،

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در این زراعتها و نخلهایی که میوه‌هایش شیرین و رسیده است؟!

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و از کوه‌ها خانه‌هایی می‌تراشید، و در آن به عیش و نوش می‌پردازید!

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پس از خدا بترسید و مرا اطاعت کنید!

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و فرمان مسرفان را اطاعت نکنید!

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
همانها که در زمین فساد می‌کنند و اصلاح نمی‌کنند!»

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفتند: «(ای صالح!) تو از افسون شدگانی (و عقل خود را از دست داده‌ای!)

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
تو فقط بشری همچون مائی؛ اگر راست می‌گویی آیت و نشانه‌ای بیاور!»

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفت: «این ناقه‌ای است (که آیت الهی است) برای او سهمی (از آب قریه)، و برای شما سهم روز معینّی است!

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
کمترین آزاری به آن نرسانید، که عذاب روزی بزرگ شما را فرا خواهد گرفت!»

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سرانجام بر آن (ناقه) حمله نموده آن را «پی» کردند؛ (و هلاک نمودند) سپس از کرده خود پشیمان شدند!

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و عذاب الهی آنان را فرا گرفت؛ در این، آیت و نشانه‌ای است؛ ولی بیشتر آنان مؤمن نبودند!

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و پروردگار تو عزیز و رحیم است!

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
قوم لوط فرستادگان (خدا) را تکذیب کردند،

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هنگامی که برادرشان لوط به آنان گفت: «آیا تقوا پیشه نمی‌کنید؟!

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
من برای شما پیامبری امین هستم!

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پس تقوای الهی پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید!

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
من در برابر این دعوت، اجری از شما نمی‌طلبم، اجر من فقط بر پروردگار عالمیان است!

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا در میان جهانیان، شما به سراغ جنس ذکور می‌روید (و همجنس بازی می‌کنید، آیا این زشت و ننگین نیست؟!)

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و همسرانی را که پروردگارتان برای شما آفریده است رها می‌کنید؟! (حقّاً) شما قوم تجاوزگری هستید!»

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفتند: «ای لوط! اگر (از این سخنان) دست برنداری، به یقین از اخراج شدگان خواهی بود!»

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
گفت: «من دشمن سرسخت اعمال شما هستم!

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پروردگارا! من و خاندانم را از آنچه اینها انجام می‌دهند رهایی بخش!»

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما او و تمامی خاندانش را نجات دادیم،

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
جز پیرزنی که در میان بازماندگان بود!

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سپس دیگران را هلاک کردیم!

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و بارانی (از سنگ) بر آنها فرستادیم؛ چه باران بدی بود باران انذارشدگان!

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در این (ماجرای قوم لوط و سرنوشت شوم آنها) آیتی است؛ امّا بیشترشان مؤمن نبودند.

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و پروردگار تو عزیز و رحیم است!

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
اصحاب ایکه [= شهری نزدیک مدین‌] رسولان (خدا) را تکذیب کردند،

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هنگامی که شعیب به آنها گفت: «آیا تقوا پیشه نمی‌کنید؟!

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
مسلّماً من برای شما پیامبری امین هستم!

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
پس تقوای الهی پیشه کنید و مرا اطاعت نمایید!

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
من در برابر این دعوت، پاداشی از شما نمی‌طلبم؛ اجر من تنها بر پروردگار عالمیان است!

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
حق پیمانه را ادا کنید (و کم فروشی نکنید)، و دیگران را به خسارت نیفکنید!

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و با ترازوی صحیح وزن کنید!

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و حق مردم را کم نگذارید، و در زمین تلاش برای فساد نکنید!

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و از (نافرمانی) کسی که شما و اقوام پیشین را آفرید بپرهیزید!»

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها گفتند: «تو فقط از افسون‌شدگانی!

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
تو بشری همچون مائی، تنها گمانی که درباره تو داریم این است که از دروغگویانی!

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
اگر راست می‌گویی، سنگهایی از آسمان بر سر ما بباران!»

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(شعیب) گفت: «پروردگار من به اعمالی که شما انجام می‌دهید داناتر است!»

