Selected
Original Text
George Grigore
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
26:1
طسٓمٓ
26:1
Ta. Sin. Mim. - George Grigore (Romanian)
26:2
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
Acestea sunt versetele Cărţii desluşite! - George Grigore (Romanian)
26:3
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
S-ar putea să te îmbolnăveşti de mâhnire fiindcă ei nu sunt credincioşi! - George Grigore (Romanian)
26:4
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
Dacă am voi, am pogorî din cer un semn asupra lor şi grumazurile lor se vor pleca smerite înaintea lui. - George Grigore (Romanian)
26:5
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
Nici o nouă amintire de la Milostivul nu le va veni fără ca ei să nu-i întoarcă spatele. - George Grigore (Romanian)
26:6
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
Ei hulesc acum, însă curând le vor veni proorocirile despre ceea ce ei batjocoresc. - George Grigore (Romanian)
26:7
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
Oare ei nu văd pământul? Câte soiuri folositoare am făcut să răsară pe el! - George Grigore (Romanian)
26:8
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi. - George Grigore (Romanian)
26:9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
Domnul tău este Puternicul, Milostivul. - George Grigore (Romanian)
26:10
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
Domnul tău l-a strigat pe Moise: “Du-te la poporul nedrept, - George Grigore (Romanian)
26:11
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
poporul lui Faraon. Oare ei nu se tem?” - George Grigore (Romanian)
26:12
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
El spuse: “Domnul meu! Mă tem că mă vor socoti mincinos. - George Grigore (Romanian)
26:13
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
Inima mi se strânge, limba mi se împleticeşte. Trimite-l pe Aaron! - George Grigore (Romanian)
26:14
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
Ei vor arunca asupra mea vreun păcat şi îmi este teamă că mă vor ucide” - George Grigore (Romanian)
26:15
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
Dumnezeu spuse: “Ba nu!... Plecaţi amândoi cu semnele Noastre. Vom fi cu voi şi vom asculta. - George Grigore (Romanian)
26:16
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
Duceţi-vă amândoi la Faraon şi spuneţi-i: “Noi suntem solia Domnului lumilor! - George Grigore (Romanian)
26:17
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
Trimite-i cu noi pe fiii lui Israel!” - George Grigore (Romanian)
26:18
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
Faraon spuse: “Nu te-am crescut între noi pe când erai copil? N-ai petrecut între noi ani din viaţa ta? - George Grigore (Romanian)
26:19
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
Tu ai făcut apoi fapta pe care ai făcut-o, căci eşti dintre cei nemulţumitori.” - George Grigore (Romanian)
26:20
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
Moise spuse: “Am făcut-o pe când eram între cei rătăciţi. - George Grigore (Romanian)
26:21
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
Am fugit de la voi, căci îmi era frică de voi. Domnul meu mi-a dăruit înţelepciunea şi m-a rânduit între trimişi. - George Grigore (Romanian)
26:22
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
Oare binefacerea pe care mi-ai arătat-o să fie aceea că ai robit pe fiii lui Israel?” - George Grigore (Romanian)
26:23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
Faraon spuse: “Cine este, aşadar, Domnul lumilor?” - George Grigore (Romanian)
26:24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
Moise spuse: “Este Domnul cerurilor şi al pământului şi a ceea ce se află între ele. O, dacă aţi crede cu tărie!” - George Grigore (Romanian)
26:25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
Faraon spuse suitei sale: “Aţi auzit?” - George Grigore (Romanian)
26:26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
Moise spuse: “Este Domnul vostru, Domnul strămoşilor voştri dintâi.” - George Grigore (Romanian)
26:27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
Faraon spuse: “Trimisul ce v-a fost trimis este nebun.” - George Grigore (Romanian)
26:28
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
Moise spuse: “El este Domnul Răsăritului şi al Asfinţitului şi a ceea ce se află între ele. O, dacă aţi pricepe!” - George Grigore (Romanian)
26:29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
Faraon spuse: “Dacă îţi iei alt dumnezeu în locul meu, te voi arunca între întemniţaţi.” - George Grigore (Romanian)
26:30
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
Moise spuse: “Şi dacă îţi voi aduce un lucru fără tăgadă?” - George Grigore (Romanian)
26:31
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
Faraon spuse: “Adu-l dacă eşti sincer!” - George Grigore (Romanian)
26:32
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
Atunci îşi aruncă toiagul, şi iată-l un adevărat balaur! - George Grigore (Romanian)
26:33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
El întinde mâna, şi iat-o albă pentru cei care priveau! - George Grigore (Romanian)
26:34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
Faraon spuse căpeteniilor care îl înconjurau: “Acesta este un vrăjitor iscusit! - George Grigore (Romanian)
