Selected
Original Text
Gordy Semyonovich Sablukov
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
88:1
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
Доходила ли до тебя весть о накрывающем? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
В этот день некоторые будут с лицами поникшими, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
Томными, унылыми, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
Опаляемые жгучим огнем. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Питье им будет из сильно кипящего источника; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Пищею им будет только терн дзариг: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
Он не утучнит, да и голода не утолит. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
В этот день некоторые будут с лицами радостными, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
Удовлетворяясь своими подвигами, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
В горнем рае. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
В нем не услышишь празднословия: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:12
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
В нем источник проточный: - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:13
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
В нем седалища высокие, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:14
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
Кубки расставленные, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
Подушки, рядами наложенные, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
Ковры разостланные. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Уже ли они не обращают взора на верблюдов, как они созданы; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
На небо, как оно возвышено; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
На горы, как они поставлены; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
На землю, как она разостлана? - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Учи их; ты их учитель; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Над ними ты не надзиратель. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Тех же, которые отворотятся и будут неверующими, - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Бог накажет самым великим наказанием. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Истинно, к Нам будет возвращение их; - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)
88:26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
Тогда нашим делом будет рассчитать их. - Gordy Semyonovich Sablukov (Russian)