Selected
Original Text
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
88:1
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
Дошел ли до тебя рассказ о покрывающем? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Лица в тот день униженные, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
трудящиеся, работающие, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
горят в огне пылающем, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
поятся из источника кипящего. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Нет у них пищи, кроме дари, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
он не утучняет и от голода не избавляет. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
Лица в тот день благостные, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
своим стремлением довольные, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
в саду возвышенном. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
Не услышишь ты в нем болтовни. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:12
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Там источник проточный, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:13
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
там седалища воздвигнуты, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:14
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
и чаши поставлены, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
и подушки разложены, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
и ковры разостланы. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Разве они не посмотрят на верблюдов, как они созданы, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
и на небо, как оно возвышено, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
и на горы, как они водружены, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
и на землю, как она распростерта. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Напоминай же, ведь ты - только напоминатель! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Ты над ними - не властитель, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Кроме тех, кто отвратился и впал в неверие. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Ведь их накажет Аллах величайшим наказанием! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Ведь к Нам их возврат, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)
88:26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
а потом, на Нас ведь - их расчет. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)