26:35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
El vrea să vă alunge din ţinutul vostru prin vraja sa. Ce porunciţi?” - George Grigore (Romanian)
26:36
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
Ei au răspuns: “Spune-le să aştepte, el şi fratele său şi trimite solii în cetăţi să-i adune - George Grigore (Romanian)
26:37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
şi să-ţi aducă pe toţi vrăjitorii iscusiţi.” - George Grigore (Romanian)
26:38
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
Fură adunaţi toţi vrăjitorii la vremea din ziua hotărâtă - George Grigore (Romanian)
26:39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
şi li se spuse oamenilor: “V-aţi adunat? - George Grigore (Romanian)
26:40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
Poate îi vom urma pe vrăjitori, dacă vor ieşi învingători.” - George Grigore (Romanian)
26:41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
Vrăjitorii i-au spus lui Faraon apropiindu-se: “De vom ieşi învingători, vom căpăta vreo răsplată?” - George Grigore (Romanian)
26:42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
“Da, şi veţi fi în suita mea.” - George Grigore (Romanian)
26:43
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
Moise le spuse: “Aruncaţi ce aveţi de aruncat.” - George Grigore (Romanian)
26:44
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
Ei îşi aruncară funiile şi toiegele spunând: “Prin puterea lui Faraon, vom fi învingători!” - George Grigore (Romanian)
26:45
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
Moise îşi aruncă toiagul şi acesta înghiţi ceea ce ei născociseră. - George Grigore (Romanian)
26:46
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
Vrăjitorii căzură atunci în genunchi - George Grigore (Romanian)
26:47
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
spunând: “Noi credem în Domnul lumilor! - George Grigore (Romanian)
26:48
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
Domnul lui Moise şi al lui Aaron!” - George Grigore (Romanian)
26:49
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
Faraon spuse: “Voi aţi crezut în El înainte ca eu să vă dau îngăduinţa, căci El este mai marele vostru care v-a învăţat vrăjitoria. Veţi afla curând! Voi pune să vi se taie mâinile şi picioarele în curmeziş, iar apoi voi pune să vă răstignească pe toţi” - George Grigore (Romanian)
26:50
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
Ei spuseră: “Nu ne pasă, căci noi la Domnul nostru ne întoarcem. - George Grigore (Romanian)
26:51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
Noi cu tărie dorim ca Domnul nostru să ne ierte nouă greşelile noastre, căci noi suntem întâii credincioşi.” - George Grigore (Romanian)
26:52
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
Noi i-am dezvăluit lui Moise: “Pleacă cu robii Mei noaptea. Veţi fi urmăriţi.” - George Grigore (Romanian)
26:53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
Faraon îşi trimise adunători în cetăţi: - George Grigore (Romanian)
26:54
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
“Aceştia nu sunt decât o ceată mică - George Grigore (Romanian)
26:55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
şi sunt foarte furioşi pe noi, - George Grigore (Romanian)
26:56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
însă noi suntem mulţi şi cu mintea trează.” - George Grigore (Romanian)
26:57
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
Noi i-am izgonit din grădini, de la izvoare, - George Grigore (Romanian)
26:58
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
de la comori şi de la loc îmbelşugat. - George Grigore (Romanian)
26:59
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
Astfel Noi le-am dat moştenire fiilor lui Israel. - George Grigore (Romanian)
26:60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
I-au urmărit înspre Răsărit. - George Grigore (Romanian)
26:61
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
Când cele două gloate se zăriră, soţii lui Moise spuseră: “Suntem ajunşi din urmă!” - George Grigore (Romanian)
26:62
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
Moise spuse: “Ba nu!... Domnul meu este cu mine şi El mă va călăuzi! - George Grigore (Romanian)
26:63
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
Noi i-am dezvăluit atunci lui Moise: “Loveşte marea cu toiagu-ţi.” Ea se va despica atunci, şi fiece parte va fi asemenea unui munte grozav. - George Grigore (Romanian)
26:64
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
Noi i-am lăsat pe ceilalţi să se apropie, - George Grigore (Romanian)
26:65
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
în timp ce pe Moise l-am mântuit cu cei care se aflau cu el, - George Grigore (Romanian)
26:66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
i-am înecat pe cei care îi urmăreau. - George Grigore (Romanian)
26:67
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi. - George Grigore (Romanian)
26:68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul. - George Grigore (Romanian)
26:69
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
Istoriseşte-le povestea lui Abraham! - George Grigore (Romanian)
26:70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
El spuse tatălui său şi poporului său: “Cui vă închinaţi voi?” - George Grigore (Romanian)
26:71
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
