Selected

Original Text
George Grigore

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1
George Grigore (Romanian) :
Ta. Sin. Mim.

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
George Grigore (Romanian) :
Acestea sunt versetele Cărţii desluşite!

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
George Grigore (Romanian) :
S-ar putea să te îmbolnăveşti de mâhnire fiindcă ei nu sunt credincioşi!

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
George Grigore (Romanian) :
Dacă am voi, am pogorî din cer un semn asupra lor şi grumazurile lor se vor pleca smerite înaintea lui.

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
George Grigore (Romanian) :
Nici o nouă amintire de la Milostivul nu le va veni fără ca ei să nu-i întoarcă spatele.

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
George Grigore (Romanian) :
Ei hulesc acum, însă curând le vor veni proorocirile despre ceea ce ei batjocoresc.

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
George Grigore (Romanian) :
Oare ei nu văd pământul? Câte soiuri folositoare am făcut să răsară pe el!

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
George Grigore (Romanian) :
Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi.

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
George Grigore (Romanian) :
Domnul tău este Puternicul, Milostivul.

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
George Grigore (Romanian) :
Domnul tău l-a strigat pe Moise: “Du-te la poporul nedrept,

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
George Grigore (Romanian) :
poporul lui Faraon. Oare ei nu se tem?”

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
George Grigore (Romanian) :
El spuse: “Domnul meu! Mă tem că mă vor socoti mincinos.

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
George Grigore (Romanian) :
Inima mi se strânge, limba mi se împleticeşte. Trimite-l pe Aaron!

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
George Grigore (Romanian) :
Ei vor arunca asupra mea vreun păcat şi îmi este teamă că mă vor ucide”

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
George Grigore (Romanian) :
Dumnezeu spuse: “Ba nu!... Plecaţi amândoi cu semnele Noastre. Vom fi cu voi şi vom asculta.

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
George Grigore (Romanian) :
Duceţi-vă amândoi la Faraon şi spuneţi-i: “Noi suntem solia Domnului lumilor!

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
George Grigore (Romanian) :
Trimite-i cu noi pe fiii lui Israel!”

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
George Grigore (Romanian) :
Faraon spuse: “Nu te-am crescut între noi pe când erai copil? N-ai petrecut între noi ani din viaţa ta?

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
George Grigore (Romanian) :
Tu ai făcut apoi fapta pe care ai făcut-o, căci eşti dintre cei nemulţumitori.”

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
George Grigore (Romanian) :
Moise spuse: “Am făcut-o pe când eram între cei rătăciţi.

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
George Grigore (Romanian) :
Am fugit de la voi, căci îmi era frică de voi. Domnul meu mi-a dăruit înţelepciunea şi m-a rânduit între trimişi.

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
George Grigore (Romanian) :
Oare binefacerea pe care mi-ai arătat-o să fie aceea că ai robit pe fiii lui Israel?”

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
George Grigore (Romanian) :
Faraon spuse: “Cine este, aşadar, Domnul lumilor?”

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
George Grigore (Romanian) :
Moise spuse: “Este Domnul cerurilor şi al pământului şi a ceea ce se află între ele. O, dacă aţi crede cu tărie!”

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
George Grigore (Romanian) :
Faraon spuse suitei sale: “Aţi auzit?”

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
George Grigore (Romanian) :
Moise spuse: “Este Domnul vostru, Domnul strămoşilor voştri dintâi.”

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
George Grigore (Romanian) :
Faraon spuse: “Trimisul ce v-a fost trimis este nebun.”

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
George Grigore (Romanian) :
Moise spuse: “El este Domnul Răsăritului şi al Asfinţitului şi a ceea ce se află între ele. O, dacă aţi pricepe!”

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
George Grigore (Romanian) :
Faraon spuse: “Dacă îţi iei alt dumnezeu în locul meu, te voi arunca între întemniţaţi.”

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
George Grigore (Romanian) :
Moise spuse: “Şi dacă îţi voi aduce un lucru fără tăgadă?”

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
George Grigore (Romanian) :
Faraon spuse: “Adu-l dacă eşti sincer!”

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
George Grigore (Romanian) :
Atunci îşi aruncă toiagul, şi iată-l un adevărat balaur!