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سرانجام او را تکذیب کردند، و عذاب روز سایبان (سایبانی از ابر صاعقه‌خیز) آنها را فراگرفت؛ یقیناً آن عذاب روز بزرگی بود!

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
در این ماجرا، آیت و نشانه‌ای است؛ ولی بیشتر آنها مؤمن نبودند.

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و پروردگار تو عزیز و رحیم است!

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
مسلّماً این (قرآن) از سوی پروردگار جهانیان نازل شده است!

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
روح الامین آن را نازل کرده است...

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
بر قلب (پاک) تو، تا از انذارکنندگان باشی!

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آن را به زبان عربی آشکار (نازل کرد)!

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و توصیف آن در کتابهای پیشینیان نیز آمده است!

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا همین نشانه برای آنها کافی نیست که علمای بنی اسرائیل بخوبی از آن آگاهند؟!

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
هرگاه ما آن را بر بعضی از عجم [= غیر عرب‌] ها نازل می‌کردیم...

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و او آن را بر ایشان می‌خواند، به آن ایمان نمی‌آورند!

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(آری،) این گونه (با بیانی رسا) قرآن را در دلهای مجرمان وارد می‌کنیم!

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(امّا) به آن ایمان نمی‌آورند تا عذاب دردناک را با چشم خود ببینند!

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ناگهان به سراغشان می‌آید، در حالی که توجّه ندارند!

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و (در آن هنگام) می‌گویند: «آیا به ما مهلتی داده خواهد شد؟!»

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا برای عذاب ما عجله می‌کنند؟!

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
به ما خبر ده، اگر (باز هم) سالیانی آنها را از این زندگی بهره‌مند سازیم...

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
سپس عذابی که به آنها وعده داده شده به سراغشان بیاید...

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
این تمتع و بهره‌گیری از دنیا برای آنها سودی نخواهد داشت!

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
ما هیچ شهر و دیاری را هلاک نکردیم مگر اینکه انذارکنندگانی (از پیامبران الهی) داشتند.

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
تا متذکّر شوند؛ و ما هرگز ستمکار نبودیم! (که بدون اتمام حجّت مجازات کنیم)

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
شیاطین و جنیّان (هرگز) این آیات را نازل نکردند!

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و برای آنها سزاوار نیست؛ و قدرت ندارند!

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها از استراق سمع (و شنیدن اخبار آسمانها) برکنارند!

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(ای پیامبر!) هیچ معبودی را با خداوند مخوان، که از معذّبین خواهی بود!

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و خویشاوندان نزدیکت را انذار کن!

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و بال و پر خود را برای مؤمنانی که از تو پیروی می‌کنند بگستر!

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
اگر تو را نافرمانی کنند بگو: «من از آنچه شما انجام می‌دهید بیزارم!»

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و بر خداوند عزیز و رحیم توکّل کن!

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
همان کسی که تو را به هنگامی که (برای عبادت) برمی‌خیزی می‌بیند؛

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و (نیز) حرکت تو را در میان سجده‌کنندگان!

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
اوست خدای شنوا و دانا.

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا به شما خبر دهم که شیاطین بر چه کسی نازل می‌شوند؟!

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنها بر هر دروغگوی گنهکار نازل می‌گردند؛

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آنچه را می‌شنوند (به دیگران) القا می‌کنند؛ و بیشترشان دروغگو هستند!

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
(پیامبر اسلام شاعر نیست؛) شاعران کسانی هستند که گمراهان از آنان پیروی می‌کنند.

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
آیا نمی‌بینی آنها در هر وادی سرگردانند؟

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
و سخنانی می‌گویند که (به آنها) عمل نمی‌کنند؟!

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
Naser Makarem Shirazi (Persian) :
مگر کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام می‌دهند و خدا را بسیار یاد می کنند، و به هنگامی که مورد ستم واقع می‌شوند به دفاع از خویشتن (و مؤمنان) برمی‌خیزند (و از شعر در این راه کمک می‌گیرند)؛ آنها که ستم کردند به زودی می‌دانند که بازگشتشان به کجاست!