Selected

Original Text
Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1 Та син мим. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2 Вот знамения книги ясной. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3 Может быть, ты готов убить самого себя от того, что они не веруют. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4 Если Мы пожелаем, Мы низведем на них с неба знамение, и выи их будут пред ними повергнуты. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5 Не приходит к ним ни одно напоминание от Милосердного новое, без того чтобы они от него не отвернулись. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6 Они сочли ложью, но придут к ним вести о том, над чем они насмехались. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7 Разве они не смотрят на землю, сколько Мы произрастили на ней всяких благородных пар? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8 Поистине, в этом - знамение, но большинство их не верует! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9 А ведь Господь твой, поистине, славный, милосердный! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10 И вот воззвал твой Господь к Мусе: "Иди к народу тиранящему, - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11 к народу Фирауна, разве они не убоятся?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12 Он сказал: "Господи, я ведь боюсь, что они сочтут меня лжецом, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13 и стеснится моя грудь, и не развяжется язык. Пошли же к Харуну! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14 У них есть за мной грех, и я боюсь, что они убьют меня". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15 Он сказал: "Нет, идите вдвоем с Нашими знамениями. Мы с вами будем слушать. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16 Идите же к Фирауну и скажите ему: "Мы - посланники Господа миров. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17 Пошли с нами сынов Исраила!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18 Он сказал: "Разве Мы не воспитали тебя среди нас ребенком, и ты оставался среди нас годы твоей жизни, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19 и совершил твое деяние, которое совершил, и ты - неблагодарный?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20 Он сказал: "Я совершил его так, и я из числа заблуждавшихся. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21 И убежал я от вас, когда убоялся, и даровал мне Господь мой мудрость и сделал меня из числа посланных. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22 И эта милость, которой ты упрекаешь меня, - в том, что ты поработил сынов Исраила". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23 Сказал Фираун: "А кто же Господь миров?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24 Сказал он: "Господь небес и земли и того, что между ними, если вы уверены в истине". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25 Сказал он тем, кто кругом: "Разве вы не слушаете?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26 Он сказал: "Господь ваш и Господь ваших первых отцов". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27 Он сказал: "Поистине, посланник ваш, который послан к вам, одержимый!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28 Он сказал: "Господь востока и запада и того, что между ними, если вы разумеете". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29 Он сказал: "Если ты взял себе бога, кроме меня, я сделаю тебя заключенным". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30 Он сказал: "А если я приду к тебе с кое-чем явным?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31 Он сказал: "Приведи же это, если ты правдив!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32 И бросил он свой жезл, и вот - это змея явная. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33 И вынул он свою руку, и вот - она бела пред смотрящим. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34 Сказал он знати кругом него: "Конечно, это - чародей знающий! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35 Он желает извести вас из вашей земли своим колдовством. Что же вы прикажете?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36 Они сказали: "Отсрочь ему и его брату и пошли по городам сборщиков. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37 Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38 И были собраны колдуны к сроку определенного дня. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39 И сказали людям: "Собрались ли вы?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40 Может быть, мы последуем за колдунами, если они окажутся победителями?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41 Когда явились чародеи, они сказали Фирауну: "Будет ли нам действительно награда, если мы окажемся победителями?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42 Он сказал: "Да, и тогда вы будете из числа приближенных". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43 Сказал им Муса: "Бросьте то, что вы бросаете!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44 И бросили они свои веревки и жезлы и сказали: "По величию Фирауна мы, конечно, победители!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45 И бросил Муса свой жезл, и вот - он пожрал то, что они лживо измыслили. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46 И повергнуты были колдуны ниц. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47 Они сказали: "Мы уверовали в Господа миров - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48 Господа Мусы и Харуна!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49 Сказал: "Разве вы уверовали в Него, прежде чем я разрешил вам: он, конечно, ваш старший, который научил вас колдовству, и вы узнаете. Я отсеку вам руки и ноги накрест и распну вас всех!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50 Они сказали: "Не беда, мы обратимся к нашему Господу. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51 Мы ведь жаждем, чтобы простил нам Господь наш наши грехи за то, что мы - первые из уверовавших". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52 И Мы внушили Мусе: "Выйди с Моими рабами ночью, ведь вы будете преследуемы". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53 И послал Фираун по городам сборщиков: - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54 "Ведь это - кучка малочисленная, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55 и ведь они нас разгневали, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56 а мы вместе предусмотрительны". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57 И вывели Мы их из садов, и источников, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58 и сокровищ, и благородного положения. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59 Так! И даровали Мы это в наследство сынам Исраила. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60 И последовали они за ними поутру. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61 И когда узрели друг друга оба сборища, сказали товарищи Мусы: "Мы, конечно, настигнуты!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62 Он сказал: "Нет, ведь со мной мой Господь, Он поведет меня по прямому пути!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63 И внушили Мы Мусе: "Ударь твоим жезлом по морю", - и разверзлось оно, и была каждая часть, как гора. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64 И приблизили Мы потом других. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65 И спасли Мы Мусу и тех, кто был с ним, - всех. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66 Потом потопили Мы других. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67 Поистине, в этом - знамение, но большинство их не было верующим! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68 И поистине, твой Господь, Он - великий, милосердный! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69 Прочитай же им весть об Ибрахиме! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70 Вот сказал он своему отцу и народу: "Чему вы поклоняетесь?