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
George Grigore (Romanian) :
El întinde mâna, şi iat-o albă pentru cei care priveau!

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
George Grigore (Romanian) :
Faraon spuse căpeteniilor care îl înconjurau: “Acesta este un vrăjitor iscusit!

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
George Grigore (Romanian) :
El vrea să vă alunge din ţinutul vostru prin vraja sa. Ce porunciţi?”

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
George Grigore (Romanian) :
Ei au răspuns: “Spune-le să aştepte, el şi fratele său şi trimite solii în cetăţi să-i adune

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
George Grigore (Romanian) :
şi să-ţi aducă pe toţi vrăjitorii iscusiţi.”

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
George Grigore (Romanian) :
Fură adunaţi toţi vrăjitorii la vremea din ziua hotărâtă

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
George Grigore (Romanian) :
şi li se spuse oamenilor: “V-aţi adunat?

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
George Grigore (Romanian) :
Poate îi vom urma pe vrăjitori, dacă vor ieşi învingători.”

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
George Grigore (Romanian) :
Vrăjitorii i-au spus lui Faraon apropiindu-se: “De vom ieşi învingători, vom căpăta vreo răsplată?”

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
George Grigore (Romanian) :
“Da, şi veţi fi în suita mea.”

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
George Grigore (Romanian) :
Moise le spuse: “Aruncaţi ce aveţi de aruncat.”

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
George Grigore (Romanian) :
Ei îşi aruncară funiile şi toiegele spunând: “Prin puterea lui Faraon, vom fi învingători!”

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
George Grigore (Romanian) :
Moise îşi aruncă toiagul şi acesta înghiţi ceea ce ei născociseră.

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
George Grigore (Romanian) :
Vrăjitorii căzură atunci în genunchi

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
George Grigore (Romanian) :
spunând: “Noi credem în Domnul lumilor!

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
George Grigore (Romanian) :
Domnul lui Moise şi al lui Aaron!”

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
George Grigore (Romanian) :
Faraon spuse: “Voi aţi crezut în El înainte ca eu să vă dau îngăduinţa, căci El este mai marele vostru care v-a învăţat vrăjitoria. Veţi afla curând! Voi pune să vi se taie mâinile şi picioarele în curmeziş, iar apoi voi pune să vă răstignească pe toţi”

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
George Grigore (Romanian) :
Ei spuseră: “Nu ne pasă, căci noi la Domnul nostru ne întoarcem.

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
George Grigore (Romanian) :
Noi cu tărie dorim ca Domnul nostru să ne ierte nouă greşelile noastre, căci noi suntem întâii credincioşi.”

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
George Grigore (Romanian) :
Noi i-am dezvăluit lui Moise: “Pleacă cu robii Mei noaptea. Veţi fi urmăriţi.”

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
George Grigore (Romanian) :
Faraon îşi trimise adunători în cetăţi:

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
George Grigore (Romanian) :
“Aceştia nu sunt decât o ceată mică

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
George Grigore (Romanian) :
şi sunt foarte furioşi pe noi,

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
George Grigore (Romanian) :
însă noi suntem mulţi şi cu mintea trează.”

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
George Grigore (Romanian) :
Noi i-am izgonit din grădini, de la izvoare,

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
George Grigore (Romanian) :
de la comori şi de la loc îmbelşugat.

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
George Grigore (Romanian) :
Astfel Noi le-am dat moştenire fiilor lui Israel.

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
George Grigore (Romanian) :
I-au urmărit înspre Răsărit.

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
George Grigore (Romanian) :
Când cele două gloate se zăriră, soţii lui Moise spuseră: “Suntem ajunşi din urmă!”

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
George Grigore (Romanian) :
Moise spuse: “Ba nu!... Domnul meu este cu mine şi El mă va călăuzi!

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
George Grigore (Romanian) :
Noi i-am dezvăluit atunci lui Moise: “Loveşte marea cu toiagu-ţi.” Ea se va despica atunci, şi fiece parte va fi asemenea unui munte grozav.

