Selected

Original Text
Einar Berg

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1
Einar Berg (Norwegian) :
Ta Sin Mim

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
Einar Berg (Norwegian) :
Dette er den klare skriftens ord.

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
Einar Berg (Norwegian) :
Kanskje gremmer du deg til døde over at de ikke vil anta troen.

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
Einar Berg (Norwegian) :
Om Vi vil, kan Vi sende ned over dem et tegn fra oven, som deres nakker vil forbli bøyet under.

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
Einar Berg (Norwegian) :
Ingen ny formaning kommer til dem fra den Barmhjertige uten at de snur seg bort fra den.

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
Einar Berg (Norwegian) :
De forkaster, men snart vil nyheter nå dem om det de drev ap med.

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
Einar Berg (Norwegian) :
Legger de ikke merke til jorden, hvor mange herlige sorter Vi har latt vokse frem på den?

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
Einar Berg (Norwegian) :
I dette er sannelig et jærtegn, men folk flest tror ikke.

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
Einar Berg (Norwegian) :
Herren er i sannhet den Mektige, den Nåderike.

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
Einar Berg (Norwegian) :
En gang kalte Herren på Moses: «Gå til det urettferdige folk,

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
Einar Berg (Norwegian) :
Faraos folk! Vil de da ikke frykte Gud?»

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
Einar Berg (Norwegian) :
Han svarte: «Herre, jeg frykter at de vil kalle meg løgner,

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
Einar Berg (Norwegian) :
og mitt bryst vil snøre seg sammen og mitt tungebånd ikke løses. Så henvend Deg til Aron.

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
Einar Berg (Norwegian) :
De har også en skyldanklage mot meg, og jeg frykter at de vil drepe meg.»

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
Einar Berg (Norwegian) :
Han sa: «Å neida, men gå begge to med Vårt ord, og Vi skal være med dere og lytte til.

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
Einar Berg (Norwegian) :
Gå til Farao, og si: ’Vi er sendebud for all verdens Herre!

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
Einar Berg (Norwegian) :
Send med oss Israels barn!’»

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
Einar Berg (Norwegian) :
Farao svarte: «Har vi ikke oppdratt deg blant oss som barn? Var ikke du hos oss mange år av ditt liv?

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
Einar Berg (Norwegian) :
Og du gjorde den gjerning du gjorde, og var utakknemlig!»

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
Einar Berg (Norwegian) :
Moses sa: «Jeg gjorde det den gang, da jeg var av dem som fór vill,

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
Einar Berg (Norwegian) :
og så flyktet jeg, da jeg fryktet dere. Men Herren gav meg visdom, og gjorde meg til sendebud.

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
Einar Berg (Norwegian) :
Er denne godhet du har vist meg en unnskyldning for å trellbinde Israels barn?»

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
Einar Berg (Norwegian) :
Farao svarte: «Hva er da all verdens Herre?»

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
Einar Berg (Norwegian) :
Han sa: «Herren over himlene og jorden og alt som mellom dem er, om dere hadde visshet.»

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
Einar Berg (Norwegian) :
Da sa Farao til dem rundt seg: «Har dere hørt på maken!»

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
Einar Berg (Norwegian) :
Moses sa: «Deres og deres henfarne fedres Herre.»

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
Einar Berg (Norwegian) :
Da sa Farao: «Det sendebud som er sendt til dere, er visselig forrykt.»

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
Einar Berg (Norwegian) :
Moses fortsatte: «Herren over øst og vest og alt som derimellom er, om dere forstår.»

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
Einar Berg (Norwegian) :
Da sa Farao: «Hvis du antar en annen gud enn meg, vil jeg kaste deg rett i fengsel!»

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
Einar Berg (Norwegian) :
Moses svarte: «Enn om jeg brakte deg noe som klargjør?»

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
Einar Berg (Norwegian) :
Farao sa: «Så bring det, hvis du snakker sant.»

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
Einar Berg (Norwegian) :
Så kastet Moses staven sin, og se, den ble en slange, tydelig og klart.