Ei spuseră: “Ne închinăm unor idoli, de care rămânem legaţi.” - George Grigore (Romanian)
26:72
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
El spuse: “Vă aud când îi chemaţi? - George Grigore (Romanian)
26:73
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
Vă folosesc ori vă păgubesc?” - George Grigore (Romanian)
26:74
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
Ei spuseră: “Nu!... Noi i-am aflat şi pe taţii noştri făcând la fel.” - George Grigore (Romanian)
26:75
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
El spuse: “Aţi văzut la ce vă închinaţi, - George Grigore (Romanian)
26:76
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
voi şi strămoşii voştri dintâi? - George Grigore (Romanian)
26:77
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
Aceşti idoli îmi sunt vrăjmaşi, şi nu Domnul lumilor - George Grigore (Romanian)
26:78
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
care m-a creat. El este Cel ce mă călăuzeşte; - George Grigore (Romanian)
26:79
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
El este Cel ce mă hrăneşte şi mă adapă; - George Grigore (Romanian)
26:80
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
El este Cel ce mă lecuieşte când sunt bolnav; - George Grigore (Romanian)
26:81
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
El este Cel ce mă va da morţii şi El mă va învia; - George Grigore (Romanian)
26:82
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
El este Cel ce — aşa râvnesc — îmi va ierta mie greşelile mele în Ziua judecăţii. - George Grigore (Romanian)
26:83
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
Domnul meu! Dăruieşte-mi înţelepciunea şi rânduieşte-mă între cei drepţi. - George Grigore (Romanian)
26:84
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
Fă-mi o limbă ce va vesti Adevărul celor care va să vină. - George Grigore (Romanian)
26:85
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
Rânduieşte-mă printre moştenitorii Grădinii plăcerilor. - George Grigore (Romanian)
26:86
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
Iartă-i tatălui meu, căci el a fost dintre cei rătăciţi. - George Grigore (Romanian)
26:87
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
Nu mă ruşina în Ziua când (oamenii) vor fi sculaţi, - George Grigore (Romanian)
26:88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
în Ziua când nici averile, nici copiii nu vor sluji la nimic, - George Grigore (Romanian)
26:89
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
în afara celor care vin la Dumnezeu cu o inimă curată.” - George Grigore (Romanian)
26:90
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
Grădinile vor fi apropiate de cei temători, - George Grigore (Romanian)
26:91
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
iar Iadul va fi ivit celor rătăciţi. - George Grigore (Romanian)
26:92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
Li se va spune: “Unde sunt cei cărora vă închinaţi în locul lui Dumnezeu? - George Grigore (Romanian)
26:93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
Vă vor ajuta pe voi ori se vor ajuta pe ei înşişi?” - George Grigore (Romanian)
26:94
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
Vor fi repeziţi în Gheena, ei şi toţi rătăciţii, - George Grigore (Romanian)
26:95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
precum şi toate oştirile lui Iblis. - George Grigore (Romanian)
26:96
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Ei vor spune certându-se între ei: - George Grigore (Romanian)
26:97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
“Pe Dumnezeu! Noi ne aflam într-o rătăcire vădită - George Grigore (Romanian)
26:98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
când ne socoteam deopotrivă cu Domnul lumilor! - George Grigore (Romanian)
26:99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
Numai cei nelegiuiţi ne-au rătăcit! - George Grigore (Romanian)
26:100
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
Noi nu avem nici un mijlocitor, - George Grigore (Romanian)
26:101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
nici un prieten zelos! - George Grigore (Romanian)
26:102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
Dacă ar mai fi pentru noi întoarcere, atunci am fi credincioşi!” - George Grigore (Romanian)
26:103
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi. - George Grigore (Romanian)
26:104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul. - George Grigore (Romanian)
26:105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
Poporul lui Noe i-a socotit pe trimişi mincinoşi, - George Grigore (Romanian)
26:106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
când fratele lor Noe le spuse: “Nu vă temeţi, oare? - George Grigore (Romanian)
26:107
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
Eu, vouă, vă sunt trimis vrednic de încredere. - George Grigore (Romanian)
26:108
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare! - George Grigore (Romanian)
26:109
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
Eu nu vă cer răsplată, căci răsplata mea se află la Domnul lumilor. - George Grigore (Romanian)
26:110
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare!” - George Grigore (Romanian)
26:111
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