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
George Grigore (Romanian) :
Noi i-am lăsat pe ceilalţi să se apropie,

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
George Grigore (Romanian) :
în timp ce pe Moise l-am mântuit cu cei care se aflau cu el,

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
George Grigore (Romanian) :
i-am înecat pe cei care îi urmăreau.

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
George Grigore (Romanian) :
Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi.

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
George Grigore (Romanian) :
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul.

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
George Grigore (Romanian) :
Istoriseşte-le povestea lui Abraham!

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
George Grigore (Romanian) :
El spuse tatălui său şi poporului său: “Cui vă închinaţi voi?”

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
George Grigore (Romanian) :
Ei spuseră: “Ne închinăm unor idoli, de care rămânem legaţi.”

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
George Grigore (Romanian) :
El spuse: “Vă aud când îi chemaţi?

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
George Grigore (Romanian) :
Vă folosesc ori vă păgubesc?”

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
George Grigore (Romanian) :
Ei spuseră: “Nu!... Noi i-am aflat şi pe taţii noştri făcând la fel.”

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
George Grigore (Romanian) :
El spuse: “Aţi văzut la ce vă închinaţi,

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
George Grigore (Romanian) :
voi şi strămoşii voştri dintâi?

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
George Grigore (Romanian) :
Aceşti idoli îmi sunt vrăjmaşi, şi nu Domnul lumilor

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
George Grigore (Romanian) :
care m-a creat. El este Cel ce mă călăuzeşte;

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
George Grigore (Romanian) :
El este Cel ce mă hrăneşte şi mă adapă;

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
George Grigore (Romanian) :
El este Cel ce mă lecuieşte când sunt bolnav;

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
George Grigore (Romanian) :
El este Cel ce mă va da morţii şi El mă va învia;

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
George Grigore (Romanian) :
El este Cel ce — aşa râvnesc — îmi va ierta mie greşelile mele în Ziua judecăţii.

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
George Grigore (Romanian) :
Domnul meu! Dăruieşte-mi înţelepciunea şi rânduieşte-mă între cei drepţi.

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
George Grigore (Romanian) :
Fă-mi o limbă ce va vesti Adevărul celor care va să vină.

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
George Grigore (Romanian) :
Rânduieşte-mă printre moştenitorii Grădinii plăcerilor.

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
George Grigore (Romanian) :
Iartă-i tatălui meu, căci el a fost dintre cei rătăciţi.

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
George Grigore (Romanian) :
Nu mă ruşina în Ziua când (oamenii) vor fi sculaţi,

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
George Grigore (Romanian) :
în Ziua când nici averile, nici copiii nu vor sluji la nimic,

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
George Grigore (Romanian) :
în afara celor care vin la Dumnezeu cu o inimă curată.”

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
George Grigore (Romanian) :
Grădinile vor fi apropiate de cei temători,

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
George Grigore (Romanian) :
iar Iadul va fi ivit celor rătăciţi.

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
George Grigore (Romanian) :
Li se va spune: “Unde sunt cei cărora vă închinaţi în locul lui Dumnezeu?

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
George Grigore (Romanian) :
Vă vor ajuta pe voi ori se vor ajuta pe ei înşişi?”

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
George Grigore (Romanian) :
Vor fi repeziţi în Gheena, ei şi toţi rătăciţii,

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
George Grigore (Romanian) :
precum şi toate oştirile lui Iblis.

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
George Grigore (Romanian) :
Ei vor spune certându-se între ei:

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
George Grigore (Romanian) :
“Pe Dumnezeu! Noi ne aflam într-o rătăcire vădită

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
George Grigore (Romanian) :
când ne socoteam deopotrivă cu Domnul lumilor!

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
George Grigore (Romanian) :
Numai cei nelegiuiţi ne-au rătăcit!

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
George Grigore (Romanian) :
Noi nu avem nici un mijlocitor,

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
George Grigore (Romanian) :
nici un prieten zelos!

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
George Grigore (Romanian) :
Dacă ar mai fi pentru noi întoarcere, atunci am fi credincioşi!”

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
George Grigore (Romanian) :
Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi.

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
George Grigore (Romanian) :
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul.

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
George Grigore (Romanian) :
Poporul lui Noe i-a socotit pe trimişi mincinoşi,

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
George Grigore (Romanian) :
când fratele lor Noe le spuse: “Nu vă temeţi, oare?

