Selected
Original Text
Yasar Nuri Ozturk
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
88:1
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
Geldi mi sana Ğaşiye'nin/her şeyi her yandan sarıp kaplayacak olanın haberi! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Yüzler vardır o gün zilletle öne eğilmiştir. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
Çalışmış, boşa yorulmuştur. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
Kızışmış bir ateşe dalarlar. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Ateşimsi bir kaynaktan sulanırlar. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Yırtıcı bir dikenden başka yemek yoktur onlar için. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
Ne semirtir ne açlıktan kurtarır. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
Yüzler de vardır o gün, nimetlerle mutlu. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
Emek ve gayreti yüzünden hoşnuttur. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
Yüksek bir bahçededir; - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
Hiçbir boş söz işitmez orada, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:12
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Akıp duran bir pınar vardır orada, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:13
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
Yüksek sedirler vardır orada, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:14
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
Hizmete sunulmuş kadehler, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
Sıra sıra dizilmiş yastıklar, - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
Serilmiş seçme döşekler. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Bakmıyorlar mı o deveye, nasıl yaratıldı! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
Ve göğe ki, nasıl yükseltildi! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
Ve dağlara ki, nasıl dikildi! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
Ve yere, nasıl yayılıp döşendi! - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Artık uyar/düşündür! Çünkü sen bir uyarıcı/düşündürücüsün. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Üzerlerine musallat bir despot değilsin. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Tersine giden, nankörlük eden başka. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Allah, böylesine en büyük azapla azap edecektir. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Hiç kuşkusuz, onların dönüşleri bizedir. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)
88:26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
Bunun ardından, hesapları da bizim elimizde olacaktır. - Yasar Nuri Ozturk (Turkish)