Selected

Original Text
Muhammad Isa García

Available Translations

88 Al-Ghāshiyah ٱلْغَاشِيَة

< Previous   26 Āyah   The Overwhelming      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

88:1 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1 ¿Te ha llegado la historia sobre el día que todo lo alcanza? - Muhammad Isa García (Spanish)

88:2 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2 Ese día los rostros [de los condenados al Fuego] se verán humillados, - Muhammad Isa García (Spanish)

88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3 abatidos y asfixiados. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:4 تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4 Serán llevados a un fuego intenso - Muhammad Isa García (Spanish)

88:5 تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5 donde les será dado a beber de una fuente de agua hirviente. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:6 لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6 No tendrán otra comida más que espinas - Muhammad Isa García (Spanish)

88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7 que no alimentan ni sacian. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:8 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8 Pero ese día los rostros [de los bienaventurados] estarán radiantes de felicidad. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9 Estarán complacidos de sus obras. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:10 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10 Morarán en un jardín sublime, - Muhammad Isa García (Spanish)

88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11 en el que no oirán palabras vanas. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:12 فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12 En él habrá manantiales, - Muhammad Isa García (Spanish)

88:13 فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13 lechos elevados, - Muhammad Isa García (Spanish)

88:14 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14 copas al alcance de su mano, - Muhammad Isa García (Spanish)

88:15 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15 cojines alineados - Muhammad Isa García (Spanish)

88:16 وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16 y alfombras extendidas. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:17 أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17 ¿Acaso no reflexionan [los que niegan la verdad] en la maravillosa creación del camello? - Muhammad Isa García (Spanish)

88:18 وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18 En el cielo, cómo ha sido elevado. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:19 وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19 En las montañas, cómo han sido afirmadas. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:20 وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20 Y en la Tierra, cómo ha sido extendida. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:21 فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21 Exhorta a la gente porque esa es tu misión. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22 No puedes obligarlos a creer. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:23 إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23 Pero sabe que a quien dé la espalda y rechace la verdad - Muhammad Isa García (Spanish)

88:24 فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24 Dios lo someterá al peor de los castigos. - Muhammad Isa García (Spanish)

88:25 إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25 Porque todos comparecerán ante Mí, - Muhammad Isa García (Spanish)

88:26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26 y seré Yo Quien los juzgue. - Muhammad Isa García (Spanish)