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
George Grigore (Romanian) :
Eu, vouă, vă sunt trimis vrednic de încredere.

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
George Grigore (Romanian) :
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare!

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
George Grigore (Romanian) :
Eu nu vă cer răsplată, căci răsplata mea se află la Domnul lumilor.

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
George Grigore (Romanian) :
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare!”

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
George Grigore (Romanian) :
Ei spuseră: “Să credem în tine, când cei care te urmează sunt cei prea-umili?”

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
George Grigore (Romanian) :
El spuse: “Nu am ştiinţă de ceea ce fac ei,

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
George Grigore (Romanian) :
numai Domnul meu îi poate judeca. O, dacă v-aţi da seama!

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
George Grigore (Romanian) :
Eu nu-i alung pe credincioşi,

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
George Grigore (Romanian) :
căci eu nu sunt decât un predicator cu vorbă limpede.”

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
George Grigore (Romanian) :
Ei spuseră: “Dacă nu încetezi, o, Noe, vei fi omorât cu pietre!”

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
George Grigore (Romanian) :
El spuse: “Domnul meu! Poporul meu m-a socotit mincinos.

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
George Grigore (Romanian) :
Judecă între mine şi ei. Mântuieşte-mă pe mine şi pe credincioşii ce sunt cu mine.”

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
George Grigore (Romanian) :
Noi l-am mântuit pe el şi pe cei care erau cu el pe arca încărcată,

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
George Grigore (Romanian) :
şi i-am înecat apoi pe cei rămaşi.

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
George Grigore (Romanian) :
Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi.

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
George Grigore (Romanian) :
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul.

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
George Grigore (Romanian) :
Adiţii i-au socotit pe trimişi mincinoşi,

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
George Grigore (Romanian) :
când Hud, fratele lor le spuse: “Nu vă temeţi, oare?”

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
George Grigore (Romanian) :
Eu vouă vă sunt trimis vrednic de încredere.

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
George Grigore (Romanian) :
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare.

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
George Grigore (Romanian) :
Eu nu vă cer răsplată, căci răsplata mea se află la Domnul lumilor.

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
George Grigore (Romanian) :
Veţi zidi pe fiece înălţime un semn ca să vă jucaţi?

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
George Grigore (Romanian) :
Vă veţi face întărituri ca şi cum aţi veşnici?

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
George Grigore (Romanian) :
Când loviţi, loviţi ca nişte despoţi?

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
George Grigore (Romanian) :
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare.

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
George Grigore (Romanian) :
Temeţi-vă de Cel ce v-a dăruit ceea ce ştiţi,

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
George Grigore (Romanian) :
de Cel ce v-a dăruit dobitoace şi copii,

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
George Grigore (Romanian) :
grădini şi izvoare.

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
George Grigore (Romanian) :
Eu mă tem pentru voi de osânda unei Zile mari.”

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
George Grigore (Romanian) :
“Deopotrivă ne este dacă ne ţii predici ori dacă nu ne ţii!

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
George Grigore (Romanian) :
Aceasta nu este decât felul de a fi al celor dintâi şi

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
George Grigore (Romanian) :
noi nu vom fi osândiţi.”

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
George Grigore (Romanian) :
Ei l-au socotit mincinos şi Noi, atunci, i-am nimicit. Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi.

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
George Grigore (Romanian) :
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul.

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
George Grigore (Romanian) :
Tamudiţii i-au socotit pe trimişi mincinoşi,

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
George Grigore (Romanian) :
când Salih, fratele lor, le spuse: “Nu vă temeţi, oare?

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
George Grigore (Romanian) :
Eu vouă vă sunt trimis vrednic de încredere.

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
George Grigore (Romanian) :
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare!

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
George Grigore (Romanian) :
Eu nu vă cer răsplată, căci răsplata mea se află la Domnul lumilor.

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
George Grigore (Romanian) :
Veţi fi lăsaţi oare să vă tihnească ceea ce aveţi aici

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
George Grigore (Romanian) :
grădini şi izvoare,

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
George Grigore (Romanian) :
holde şi curmali cu ciorchini grei?