Ei spuseră: “Să credem în tine, când cei care te urmează sunt cei prea-umili?” - George Grigore (Romanian)
26:112
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
El spuse: “Nu am ştiinţă de ceea ce fac ei, - George Grigore (Romanian)
26:113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
numai Domnul meu îi poate judeca. O, dacă v-aţi da seama! - George Grigore (Romanian)
26:114
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
Eu nu-i alung pe credincioşi, - George Grigore (Romanian)
26:115
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
căci eu nu sunt decât un predicator cu vorbă limpede.” - George Grigore (Romanian)
26:116
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
Ei spuseră: “Dacă nu încetezi, o, Noe, vei fi omorât cu pietre!” - George Grigore (Romanian)
26:117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
El spuse: “Domnul meu! Poporul meu m-a socotit mincinos. - George Grigore (Romanian)
26:118
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
Judecă între mine şi ei. Mântuieşte-mă pe mine şi pe credincioşii ce sunt cu mine.” - George Grigore (Romanian)
26:119
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
Noi l-am mântuit pe el şi pe cei care erau cu el pe arca încărcată, - George Grigore (Romanian)
26:120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
şi i-am înecat apoi pe cei rămaşi. - George Grigore (Romanian)
26:121
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi. - George Grigore (Romanian)
26:122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul. - George Grigore (Romanian)
26:123
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
Adiţii i-au socotit pe trimişi mincinoşi, - George Grigore (Romanian)
26:124
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
când Hud, fratele lor le spuse: “Nu vă temeţi, oare?” - George Grigore (Romanian)
26:125
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
Eu vouă vă sunt trimis vrednic de încredere. - George Grigore (Romanian)
26:126
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare. - George Grigore (Romanian)
26:127
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
Eu nu vă cer răsplată, căci răsplata mea se află la Domnul lumilor. - George Grigore (Romanian)
26:128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
Veţi zidi pe fiece înălţime un semn ca să vă jucaţi? - George Grigore (Romanian)
26:129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
Vă veţi face întărituri ca şi cum aţi veşnici? - George Grigore (Romanian)
26:130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
Când loviţi, loviţi ca nişte despoţi? - George Grigore (Romanian)
26:131
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare. - George Grigore (Romanian)
26:132
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
Temeţi-vă de Cel ce v-a dăruit ceea ce ştiţi, - George Grigore (Romanian)
26:133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
de Cel ce v-a dăruit dobitoace şi copii, - George Grigore (Romanian)
26:134
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
grădini şi izvoare. - George Grigore (Romanian)
26:135
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
Eu mă tem pentru voi de osânda unei Zile mari.” - George Grigore (Romanian)
26:136
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
“Deopotrivă ne este dacă ne ţii predici ori dacă nu ne ţii! - George Grigore (Romanian)
26:137
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
Aceasta nu este decât felul de a fi al celor dintâi şi - George Grigore (Romanian)
26:138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
noi nu vom fi osândiţi.” - George Grigore (Romanian)
26:139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
Ei l-au socotit mincinos şi Noi, atunci, i-am nimicit. Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi. - George Grigore (Romanian)
26:140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul. - George Grigore (Romanian)
26:141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
Tamudiţii i-au socotit pe trimişi mincinoşi, - George Grigore (Romanian)
26:142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
când Salih, fratele lor, le spuse: “Nu vă temeţi, oare? - George Grigore (Romanian)
26:143
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
Eu vouă vă sunt trimis vrednic de încredere. - George Grigore (Romanian)
26:144
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare! - George Grigore (Romanian)
26:145
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
Eu nu vă cer răsplată, căci răsplata mea se află la Domnul lumilor. - George Grigore (Romanian)
26:146
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
Veţi fi lăsaţi oare să vă tihnească ceea ce aveţi aici - George Grigore (Romanian)
26:147
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
grădini şi izvoare, - George Grigore (Romanian)
26:148
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
holde şi curmali cu ciorchini grei? - George Grigore (Romanian)
26:149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
Vă scobiţi cu îndemânare case în munţi? - George Grigore (Romanian)
26:150
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare. - George Grigore (Romanian)
26:151
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
Nu ascultaţi porunca celor necumpătaţi - George Grigore (Romanian)
