Selected
Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
88:1
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
آيا خبر آن پوشنده فراگير- يعنى رستاخيز- به تو رسيده است؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
رويهايى در آن روز فروشكستهاند- ترسناك و خوارند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
كوشندهاند- در اين جهان- و رنج كشنده- در آن جهان-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
در آتشى سخت سوزنده در آيند- يا به آتشى سخت سوزنده بسوزند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
از چشمهاى بسيار گرم آبشان دهند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
آنها را هيچ خوردنى نيست مگر خار درشت تلخ- كه هيچ چارپايى نمىخورد-، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
كه نه فربه مىكند و نه از گرسنگى سودى دهد- گرسنگى را از ميان نمىبرد-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
رويهايى در آن روز تازه و نازنده- به نعمت- باشند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
از كردار خود خشنود - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
در بهشتى برين. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
در آنجا سخن بيهوده و ياوه نشنوند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:12
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
در آنجا چشمهاى روان باشد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:13
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
در آنجا تختهايى است بلند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:14
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
و سبوهايى نهاده- سرشار از مىْ-، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
و بالشهايى به رديف چيده، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
و فرشهايى گسترده. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
پس آيا به شتر نمىنگرند كه چگونه آفريده شده؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
و به آسمان كه چگونه برافراشته شده؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
و به كوهها كه چگونه نهاده شده و استوار گشته؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
و به زمين كه چگونه گسترانيده شده؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
پس يادآورى كن و پند ده كه تو يادآور و پنددهندهاى و بس. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
بر آنان گماشته و چيره نيستى. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
مگر آن كس را كه پشت كرد و كفر ورزيد- كه او را سود نكند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
پس خدا او را عذاب كند بزرگترين عذاب. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
همانا بازگشتشان به سوى ماست. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)
88:26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
آنگاه حسابشان بر ماست. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)