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
George Grigore (Romanian) :
Vă scobiţi cu îndemânare case în munţi?

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
George Grigore (Romanian) :
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare.

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
George Grigore (Romanian) :
Nu ascultaţi porunca celor necumpătaţi

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
George Grigore (Romanian) :
care seamănă stricăciune pe pământ şi nu fac nimic drept.”

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
George Grigore (Romanian) :
Ei spuseră: “Tu eşti dintre cei vrăjiţi!

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
George Grigore (Romanian) :
Şi fiindcă eşti un om asemenea nouă, adu-ne un semn, dacă spui adevărul!”

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
George Grigore (Romanian) :
El spuse: “Această cămilă va bea, şi voi veţi bea, fiecare în ziua hotărâtă.

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
George Grigore (Romanian) :
Nu-i faceţi nici un rău, căci o osândă într-o zi mare vă va lua.”

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
George Grigore (Romanian) :
Ei o ologiră, însă dimineaţa se căiră,

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
George Grigore (Romanian) :
căci osânda îi luă. Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi.

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
George Grigore (Romanian) :
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul.

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
George Grigore (Romanian) :
Poporul lui Lot i-a socotit pe trimişi mincinoşi,

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
George Grigore (Romanian) :
când Lot, fratele lor, le spuse: “Nu vă temeţi, oare?

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
George Grigore (Romanian) :
Eu, vouă, vă sunt trimis vrednic de încredere.

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
George Grigore (Romanian) :
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare.

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
George Grigore (Romanian) :
Eu nu vă cer răsplată, căci răsplata mea se află la Domnul lumilor.

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
George Grigore (Romanian) :
Vă apropiaţi de bărbaţii din aceste lumi

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
George Grigore (Romanian) :
părăsindu-vă soţiile, create vouă de Domnul vostru? Sunteţi un popor călcător al legii.”

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
George Grigore (Romanian) :
Ei spuseră: “Dacă nu încetezi, o, Lot, vei fi izgonit.”

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
George Grigore (Romanian) :
El spuse: “Urăsc fapta voastră!

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
George Grigore (Romanian) :
Domnul meu! Mântuieşte-mă pe mine şi pe ai mei de ceea ce fac ei.”

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
George Grigore (Romanian) :
Noi l-am mântuit pe el şi pe toţi ai săi,

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
George Grigore (Romanian) :
în afara unei bătrâne rămase în urmă,

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
George Grigore (Romanian) :
şi i-am stârpit apoi pe ceilalţi,

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
George Grigore (Romanian) :
trimiţând asupra lor o ploaie. Rea a fost ploaia pentru cei cărora li s-a predicat!

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
George Grigore (Romanian) :
Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi.

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
George Grigore (Romanian) :
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul.

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
George Grigore (Romanian) :
Oamenii din al’Aika i-au socotit pe trimişi mincinoşi,

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
George Grigore (Romanian) :
când Şu’aib le spuse: “Nu vă temeţi, oare?

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
George Grigore (Romanian) :
Eu, vouă, vă sunt trimis vrednic de încredere.

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
George Grigore (Romanian) :
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare.

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
George Grigore (Romanian) :
Eu nu vă cer răsplată, căci răsplata mea se află la Domnul lumilor.

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
George Grigore (Romanian) :
Fiţi cinstiţi la măsură şi nu fiţi dintre cei păgubitori.

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
George Grigore (Romanian) :
Cântăriţi cu drept cântar.

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
George Grigore (Romanian) :
Nu-i păgubiţi pe oamenii în avutul lor. Nu săvârşiţi fărădelegi pe pământ, semănând stricăciune!

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
George Grigore (Romanian) :
Temeţi-vă de Cel ce v-a creat pe voi şi pe leaturile dintâi.”

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
George Grigore (Romanian) :
Ei spuseră: “Tu eşti dintre cei vrăjiţi!

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
George Grigore (Romanian) :
Şi fiindcă nu eşti decât un om asemenea vouă, noi gândim că eşti dintre mincinoşi.

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
George Grigore (Romanian) :
Prăvale cerul în bucăţi asupra noastră, dacă spui adevărul!”