26:152
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
care seamănă stricăciune pe pământ şi nu fac nimic drept.” - George Grigore (Romanian)
26:153
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
Ei spuseră: “Tu eşti dintre cei vrăjiţi! - George Grigore (Romanian)
26:154
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
Şi fiindcă eşti un om asemenea nouă, adu-ne un semn, dacă spui adevărul!” - George Grigore (Romanian)
26:155
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
El spuse: “Această cămilă va bea, şi voi veţi bea, fiecare în ziua hotărâtă. - George Grigore (Romanian)
26:156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
Nu-i faceţi nici un rău, căci o osândă într-o zi mare vă va lua.” - George Grigore (Romanian)
26:157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
Ei o ologiră, însă dimineaţa se căiră, - George Grigore (Romanian)
26:158
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
căci osânda îi luă. Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi. - George Grigore (Romanian)
26:159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul. - George Grigore (Romanian)
26:160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
Poporul lui Lot i-a socotit pe trimişi mincinoşi, - George Grigore (Romanian)
26:161
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
când Lot, fratele lor, le spuse: “Nu vă temeţi, oare? - George Grigore (Romanian)
26:162
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
Eu, vouă, vă sunt trimis vrednic de încredere. - George Grigore (Romanian)
26:163
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare. - George Grigore (Romanian)
26:164
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
Eu nu vă cer răsplată, căci răsplata mea se află la Domnul lumilor. - George Grigore (Romanian)
26:165
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
Vă apropiaţi de bărbaţii din aceste lumi - George Grigore (Romanian)
26:166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
părăsindu-vă soţiile, create vouă de Domnul vostru? Sunteţi un popor călcător al legii.” - George Grigore (Romanian)
26:167
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
Ei spuseră: “Dacă nu încetezi, o, Lot, vei fi izgonit.” - George Grigore (Romanian)
26:168
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
El spuse: “Urăsc fapta voastră! - George Grigore (Romanian)
26:169
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
Domnul meu! Mântuieşte-mă pe mine şi pe ai mei de ceea ce fac ei.” - George Grigore (Romanian)
26:170
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
Noi l-am mântuit pe el şi pe toţi ai săi, - George Grigore (Romanian)
26:171
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
în afara unei bătrâne rămase în urmă, - George Grigore (Romanian)
26:172
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
şi i-am stârpit apoi pe ceilalţi, - George Grigore (Romanian)
26:173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
trimiţând asupra lor o ploaie. Rea a fost ploaia pentru cei cărora li s-a predicat! - George Grigore (Romanian)
26:174
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi. - George Grigore (Romanian)
26:175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul. - George Grigore (Romanian)
26:176
كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
Oamenii din al’Aika i-au socotit pe trimişi mincinoşi, - George Grigore (Romanian)
26:177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
când Şu’aib le spuse: “Nu vă temeţi, oare? - George Grigore (Romanian)
26:178
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
Eu, vouă, vă sunt trimis vrednic de încredere. - George Grigore (Romanian)
26:179
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
Temeţi-vă de Dumnezeu şi daţi-mi ascultare. - George Grigore (Romanian)
26:180
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
Eu nu vă cer răsplată, căci răsplata mea se află la Domnul lumilor. - George Grigore (Romanian)
26:181
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
Fiţi cinstiţi la măsură şi nu fiţi dintre cei păgubitori. - George Grigore (Romanian)
26:182
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
Cântăriţi cu drept cântar. - George Grigore (Romanian)
26:183
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
Nu-i păgubiţi pe oamenii în avutul lor. Nu săvârşiţi fărădelegi pe pământ, semănând stricăciune! - George Grigore (Romanian)
26:184
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
Temeţi-vă de Cel ce v-a creat pe voi şi pe leaturile dintâi.” - George Grigore (Romanian)
26:185
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
Ei spuseră: “Tu eşti dintre cei vrăjiţi! - George Grigore (Romanian)
26:186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
Şi fiindcă nu eşti decât un om asemenea vouă, noi gândim că eşti dintre mincinoşi. - George Grigore (Romanian)
26:187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
Prăvale cerul în bucăţi asupra noastră, dacă spui adevărul!” - George Grigore (Romanian)
26:188
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
El spuse: “Domnul meu ştie prea bine ceea ce faceţi.” - George Grigore (Romanian)
26:189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
Ei l-au socotit pe Şu’aib mincinos, însă i-a luat osânda zilei Întunecării. Şi a fost osânda unei zile mari. - George Grigore (Romanian)