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
Einar Berg (Norwegian) :
Og han trakk frem sin hånd, og se, den syntes hvit for dem som så på.

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
Einar Berg (Norwegian) :
Da sa Farao til rådet rundt ham: «Dette er sannelig en habil trollmann!

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
Einar Berg (Norwegian) :
Han vil fordrive dere fra deres land med trolldomskunstene sine. Hva foreslår dere?»

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
Einar Berg (Norwegian) :
De svarte: «La det bero med ham og hans bror, og send oppbud til alle byer,

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
Einar Berg (Norwegian) :
så de bringer deg alle dyktige trollmenn.»

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
Einar Berg (Norwegian) :
Trollmennene ble samlet til fastsatt tid og dag.

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
Einar Berg (Norwegian) :
Folket ble spurt: «Vil dere komme sammen?

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
Einar Berg (Norwegian) :
Kanskje vi vil følge trollmennene om de blir vinnere.»

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
Einar Berg (Norwegian) :
Da trollmennene hadde innfunnet seg, sa de til Farao: «Får vi en belønning om vi vinner?»

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
Einar Berg (Norwegian) :
Og han svarte: «Ja, da blir dere av min nærmeste krets.»

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
Einar Berg (Norwegian) :
Moses sa til dem: «Kast det dere vil kaste!»

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
Einar Berg (Norwegian) :
Så kastet de sine tau og staver, og sa: «Ved Faraos makt, vi skal sannelig vinne!»

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
Einar Berg (Norwegian) :
Så kastet Moses sin stav, og se, den slukte det de hadde svindlet i hop.

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
Einar Berg (Norwegian) :
Og trollmennene måtte kaste seg ned i ærefrykt, og sa:

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
Einar Berg (Norwegian) :
«Vi tror på all verdens Herre,

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
Einar Berg (Norwegian) :
– Mose og Arons Herre!»

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
Einar Berg (Norwegian) :
Da sa Farao: «Tror dere denne mannen før jeg har gitt dere tillatelse? Han er vel deres læremester som har lært dere trolldom. Nå skal dere får å vite! Jeg skal sannelig hugge av deres hender og føtter i kryss, og så korsfeste dere alle sammen.»

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
Einar Berg (Norwegian) :
De svarte: «Det gjør ingenting! Vi vender tilbake til vår Herre.

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
Einar Berg (Norwegian) :
Vi ønsker inderlig at vår Herre må tilgi oss våre feiltrinn, siden vi er de første troende.»

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
Einar Berg (Norwegian) :
Så gav Vi Moses denne inspirasjon: «Dra av gårde med Mine tjenere nattestid! Dere blir nok forfulgt.»

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
Einar Berg (Norwegian) :
Så sendte Farao opprop til byene,

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
Einar Berg (Norwegian) :
«Disse er bare en liten flokk,

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
Einar Berg (Norwegian) :
men de har forarget oss,

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
Einar Berg (Norwegian) :
skjønt vi er tallrike og på vakt.»

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
Einar Berg (Norwegian) :
Så Vi fordrev dem fra haver og kilder

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
Einar Berg (Norwegian) :
og skatter og et fint bosted.

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
Einar Berg (Norwegian) :
Slik var det. Og Vi lot Israels barn arve det.

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
Einar Berg (Norwegian) :
Men egypterne forfulgte dem på vei østover, og

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
Einar Berg (Norwegian) :
da de to hærskarer fikk øye på hverandre, sa folket til Moses: «Vi blir innhentet!»

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
Einar Berg (Norwegian) :
Moses sa: «Å nei, Herren er med meg! Han vil lede meg.»

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
Einar Berg (Norwegian) :
Og Vi gav Moses denne inspirasjon. «Slå havet med din stav!» Og det delte seg, og hver side var som et stort fjell.

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
Einar Berg (Norwegian) :
Vi lot de andre komme derhen.

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
Einar Berg (Norwegian) :
Og Vi reddet Moses og dem som var med ham, alle sammen,

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
Einar Berg (Norwegian) :
og så druknet Vi de andre.

