Selected
Original Text
Elmalili Hamdi Yazir
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
88:1
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
O her şeyi kuşatacak olan Kıyamet'in haberi sana geldi mi? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Yüzler var ki, o gün eğilmiş, zillete düşmüştür. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
Çalışmış, yorulmuştur. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
Kızışmış bir ateşe girer. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Onlara kızgın bir kaynaktan su verilir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Onlar için kuru bir dikenden başka yiyecek de yoktur. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
O da ne besler, ne de açlığı giderir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
Yüzler de var ki, o gün nimetle mutludur. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
Yaptığından hoşnuttur. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
Yüksek bir cennettedir. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
Orada boş bir söz işitmez. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:12
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Orada akan bir kaynak, - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:13
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
Yükseltilmiş divanlar, - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:14
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
Konulmuş kadehler, - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
Dizilmiş koltuklar, yastıklar, - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
Serilmiş halılar vardır. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Bakmıyorlar mı o develere, nasıl yaratılmış? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
Göğe bakmıyorlar mı, nasıl yükseltilmiş? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
Bakmıyorlar mı dağlara, nasıl dikilmiş? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
Yere bakmıyorlar mı, nasıl yayılmış? - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Haydi öğüt ver; sen şimdi sırf bir öğütçüsün. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Onların üzerinde bir zorba değilsin. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Ancak kim yüz çevirir ve kâfir olursa, - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Allah ona en büyük azap ile azap edecek. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Kuşkusuz onlar döne dolaşa bize gelecekler. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)
88:26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
Sonra da bize hesap verecekler. - Elmalili Hamdi Yazir (Turkish)