Selected
Original Text
Muhiuddin Khan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
88:1
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
আপনার কাছে আচ্ছন্নকারী কেয়ামতের বৃত্তান্ত পৌঁছেছে কি? - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে লাঞ্ছিত, - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
ক্লিষ্ট, ক্লান্ত। - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
তারা জ্বলন্ত আগুনে পতিত হবে। - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
তাদেরকে ফুটন্ত নহর থেকে পান করানো হবে। - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
কন্টকপূর্ণ ঝাড় ব্যতীত তাদের জন্যে কোন খাদ্য নেই। - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
এটা তাদেরকে পুষ্ট করবে না এবং ক্ষুধায়ও উপকার করবে না। - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
অনেক মুখমন্ডল সেদিন হবে, সজীব, - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
তাদের কর্মের কারণে সন্তুষ্ট। - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
তারা থাকবে, সুউচ্চ জান্নাতে। - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
তথায় শুনবে না কোন অসার কথাবার্তা। - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:12
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
তথায় থাকবে প্রবাহিত ঝরণা। - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:13
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
তথায় থাকবে উন্নত সুসজ্জিত আসন। - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:14
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
এবং সংরক্ষিত পানপাত্র - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
এবং সারি সারি গালিচা - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
এবং বিস্তৃত বিছানো কার্পেট। - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
তারা কি উষ্ট্রের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে সৃষ্টি করা হয়েছে? - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
এবং আকাশের প্রতি লক্ষ্য করে না যে, তা কিভাবে উচ্চ করা হয়েছে? - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
এবং পাহাড়ের দিকে যে, তা কিভাবে স্থাপন করা হয়েছে? - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
এবং পৃথিবীর দিকে যে, তা কিভাবে সমতল বিছানো হয়েছে? - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
অতএব, আপনি উপদেশ দিন, আপনি তো কেবল একজন উপদেশদাতা, - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
আপনি তাদের শাসক নন, - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
কিন্তু যে মুখ ফিরিয়ে নেয় ও কাফের হয়ে যায়, - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
আল্লাহ তাকে মহা আযাব দেবেন। - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
নিশ্চয় তাদের প্রত্যাবর্তন আমারই নিকট, - Muhiuddin Khan (Bangla)
88:26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
অতঃপর তাদের হিসাব-নিকাশ আমারই দায়িত্ব। - Muhiuddin Khan (Bangla)