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
Einar Berg (Norwegian) :
I dette er visselig et tegn! Men folk flest tror ikke.

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
Einar Berg (Norwegian) :
Sannelig, Herren er den Mektige, den Nåderike.

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
Einar Berg (Norwegian) :
Les frem for dem historien om Abraham!

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
Einar Berg (Norwegian) :
En gang sa han til sin far og sitt folk: «Hva er det dere tilber?»

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
Einar Berg (Norwegian) :
De svarte: «Vi tilber avguder, og fortsetter å holde oss til dem.»

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
Einar Berg (Norwegian) :
Da sa han: «Hører de dere, når dere ber?

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
Einar Berg (Norwegian) :
Eller gir de dere gagn eller skade?»

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
Einar Berg (Norwegian) :
De svarte: «Nei, men vi fant at våre fedre gjorde dette.»

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
Einar Berg (Norwegian) :
Han sa: «Hva mener dere om dem dere har tilbedt,

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
Einar Berg (Norwegian) :
dere og deres henfarne fedre?

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
Einar Berg (Norwegian) :
De er en fiende for meg. Ikke så med all verdens Herre!

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
Einar Berg (Norwegian) :
Som har skapt meg, og gir meg ledelse,

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
Einar Berg (Norwegian) :
som gir meg mat og drikke,

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
Einar Berg (Norwegian) :
som helbreder meg når jeg er syk,

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
Einar Berg (Norwegian) :
som lar meg dø og så gir meg liv,

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
Einar Berg (Norwegian) :
som jeg inderlig håper vil tilgi meg mine feiltrinn på dommens dag.

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
Einar Berg (Norwegian) :
Herre, gi meg visdom, og foren meg med de rettferdige

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
Einar Berg (Norwegian) :
og gi meg et godt ettermæle blant kommende slekter.

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
Einar Berg (Norwegian) :
Gjør meg til arving av lykksalighetens have.

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
Einar Berg (Norwegian) :
Tilgi min far! Han var av de villfarende.

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
Einar Berg (Norwegian) :
Gjør meg ikke til skamme på den dag da alle gjenoppvekkes,

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
Einar Berg (Norwegian) :
den dag da verken rikdom eller barn gagner,

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
Einar Berg (Norwegian) :
kun den som kommer til Gud med et rent hjerte.»

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
Einar Berg (Norwegian) :
Og paradiset bringes nær de gudfryktige.

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
Einar Berg (Norwegian) :
Og helvete bringes for øynene på de villfarende.

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
Einar Berg (Norwegian) :
Det sies til dem: «Hvor er nå det som dere tilbad

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
Einar Berg (Norwegian) :
utenom Gud? Kan de hjelpe dere, eller seg selv?»

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
Einar Berg (Norwegian) :
Så kastes de inn i det, både de og forførerne

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
Einar Berg (Norwegian) :
og Satans skarer, alle sammen.

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Einar Berg (Norwegian) :
Og de sier, mens de krangler:

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
Einar Berg (Norwegian) :
«Ved Gud, vi var sannelig i klar villfarelse

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
Einar Berg (Norwegian) :
da vi satte dere på linje med all verdens Herre.

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
Einar Berg (Norwegian) :
Det var synderne som villedet oss.

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
Einar Berg (Norwegian) :
Og nå har vi ingen til å tale vår sak,

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
Einar Berg (Norwegian) :
ingen god venn.

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
Einar Berg (Norwegian) :
Kunne vi bare gjøre det hele om igjen, og bli troende!»

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
Einar Berg (Norwegian) :
I dette er visselig et jærtegn! Men folk flest tror ikke.

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
Einar Berg (Norwegian) :
Herren er den Mektige, den Nåderike.

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
Einar Berg (Norwegian) :
Noas folk kalte sendebudene for løgnere,

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
Einar Berg (Norwegian) :
da deres bror Noa sa til dem: «Vil dere ikke være gudfryktige?

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg er et pålitelig sendebud til dere,

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
Einar Berg (Norwegian) :
så frykt Gud, og adlyd meg!

