Selected

Original Text
Raúl González Bórnez

Available Translations

88 Al-Ghāshiyah ٱلْغَاشِيَة

< Previous   26 Āyah   The Overwhelming      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

88:1 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1 ¿Ha llegado a ti el relato de la que cubre? - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:2 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2 Algunos rostros, ese día, estarán sombríos, - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3 agitados, fatigados. - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:4 تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4 Entrarán en el Fuego abrasador. - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:5 تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5 Se les dará de beber de una fuente hirviente. - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:6 لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6 No tendrán más alimento que Dariy, - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7 que no engorda ni sacia el hambre. - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:8 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8 Otros rostros, ese día, resplandecerán - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9 satisfechos por su esfuerzo, - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:10 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10 en un Jardín excelso, - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11 en el que no escucharán palabras vanas. - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:12 فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12 En él hay una fuente que mana. - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:13 فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13 En él, lechos elevados - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:14 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14 y copas servidas, - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:15 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15 filas de cojines en los que recostarse - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:16 وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16 y gruesas alfombras extendidas. - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:17 أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17 ¿Acaso no han observado cómo han sido creados los camellos? - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:18 وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18 ¿Y cómo ha sido elevado el cielo? - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:19 وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19 ¿Y cómo han sido fijadas las montañas? - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:20 وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20 ¿Y cómo ha sido extendida la Tierra? - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:21 فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21 Así pues ¡Amonesta! En verdad, tú sólo eres un amonestador. - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22 No tienes poder para obligarles. - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:23 إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23 Pero a quien dé la espalda y descrea - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:24 فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24 Dios le castigará con el castigo mayor. - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:25 إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25 En verdad, regresarán a Nosotros. - Raúl González Bórnez (Spanish)

88:26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26 Luego, en verdad, a Nosotros nos corresponderá ajustarles las cuentas - Raúl González Bórnez (Spanish)