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
George Grigore (Romanian) :
El spuse: “Domnul meu ştie prea bine ceea ce faceţi.”

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
George Grigore (Romanian) :
Ei l-au socotit pe Şu’aib mincinos, însă i-a luat osânda zilei Întunecării. Şi a fost osânda unei zile mari.

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
George Grigore (Romanian) :
Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi.

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
George Grigore (Romanian) :
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul.

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
George Grigore (Romanian) :
El este o pogorâre de la Domnul lumilor.

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
George Grigore (Romanian) :
Duhul lui credincios a pogorât cu el

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
George Grigore (Romanian) :
asupra inimii tale ca tu să fii dintre predicatori,

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
George Grigore (Romanian) :
într-o limbă arabă desluşită.

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
George Grigore (Romanian) :
Aceasta se află deja în Psalmii celor dintâi.

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
George Grigore (Romanian) :
Nu este pentru ei un semn pe care învăţaţii fiilor lui Israel îl cunosc?

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
George Grigore (Romanian) :
Dacă l-am fi pogorât asupra unui străin

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
George Grigore (Romanian) :
şi li l-ar fi citit, ei n-ar fi crezut.

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
George Grigore (Romanian) :
Astfel îi tăiem drum în inimile nelegiuiţilor,

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
George Grigore (Romanian) :
însă ei nu cred în el, până ce nu văd osânda cea dureroasă

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
George Grigore (Romanian) :
ce le va veni deodată, fără ca ei să presimtă.

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
George Grigore (Romanian) :
Ei vor spune atunci: “Ni se mai dă un răgaz?”

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
George Grigore (Romanian) :
Ei cer venirea osândei Noastre degrabă?

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
George Grigore (Romanian) :
Chiar de le dăruim bucurii ani de zile, tu nu vezi că

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
George Grigore (Romanian) :
tot vine la ei ceea ce li s-a făgăduit şi

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
George Grigore (Romanian) :
îndestularea nu le va mai fi de nici un folos?

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
George Grigore (Romanian) :
Noi n-am nimicit nici o cetate care să nu fi avut predicatori.

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
George Grigore (Romanian) :
întru amintire, căci Noi nu suntem nedrepţi.

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
George Grigore (Romanian) :
Nu diavolii s-au pogorât cu el!

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
George Grigore (Romanian) :
Acesta nu le este pe plac, însă sunt neputincioşi!

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
George Grigore (Romanian) :
Ei vor fi îndepărtaţi de la ascultarea lui.

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
George Grigore (Romanian) :
Nu chema alt dumnezeu alături de Dumnezeu, căci astfel vei fi printre cei osândiţi.

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
George Grigore (Romanian) :
Previne-i pe cei mai apropiaţi din obştea ta!

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
George Grigore (Romanian) :
Coboară-ţi aripa asupra credincioşilor care te urmează.

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
George Grigore (Romanian) :
Spune-le când nu-ţi dau ascultare: “Eu n-am nici o vină pentru ceea ce faceţi!”

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
George Grigore (Romanian) :
Încrede-te în Puternicul, Milostivul.

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
George Grigore (Romanian) :
El te vede când te ridici

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
George Grigore (Romanian) :
şi când te vânzoleşti printre cei prosternaţi.

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
George Grigore (Romanian) :
El este Auzitorul, Ştiutorul!

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
George Grigore (Romanian) :
Să vă dau de ştire asupra cui vor pogorî diavolii?

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
George Grigore (Romanian) :
Ei pogoară asupra oricărui clevetitor păcătos!

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
George Grigore (Romanian) :
Ei ciulesc urechea..., însă cei mai mulţi sunt mincinoşi.

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
George Grigore (Romanian) :
Şi poeţii! Ei sunt urmaţi doar de cei care se rătăcesc.

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
George Grigore (Romanian) :
Nu-i vezi oare? Ei aiurează în fiece vale,

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
George Grigore (Romanian) :
spunând ceea ce nu fac,

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
George Grigore (Romanian) :
în afară de cei care cred şi săvârşesc fapte bune şi-L amintesc pe Dumnezeu adesea, şi se apără când sunt nedreptăţiţi. Cei nedrepţi vor cunoaşte curând pe ce parte s-au întors!