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg ber dere ikke om noen lønn for dette, min lønn er en sak for all verdens Herre.

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
Einar Berg (Norwegian) :
Så frykt Gud, og adlyd meg.»

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
Einar Berg (Norwegian) :
De svarte: «Skal vi ha tiltro til deg, som bare de laveste lag slutter seg til?»

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
Einar Berg (Norwegian) :
Han sa: «Jeg kjenner ikke til hva de har gjort.

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
Einar Berg (Norwegian) :
Deres regnskap er Herrens sak, om dere bare ante.

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg driver ikke de troende bort!

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg er bare en klar advarer.»

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
Einar Berg (Norwegian) :
De sa de: «Hvis du ikke holder opp, Noa, vil du bli steinjaget.»

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
Einar Berg (Norwegian) :
Han sa: «Herre, mitt folk kaller meg løgner.

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
Einar Berg (Norwegian) :
Finn Du en ordning mellom meg og dem, og redd meg og de troende som er med meg.»

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
Einar Berg (Norwegian) :
Så reddet Vi ham og dem som var med ham i det fullastede skip.

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
Einar Berg (Norwegian) :
Derpå druknet Vi dem som var igjen.

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
Einar Berg (Norwegian) :
Heri er visselig et tegn! Men folk flest tror ikke.

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
Einar Berg (Norwegian) :
Herren er den Mektige, den Nåderike.

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
Einar Berg (Norwegian) :
Folket Ad kalte sendebudene for løgnere,

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
Einar Berg (Norwegian) :
da deres bror Hod sa til dem: «Vil dere ikke være gudfryktige?

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg er et pålitelig sendebud til dere,

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
Einar Berg (Norwegian) :
så frykt Gud, og adlyd meg!

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg ber dere ikke om noen lønn for dette. Min lønn er en sak for all verdens Herre.

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
Einar Berg (Norwegian) :
Bygger dere på hver høyde et symbolsk tegn til ingen nytte,

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
Einar Berg (Norwegian) :
og legger dere til borger, kanskje dere skal leve evig?

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
Einar Berg (Norwegian) :
Og når dere går til angrep, angriper dere som voldsmenn.

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
Einar Berg (Norwegian) :
Så frykt Gud, og adlyd meg,

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
Einar Berg (Norwegian) :
frykt Ham som har hjulpet dere til alt dere vet,

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
Einar Berg (Norwegian) :
hjulpet dere til fe og sønner,

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
Einar Berg (Norwegian) :
haver og kilder!

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg frykter for at dere vil rammes av en svær dags straff.»

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
Einar Berg (Norwegian) :
De svarte: «Det er det samme for oss om du formaner eller ikke formaner.

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
Einar Berg (Norwegian) :
Dette er bare tradisjoner fra de henfarne.

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
Einar Berg (Norwegian) :
Vi rammes ikke av straff!»

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
Einar Berg (Norwegian) :
De kalte ham løgner, og Vi tilintetgjorde dem. Heri er visselig et tegn! Men folk flest tror ikke.

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
Einar Berg (Norwegian) :
Herren er den Mektige, den Nåderike.

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
Einar Berg (Norwegian) :
Folket Thamod kalte sendebudene for løgnere,

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
Einar Berg (Norwegian) :
da deres bror Salih sa til dem: «Vil dere ikke være gudfryktige?

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg er et pålitelig sendebud til dere,

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
Einar Berg (Norwegian) :
så frykt Gud, og adlyd meg!

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg ber dere ikke om noen lønn for dette. Min lønn er en sak for all verdens Herre.

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
Einar Berg (Norwegian) :
Vil dere bli latt i fred med alt som her er,

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
Einar Berg (Norwegian) :
haver og kilder,

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
Einar Berg (Norwegian) :
åkerland og palmer med fine fruktkolber?

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
Einar Berg (Norwegian) :
Og glade og fornøyde å hugge dere ut boliger i fjellsidene?

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
Einar Berg (Norwegian) :
Så frykt Gud, og adlyd meg!