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71 Они сказали: "Мы поклоняемся идолам и пред ними пребываем в почтении". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72 Он сказал: "Разве слышат они вас, когда вы призываете? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73 Или помогают вам или вредят?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74 Они сказали: "Нет! Мы нашли, что наши отцы так поступают". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75 Сказал он: "А присмотрелись ли вы к тому, чему вы поклоняетесь, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76 вы и ваши древние отцы? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77 Ведь они - враги мне, кроме Владыки миров, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78 который меня создал, и Он меня ведет по прямому пути, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79 который меня кормит и поит, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80 а когда я заболею, Он меня лечит, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81 который меня умерщвляет, а потом оживляет, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82 и который - я жажду, чтобы Он простил мне мое прегрешение в день суда. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83 Господь мой, дай мне мудрость, и присоедини меня к праведникам, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84 и сделай меня языком правды среди последних, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85 и сделай меня наследующим рай благодати, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86 и прости моему отцу, ведь он был из числа заблудших, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87 и не позорь меня в день, когда они будут воскрешены, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88 в тот день, когда не поможет богатство и сыны, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89 кроме тех, кто придет к Аллаху с беспорочным сердцем!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90 И приближен рай к богобоязненным! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91 И ад показан сбившимся! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92 И скажут им: "Где то, чему вы поклонялись, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93 помимо Аллаха? Разве они помогают вам или помогают сами себе?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94 И ввержены в нее они и заблудшие, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95 и воинство Иблиса - все! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96 Говорят они там, враждуя: - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97 "Клянемся Аллахом, мы были только в явном заблуждении, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98 когда равняли вас с Господом миров! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99 И нас сбили с пути только грешники, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100 и нет у нас заступников - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101 и друга искреннего. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102 Если бы нам был дарован возврат, и оказались бы мы верующими!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103 Поистине, в этом - знамение, но большая часть их не верует! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104 И поистине, Господь твой - великий, милосердный! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105 Народ Нуха лжецами счел посланных. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106 Вот сказал им брат их, Нух: "Разве вы не побоитесь Бога? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107 Я - к вам верный посланник. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108 Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109 Я не прошу у вас за это награды: поистине, награда моя только у Господа миров! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110 Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111 Они сказали: "Разве мы уверуем в тебя, раз за тобой последовали низкие?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112 Он сказал: "Нет у меня знания о том, что они делали. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113 Их расчет только у Господа моего, если бы вы это знали! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114 А я не стану гнать верующих. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115 Я - только явный увещеватель". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116 Они сказали: "Если ты не удержишься, Нух, будешь ты побитым камнями". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117 Он сказал: "Господь мой, мой народ обвинил меня во лжи! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118 Рассуди же между нами судом и спаси меня и тех, кто со мною из верующих!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119 И спасли Мы его и тех, что был с ним, в нагруженном судне. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120 Потом потопили Мы еще оставшихся. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121 Поистине, в этом - знамение, но большинство их не веруют! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122 И поистине, Господь твой - великий, милосердный! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123 Адиты сочли лжецами посланных. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124 Вот сказал им брат их, Худ: "Разве вы не побоитесь Бога? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125 Я - к вам верный посланник. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126 Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127 Я не прошу у вас за это награды; поистине, моя награда только у Господа миров! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128 Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129 И устраиваете вы цистерны, - может быть, окажетесь вы вечными! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130 А когда вы владычествуете, владычествуете тиранами. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131 Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132 И побойтесь того, кто помог вам, чем вы знаете! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133 Он помог вам стадами и сынами, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134 садами и ручьями. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135 Я боюсь для вас наказания дня великого". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136 Они сказали: "Все равно для нас, будешь ты увещевать или не будешь увещающим. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137 Поистине, это - только творение первых, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138 и мы не будем наказаны". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139 И сочли они его лжецом, и погубили Мы их. Поистине, в этом - знамение, но большинство их не веруют! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140 И поистине, Господь твой - великий, милосердный! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141 Считали лжецами самудиты посланников. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142 Вот сказал им брат их, Салих: "Разве вы не побоитесь Бога? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143 Я - к вам верный посланник. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144 Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145 И я не прошу у вас за это награды: поистине, награда моя только у Господа миров! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146 Разве вы будете оставлены среди того, что здесь, безопасными? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147 Среди садов, и источников, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148 и посевов, и пальм, плоды которых нежны. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149 И высекаете вы в горах дома, кичась. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150 Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151 И не повинуйтесь приказам распутных, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152 которые распространяют порчу на земле и не творят блага". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153 Они сказали: "Ты ведь только из очарованных. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154 Ты - только человек, как и мы; приведи же знамение, если ты правдив". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155 Он сказал: "Это - верблюдица; для нее питье, и для вас питье в день определенный. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156 И не прикасайтесь к ней со злом, чтобы вас не постигло наказание дня великого". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157 Но они подкололи ее и наутро оказались раскаявшимися. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158 И постигло их наказание; поистине, в этом - знамение, но большинство их не веруют. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159 И поистине, Господь твой - великий, милосердный! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160 Народ Лута счет лжецами посланных. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161 Вот сказал им их брат, Лут: "Разве вы не побоитесь Бога? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162 Я - к вам верный посланник. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163 Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164 Я не прошу у вас за это награды: поистине, моя награда только у Господа миров! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165 Неужели вы приходите к мужчинам из всех миров - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166 и оставляете то, что создал вам ваш Господь в ваших женах? Да, вы народ преступный!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167 Они сказали: "Если ты не воздержишься, Лут, ты будешь изгнан". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168 Он сказал: "Я деяние ваше ненавижу. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169 Господь мой, спаси меня и мою семью от того, что они делают!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170 И спасли Мы его и его семью - всех, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171 кроме старухи среди отставших. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172 Потом погубили других - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173 и пролили на них дождь, и ужасен дождь для тех, кого увещали! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174 Поистине, в этом - знамение, но большинство их не веруют. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175 И поистине, Господь твой - великий, милосердный! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176 Сочли лжецами посланников обитатели ал-Айки. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177 Вот сказал им Шуайб: "Разве вы не побоитесь Бога? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178 Я - для вас верный посланник. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179 Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180 Я не прошу у вас за это награды: поистине, моя награда только у Господа миров! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181 Соблюдайте полностью меру и не будьте из числа недомеривающих. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182 И взвешивайте верными весами, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183 и не уменьшайте людям их вещей, и не ходите по земле, распространяя нечестие. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184 Побойтесь того, кто создал вас и первые породы". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185 Они сказали: "Ты ведь только из числа очарованных. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186 Ты - только человек, как и мы, и мы думаем, что ты только лжец. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187 Опусти же на нас кусок с неба, если ты говоришь правду!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188 Он сказал: "Господь мой лучше знает, что вы делаете". - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189 И они сочли его лжецом, и постигло их наказание в день покрова; поистине, это было наказанием дня великого! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190 Поистине, в этом - знамение, но большинство их не веруют. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191 И поистине, Господь твой - великий, милосердный! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192 И поистине, это - послание Господа миров. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193 Снизошел с ним дух верный - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194 на твое сердце, чтобы оказаться тебе из числа увещающих, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195 на языке арабском, ясном. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196 И ведь он, конечно, в писаниях первых! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197 Разве не явилось для них знамением то, что знают его ученые из сынов Исраила? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198 А если бы Мы ниспослали его на кого-нибудь из иноплеменников, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199 и он прочитал бы его им, они бы в него не уверовали. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200 Так Мы вводим его в сердца грешников! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201 Не уверуют они в него, пока не увидят наказание мучительное. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202 И придет оно к ним внезапно, а они и не знают. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203 И скажут они: "Не будет ли нам отсрочки?" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204 Неужели с Нашим наказанием они торопят? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205 Разве ты не видишь, что если бы Мы дали им пользоваться много лет, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206 а затем пришло к ним то, что им было обещано, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207 не избавило бы их то, что было дано в пользование? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208 Мы не погубили ни одного поселения, без того чтобы у него не было увещателей - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209 для напоминания. И не были Мы тиранами. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210 И не нисходили с ним сатаны. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211 и не годится он для них, и не могут они - - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212 ведь они отстранены от прислушивания. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213 Не призывай же с Аллахом другого бога, чтобы не оказаться среди наказываемых. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214 И увещевай твою ближайшую родню. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215 И склоняй свои крылья пред тем, кто следует за тобой из верующих. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216 Если же они ослушаются тебя, то скажи: "Я свободен от того, что вы делаете!" - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217 И полагайся на Славного, Милосердного, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218 который видит тебя, когда ты встаешь, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219 и как обращаешься среди поклоняющихся. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220 Ведь Он - слышащий, знающий! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221 Не сообщить ли Мне вам, на кого нисходят сатаны? - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222 Нисходят они на всякого лжеца, грешника. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223 Они извергают подслушанное, но большинство их лжецы. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224 И поэты - за ними следуют заблудшие. - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225 Разве ты не видишь, что они по всем долинам бродят - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226 и что они говорят то, чего не делают, - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227 кроме тех, которые уверовали и творили добрые дела и поминали Аллаха много. И получили они помощь после того, как были угнетены, и узнают угнетатели, каким поворотом они обернутся! - Ignaty Yulianovich Krachkovsky (Russian)