Selected
Original Text
Knut Bernström
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
88:1
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
HAR DU hört talas om Det som skall överskugga allt? - Knut Bernström (Swedish)
88:2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Den Dagen skall [någras] ansikten vara märkta av förödmjukelse: - Knut Bernström (Swedish)
88:3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
de släpar på [bördan av sin synd] - Knut Bernström (Swedish)
88:4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
[på väg mot] den heta eld där de skall brinna. - Knut Bernström (Swedish)
88:5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Vid en kokande källa får de släcka sin törst - Knut Bernström (Swedish)
88:6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
och deras enda föda skall vara en torr, törnig buske, - Knut Bernström (Swedish)
88:7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
som varken ger näring eller stillar hungern. - Knut Bernström (Swedish)
88:8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
[Andras] ansikten skall den Dagen visa glädjen och - Knut Bernström (Swedish)
88:9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
tillfredsställelsen över [att ha nått det mål] de strävade mot, - Knut Bernström (Swedish)
88:10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
[vilande] i en högt belägen lustgård, - Knut Bernström (Swedish)
88:11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
där de inte tvingas höra tomt och meningslöst tal; - Knut Bernström (Swedish)
88:12
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
[en lustgård] med flödande källor - Knut Bernström (Swedish)
88:13
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
och rikt utsirade troner, - Knut Bernström (Swedish)
88:14
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
där dryckesbägare har burits fram - Knut Bernström (Swedish)
88:15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
och kuddar ordnats i rader - Knut Bernström (Swedish)
88:16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
och [mjuka] mattor lagts ut. - Knut Bernström (Swedish)
88:17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
HAR DE [som förnekar uppståndelsen] aldrig ägnat en tanke åt kamelens skapnad? - Knut Bernström (Swedish)
88:18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
Och åt himlens valv, hur det har rests - Knut Bernström (Swedish)
88:19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
Och åt bergen, hur fast de har förankrats - Knut Bernström (Swedish)
88:20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
Och åt jordens [yta], hur den har bretts ut - Knut Bernström (Swedish)
88:21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Påminn dem [Muhammad]! Din uppgift är att påminna - - Knut Bernström (Swedish)
88:22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
men över deras [sinnen] har du ingen makt. - Knut Bernström (Swedish)
88:23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Men den som vänder ryggen till och envist framhärdar i att förneka sanningen - Knut Bernström (Swedish)
88:24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
skall Gud straffa med det strängaste av alla straff. - Knut Bernström (Swedish)
88:25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Det är till Oss de skall återvända, - Knut Bernström (Swedish)
88:26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
och därefter tillkommer det Oss att ställa dem till svars. - Knut Bernström (Swedish)