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
Einar Berg (Norwegian) :
Hør ikke etter de lettsindiges påbud,

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
Einar Berg (Norwegian) :
de som anstifter fordervelse på jorden og ikke setter tingene på rett plass.»

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
Einar Berg (Norwegian) :
De svarte: «Du er bare en forhekset mann,

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
Einar Berg (Norwegian) :
du er bare et vanlig menneske som oss! Kom med et jærtegn, om du snakker sant.»

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
Einar Berg (Norwegian) :
Han sa: «Dette er en kamelhoppe. Hun skal ha drikke, og dere skal ha drikke på bestemte dager.

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
Einar Berg (Norwegian) :
Gjør henne ikke noe ondt, så ikke en svær dags straff tar dere.»

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
Einar Berg (Norwegian) :
Men de mishandlet henne, og det kom de til å angre!

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
Einar Berg (Norwegian) :
For straffen tok dem. Heri er visselig et tegn! Men folk flest tror ikke.

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
Einar Berg (Norwegian) :
Herren er den Mektige, den Nåderike.

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
Einar Berg (Norwegian) :
Lots folk kalte sendebudene for løgnere,

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
Einar Berg (Norwegian) :
da deres bror Lot sa til dem: «Vil dere ikke være gudfryktige?

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg er et pålitelig sendebud til dere,

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
Einar Berg (Norwegian) :
så frykt Gud, og adlyd meg!

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg ber dere ikke om noen lønn for dette. Min lønn er en sak for all verdens Herre.

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
Einar Berg (Norwegian) :
Er det slik at dere holder dere til menn fortrinnsvis,

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
Einar Berg (Norwegian) :
og forsømmer deres hustruer som Herren har skapt for dere? Nei, dere er et folk som går over grensen.»

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
Einar Berg (Norwegian) :
De svarte: «Hvis du ikke holder opp, Lot, vil du bli jaget bort.»

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
Einar Berg (Norwegian) :
Da sa han: «Jeg avskyr i sannhet det dere gjør!

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
Einar Berg (Norwegian) :
Herre, redd meg og mine fra det de bedriver.»

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
Einar Berg (Norwegian) :
Så reddet Vi ham og hans, alle sammen,

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
Einar Berg (Norwegian) :
unntatt en gammel kone blant de gjenværende.

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
Einar Berg (Norwegian) :
Så ødela Vi de andre.

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
Einar Berg (Norwegian) :
Vi lot et regn regne over dem. Ondt er regnet til dem som er advart.

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
Einar Berg (Norwegian) :
Heri er visselig et tegn! Men folk flest tror ikke.

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
Einar Berg (Norwegian) :
Herren er den Mektige, den Nåderike.

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
Einar Berg (Norwegian) :
Skogfolket kalte sendebudene for løgnere,

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
Einar Berg (Norwegian) :
da Shoaib sa til dem: «Vil dere ikke være gudfryktige?

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg er et pålitelig sendebud til dere,

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
Einar Berg (Norwegian) :
så frykt Gud, og adlyd meg!

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
Einar Berg (Norwegian) :
Jeg ber dere ikke om noen lønn for dette. Min lønn er en sak for all verdens Herre.

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
Einar Berg (Norwegian) :
Gi fullt mål, og vær ikke av dem som snyter.

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
Einar Berg (Norwegian) :
Vei med riktig vekt,

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
Einar Berg (Norwegian) :
og snyt ikke folk på det som er deres. Stift ikke urett og fordervelse i landet.

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
Einar Berg (Norwegian) :
Frykt Ham som har skapt dere og de henfarne slekter.»

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
Einar Berg (Norwegian) :
De svarte: «Du er bare en forhekset mann,

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
Einar Berg (Norwegian) :
du er bare et vanlig menneske som oss! Vi holder deg for å være en løgner.

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
Einar Berg (Norwegian) :
La falle over oss stykker av himmelen, om du snakker sant.»

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
Einar Berg (Norwegian) :
Han sa: «Herren kjenner vel til hva dere bedriver.»

