Selected
Original Text
Adel Theodor Khoury
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
88:1
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
Ist die Geschichte von der alles bedeckenden Katastrophe zu dir. gelangt? - Adel Theodor Khoury (German)
88:2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
An jenem Tag wird es gesenkte Gesichter geben, - Adel Theodor Khoury (German)
88:3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
Die sich abarbeiten und Mühsal erleiden, - Adel Theodor Khoury (German)
88:4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
In einem glühenden Feuer. brennen - Adel Theodor Khoury (German)
88:5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Und aus einer siedenden Quelle zu trinken bekommen. - Adel Theodor Khoury (German)
88:6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Ihre Speise besteht nur aus trockenen Dornen, - Adel Theodor Khoury (German)
88:7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
Die weder fett machen noch gegen den Hunger helfen. - Adel Theodor Khoury (German)
88:8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
An jenem Tag wird es (auch) fröhliche Gesichter geben, - Adel Theodor Khoury (German)
88:9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
Die mit ihrem Mühen zufrieden sind - Adel Theodor Khoury (German)
88:10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
Und in einem hochgelegenen Garten sind, - Adel Theodor Khoury (German)
88:11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
In dem sie keine unbedachten Reden hören. - Adel Theodor Khoury (German)
88:12
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Es gibt darin eine fließende Quelle, - Adel Theodor Khoury (German)
88:13
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
Und es gibt darin erhöhte Betten, - Adel Theodor Khoury (German)
88:14
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
Hingestellte Humpen, - Adel Theodor Khoury (German)
88:15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
In Reihen gelegte Kissen - Adel Theodor Khoury (German)
88:16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
Und ausgebreitete Teppiche. - Adel Theodor Khoury (German)
88:17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen wurden, - Adel Theodor Khoury (German)
88:18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
Und zum Himmel, wie er emporgehoben wurde, - Adel Theodor Khoury (German)
88:19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
Und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet wurden, - Adel Theodor Khoury (German)
88:20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
Und zu der Erde, wie sie als Fläche gemacht wurde? - Adel Theodor Khoury (German)
88:21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
So ermahne. Du bist ja ein Mahner. - Adel Theodor Khoury (German)
88:22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Du hast sie nicht fest in der Hand. - Adel Theodor Khoury (German)
88:23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Wer sich aber abkehrt und ungläubig bleibt, - Adel Theodor Khoury (German)
88:24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Den peinigt Gott mit der größten Pein. - Adel Theodor Khoury (German)
88:25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Zu Uns erfolgt ihre Rückkehr, - Adel Theodor Khoury (German)
88:26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
Und dann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen. - Adel Theodor Khoury (German)