Selected
Original Text
Amir Zaidan
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
26:1
طسٓمٓ
26:1
Ta-sin-mim. - Amir Zaidan (German)
26:2
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
Diese sind die Ayat der deutlichen Schrift. - Amir Zaidan (German)
26:3
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
Nicht etwa zugrunde richtest du dich selbst in Verdrießlichkeit, daß sie keine Mumin werden. - Amir Zaidan (German)
26:4
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
Wenn WIR wollten, würden WIR über ihnen vom Himmel eine Aya nach und nach hinabsenden, vor der ihre Nacken stets gebeugt bleiben. - Amir Zaidan (German)
26:5
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
Und es wird ihnen keine Ermahnung vom Allgnade Erweisenden zuteil, die erneuert wird, ohne daß sie ihr gegenüber abwendend waren. - Amir Zaidan (German)
26:6
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
Also bereits leugneten sie ab, so wird ihnen noch dieMitteilung dessen zuteil, das sie zu verspotten pflegten. - Amir Zaidan (German)
26:7
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
Haben sie etwa nicht auf die Erde geschaut, wieviel WIR auf ihr von jeder edlen Zweiheit sprießen ließen?! - Amir Zaidan (German)
26:8
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
Gewiß, darin gibt es doch eine Aya. Und die meisten von ihnen waren keine Mumin. - Amir Zaidan (German)
26:9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige. - Amir Zaidan (German)
26:10
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
Und (erinnere daran), als dein HERRMusa gerufen hat: "Gehe zu den unrechtbegehenden Leuten, - Amir Zaidan (German)
26:11
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
den Pharaos-Leuten! Wollen sie etwa nicht Taqwa gemäß handeln?!" - Amir Zaidan (German)
26:12
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
Er sagte: "Mein HERR! Ich fürchte, daß sie mich der Lüge bezichtigen werden, - Amir Zaidan (German)
26:13
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
daß meine Brust bedrückt wird und meine Zunge sich nicht löst, so mache aus Harun einen Gesandten! - Amir Zaidan (German)
26:14
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
Auch schulde ich ihnen noch (die Sühne) einer Verfehlung, so fürchte ich, daß sie mich töten! - Amir Zaidan (German)
26:15
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
ER sagte: "Nein, sicher nicht! Dann geht beide mit Unseren Ayat! Gewiß, WIR sind mit euch allhörend, - Amir Zaidan (German)
26:16
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
dann kommt bei Pharao an und sagt: "Wir sind ein Gesandter Des HERRN aller Schöpfung! - Amir Zaidan (German)
26:17
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
Schicke mit uns die Kinder Israils!" - Amir Zaidan (German)
26:18
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
Er Pharao sagte: "Haben wir dich etwa nicht unter uns als Neugeborenes erzogen?! Auch verweiltest du unter uns Jahre von deinem Leben, - Amir Zaidan (German)
26:19
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
dann vollbrachtest du deine Tat, die du getan hast, und du bist von den Undankbaren." - Amir Zaidan (German)
26:20
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
Er sagte: "Ich beging sie damals, während ich von den Irrenden war, - Amir Zaidan (German)
26:21
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
dann flüchtete ich vor euch, als ich euch fürchtete, dann schenkte mir mein HERRWeisheit und machte mich zu einem der Gesandten. - Amir Zaidan (German)
26:22
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
Und ist dies eine Wohltat, die du mir vorhältst, daß du die Kinder Israils zu Dienern machtest?!" - Amir Zaidan (German)
26:23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
Pharao sagte: "Und was ist "HERR aller Schöpfung"?" - Amir Zaidan (German)
26:24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
Er sagte: "ER ist Der HERR der Himmel, der Erde und dessen, was zwischen ihnen ist, solltet ihr Gewißheit erlangen wollen." - Amir Zaidan (German)
26:25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
Er (Pharao) sagte zu denjenigen um ihn herum: "Hört ihr etwa nicht?!" - Amir Zaidan (German)
26:26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