26:190
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
Întru aceasta este un semn, însă cei mai mulţi nu sunt credincioşi. - George Grigore (Romanian)
26:191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
Domnul tău, El este Puternicul, Milostivul. - George Grigore (Romanian)
26:192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
El este o pogorâre de la Domnul lumilor. - George Grigore (Romanian)
26:193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
Duhul lui credincios a pogorât cu el - George Grigore (Romanian)
26:194
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
asupra inimii tale ca tu să fii dintre predicatori, - George Grigore (Romanian)
26:195
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
într-o limbă arabă desluşită. - George Grigore (Romanian)
26:196
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
Aceasta se află deja în Psalmii celor dintâi. - George Grigore (Romanian)
26:197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
Nu este pentru ei un semn pe care învăţaţii fiilor lui Israel îl cunosc? - George Grigore (Romanian)
26:198
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
Dacă l-am fi pogorât asupra unui străin - George Grigore (Romanian)
26:199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
şi li l-ar fi citit, ei n-ar fi crezut. - George Grigore (Romanian)
26:200
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
Astfel îi tăiem drum în inimile nelegiuiţilor, - George Grigore (Romanian)
26:201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
însă ei nu cred în el, până ce nu văd osânda cea dureroasă - George Grigore (Romanian)
26:202
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
ce le va veni deodată, fără ca ei să presimtă. - George Grigore (Romanian)
26:203
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
Ei vor spune atunci: “Ni se mai dă un răgaz?” - George Grigore (Romanian)
26:204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
Ei cer venirea osândei Noastre degrabă? - George Grigore (Romanian)
26:205
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
Chiar de le dăruim bucurii ani de zile, tu nu vezi că - George Grigore (Romanian)
26:206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
tot vine la ei ceea ce li s-a făgăduit şi - George Grigore (Romanian)
26:207
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
îndestularea nu le va mai fi de nici un folos? - George Grigore (Romanian)
26:208
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
Noi n-am nimicit nici o cetate care să nu fi avut predicatori. - George Grigore (Romanian)
26:209
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
întru amintire, căci Noi nu suntem nedrepţi. - George Grigore (Romanian)
26:210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
Nu diavolii s-au pogorât cu el! - George Grigore (Romanian)
26:211
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
Acesta nu le este pe plac, însă sunt neputincioşi! - George Grigore (Romanian)
26:212
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
Ei vor fi îndepărtaţi de la ascultarea lui. - George Grigore (Romanian)
26:213
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
Nu chema alt dumnezeu alături de Dumnezeu, căci astfel vei fi printre cei osândiţi. - George Grigore (Romanian)
26:214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
Previne-i pe cei mai apropiaţi din obştea ta! - George Grigore (Romanian)
26:215
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
Coboară-ţi aripa asupra credincioşilor care te urmează. - George Grigore (Romanian)
26:216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
Spune-le când nu-ţi dau ascultare: “Eu n-am nici o vină pentru ceea ce faceţi!” - George Grigore (Romanian)
26:217
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
Încrede-te în Puternicul, Milostivul. - George Grigore (Romanian)
26:218
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
El te vede când te ridici - George Grigore (Romanian)
26:219
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
şi când te vânzoleşti printre cei prosternaţi. - George Grigore (Romanian)
26:220
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
El este Auzitorul, Ştiutorul! - George Grigore (Romanian)
26:221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
Să vă dau de ştire asupra cui vor pogorî diavolii? - George Grigore (Romanian)
26:222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
Ei pogoară asupra oricărui clevetitor păcătos! - George Grigore (Romanian)
26:223
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
Ei ciulesc urechea..., însă cei mai mulţi sunt mincinoşi. - George Grigore (Romanian)
26:224
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
Şi poeţii! Ei sunt urmaţi doar de cei care se rătăcesc. - George Grigore (Romanian)
26:225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
Nu-i vezi oare? Ei aiurează în fiece vale, - George Grigore (Romanian)
26:226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
spunând ceea ce nu fac, - George Grigore (Romanian)
26:227
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
în afară de cei care cred şi săvârşesc fapte bune şi-L amintesc pe Dumnezeu adesea, şi se apără când sunt nedreptăţiţi. Cei nedrepţi vor cunoaşte curând pe ce parte s-au întors! - George Grigore (Romanian)