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
Einar Berg (Norwegian) :
De kalte ham løgner, men så tok skyggens dags straff dem. Det var i sannhet en svær dags straff.

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
Einar Berg (Norwegian) :
Heri er visselig et tegn! Men folk flest tror ikke.

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
Einar Berg (Norwegian) :
Herren er den Mektige, den Nåderike.

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
Einar Berg (Norwegian) :
Dette er en åpenbaring fra all verdens Herre,

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
Einar Berg (Norwegian) :
den betrodde Ånd steg ned med den

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
Einar Berg (Norwegian) :
til ditt hjerte, så du kunne bli en advarer

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
Einar Berg (Norwegian) :
på klart, arabisk språk.

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
Einar Berg (Norwegian) :
Den finnes i de gamles skrifter!

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
Einar Berg (Norwegian) :
Er det da ikke et tegn for dem at Israels skriftlærde kjenner til den?

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
Einar Berg (Norwegian) :
Hadde Vi sendt den til noen blant de fremmede folk,

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
Einar Berg (Norwegian) :
og han hadde fremlest den for dem, så ville de ikke ha trodd på den.

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
Einar Berg (Norwegian) :
Slik bringer Vi den inn i syndernes hjerter.

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
Einar Berg (Norwegian) :
Men de tror ikke på den, før de ser den smertefulle straff,

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
Einar Berg (Norwegian) :
så den vil komme over dem plutselig, uten at de aner noe.

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
Einar Berg (Norwegian) :
Og de vil si: «Kan vi få utsettelse?»

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
Einar Berg (Norwegian) :
Skulle de be om å få Vår straff påskyndet?

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
Einar Berg (Norwegian) :
Hva synes du? Vi har latt dem nyte livet i årevis,

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
Einar Berg (Norwegian) :
og så kommer det over dem som er stilt dem i utsikt.

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
Einar Berg (Norwegian) :
De gode dager de fikk nyte hjelper dem ikke!

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
Einar Berg (Norwegian) :
Ingen by har Vi ødelagt uten at den hadde fått advarere

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
Einar Berg (Norwegian) :
til påminnelse. Vi var ikke urettferdige!

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
Einar Berg (Norwegian) :
Satanene har ikke brakt Koranen ned.

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
Einar Berg (Norwegian) :
Det passer seg ikke for dem, og de kan det heller ikke.

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
Einar Berg (Norwegian) :
De er avskåret fra å snappe opp noe.

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
Einar Berg (Norwegian) :
Så påkall ingen gud ved Guds side, så du havner blant dem som lider straff.

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
Einar Berg (Norwegian) :
Advar din familie og dine nærmeste.

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
Einar Berg (Norwegian) :
Brus ikke med vingene, men senk din vinge overfor de troende som følger deg.

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
Einar Berg (Norwegian) :
Om de ikke lyder deg, så si: «Jeg er ansvarsfri for det dere gjør.»

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
Einar Berg (Norwegian) :
Forlat deg på den Mektige, den Nåderike,

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
Einar Berg (Norwegian) :
som ser deg der du står,

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
Einar Berg (Norwegian) :
og når du ferdes blant de bedende.

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
Einar Berg (Norwegian) :
Han er den Hørende, den Allvitende.

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
Einar Berg (Norwegian) :
Skal Jeg fortelle dere hvem satanene slår seg ned på?

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
Einar Berg (Norwegian) :
De slår seg ned på enhver som er syndbelastet og falsk,

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
Einar Berg (Norwegian) :
og forteller ham hva de har hørt. Men de fleste av dem er løgnere.

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
Einar Berg (Norwegian) :
Likeledes skaldene, de forførte følger dem.

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
Einar Berg (Norwegian) :
Har du ikke sett at de streifer om i alle daler,

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
Einar Berg (Norwegian) :
og uttaler det de ikke selv praktiserer?

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
Einar Berg (Norwegian) :
Unntatt er de som tror og lever rettskaffent og ideligen kommer Gud i hu, som finner hjelp når de har lidt urett. De som gjør urett skal få vite hvilken skjebne de vender seg mot.