Er (Musa) sagte: "ER ist euer HERR und Der HERR eurer ersten Vorfahren!" - Amir Zaidan (German)
26:27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
Er (Pharao) sagte: "Gewiß, euer Gesandter, der zu euch entsandt wurde, ist doch geistes-gestört." - Amir Zaidan (German)
26:28
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
Er (Musa) sagte: "Er ist Der HERR vom Osten, Westen und dem, was zwischen ihnen ist, solltet ihr verständig sein!" - Amir Zaidan (German)
26:29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
Er (Pharao) sagte: "Wenn du dir einen Gott außer mir nimmst, dann werde ich dich gewiß einen von den Gefangenen machen." - Amir Zaidan (German)
26:30
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
Er (Musa) sagte: "Auch dann, wenn ich dir eine erklärende Sache bringe?!" - Amir Zaidan (German)
26:31
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
Er (Pharao) sagte: "Dann bringe sie, solltest du von den Wahrhaftigen sein." - Amir Zaidan (German)
26:32
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
Dann warf er seinen Stock, dann war er eine echte Schlange. - Amir Zaidan (German)
26:33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
Und er zog seine Hand heraus, dann war sie hell für die Zuschauer. - Amir Zaidan (German)
26:34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
Er (Pharao) sagte zu den Entscheidungsträgern um ihn herum: "Gewiß, dieser ist doch ein äußerst wissender Magier. - Amir Zaidan (German)
26:35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
Er will euch von eurem Land mit seiner Magie vertreiben. Also was weist ihr nun an?" - Amir Zaidan (German)
26:36
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
Sie sagten: "Vertage (die Angelegenheit) von ihm und seinem Bruder, und schicke in die Städte Versammelnde, - Amir Zaidan (German)
26:37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
die dir jeden äußerst wissenden Magier holen." - Amir Zaidan (German)
26:38
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
Dann versammelte er die Magier zu einem Termin an einem bekannten Tag. - Amir Zaidan (German)
26:39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
Und es wurde den Menschen gesagt: "Wollt ihr euch nicht versammeln, - Amir Zaidan (German)
26:40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
damit wir den Magiern folgen, wenn sie die Sieger werden?" - Amir Zaidan (German)
26:41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
Und als die Magier kamen, sagten sie zu Pharao: "Bekommen wir sicher einen Lohn, wenn wir die Sieger werden?" - Amir Zaidan (German)
26:42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
Er sagte: "Ja! Und gewiß, ihr werdet dann doch von den Vertrauten sein." - Amir Zaidan (German)
26:43
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
Musa sagte ihnen: "Werft nun, was ihr werfen wollt." - Amir Zaidan (German)
26:44
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
Dann warfen sie ihre Seile und Stöcke und sagten: "Bei der Würde von Pharao! Gewiß, wir sind doch die Sieger." - Amir Zaidan (German)
26:45
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
Dann warf Musa seinen Stock, dann verschlang er, was sie vortäuschten. - Amir Zaidan (German)
26:46
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
Dann fielen die Magier in Sudschud nieder, - Amir Zaidan (German)
26:47
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
sie sagten: "Wir bekundeten den Iman an Den HERRN aller Schöpfung, - Amir Zaidan (German)
26:48
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
Den HERRN von Musa und Harun." - Amir Zaidan (German)
26:49
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
Er (Pharao) sagte: "Bekundet ihr etwa den Iman ihm gegenüber, bevor ich euch die Erlaubnis gab?! Gewiß, er ist doch euer Meister, der euch die Magie lehrte, und ihr werdet es doch noch wissen. Ich werde zweifelsohne eure Füße und eure Hände wechselseitig abtrennen und werde euch gewiß noch allesamt kreuzigen!" - Amir Zaidan (German)
26:50
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
Sie sagten: "Kein Problem! Gewiß, wir kehren zu unserem HERRN zurück, - Amir Zaidan (German)
26:51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
wir begehren doch, daß uns unser HERR unsere Verfehlungen vergibt, da wir die ersten Mumin waren." - Amir Zaidan (German)
26:52
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
Und WIR ließen Musa Wahy zuteil werden: "Ziehe mit Meinen Dienern nachts aus, denn gewiß, ihr werdet verfolgt." - Amir Zaidan (German)
26:53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
Dann schickte Pharao in die Städte Versammelnde: - Amir Zaidan (German)
26:54
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
"Gewiß, diese sind doch nur eine unbedeutende kleine Gruppe, - Amir Zaidan (German)
26:55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
und gewiß, sie sind für uns doch Verärgernde, - Amir Zaidan (German)
26:56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
und gewiß, wir sind alle doch Achtgebende." - Amir Zaidan (German)
26:57
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
Dann vertrieben WIR sie aus Dschannat, Quellen, - Amir Zaidan (German)
26:58
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
Schätzen und edlem Aufenthalt. - Amir Zaidan (German)
26:59
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
Solcherart und WIR ließen sie die Kinder Israils beerben. - Amir Zaidan (German)
26:60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
Dann folgten sie ihnen beim Sonnenaufgang, - Amir Zaidan (German)
26:61
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
und als beide Gruppierungen sich gegenseitig sahen, sagten die Weggenossen von Musa: "Gewiß, wir werden doch noch eingeholt:" - Amir Zaidan (German)
26:62
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
Er (Musa) sagte: "Nein, sicher nicht! Gewiß, mein HERR ist mit mir, ER wird mich rechtleiten." - Amir Zaidan (German)
26:63
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
Dann ließen WIR Musa Wahy zuteil werden: "Schlage mit deinem Stock auf das Meer!" Dann spaltete es sich. Dann war jedes Stück wie ein gewaltiger Felsenberg. - Amir Zaidan (German)
26:64
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
Und WIR ließen dann die anderen näher kommen. - Amir Zaidan (German)
26:65
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
Und WIR erretteten Musa und alle, die mit ihm waren, allesamt. - Amir Zaidan (German)
26:66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
Dann ertränkten WIR die anderen. - Amir Zaidan (German)
26:67
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin. - Amir Zaidan (German)
26:68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige. - Amir Zaidan (German)
26:69
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
Und trage ihnen die Begebenheit von Ibrahim vor. - Amir Zaidan (German)
26:70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
Als er seinemVater und seinen Leuten sagte: "Wem dient ihr denn?" - Amir Zaidan (German)
26:71
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
Sie sagten: "Wir dienen unseren Statuen, dann bleiben wir ihnen stets ergeben. - Amir Zaidan (German)
26:72
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
Er sagte: "Hören sie euch, wenn ihr Bittgebete (an sie) richtet? - Amir Zaidan (German)
26:73
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
Oder bringen sie euch Schaden oder Nutzen?" - Amir Zaidan (German)
26:74
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
Sie sagten: "Nein, sondern wir fanden unsere Ahnen solcherart tun." - Amir Zaidan (German)
26:75
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
Er sagte: "Habt ihr etwa gesehen, wem ihr zu dienen pflegtet, - Amir Zaidan (German)
26:76
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
ihr und eure ersten Ahnen? - Amir Zaidan (German)
26:77
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
Diese sind gewiß Feinde für mich, außer Dem HERRN aller Schöpfung, - Amir Zaidan (German)
26:78
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
Derjenige, Der mich erschuf. So wird ER mich rechtleiten. - Amir Zaidan (German)
26:79
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
Und Derjenige, Der mir zu essen und zu trinken gibt. - Amir Zaidan (German)
26:80
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
Und sollte ich krank werden, dann heilt ER mich. - Amir Zaidan (German)
26:81
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
Und Derjenige, Der mich sterben läßt, dann mich lebendig macht. - Amir Zaidan (German)
26:82
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
Und Derjenige, von Ihm ich begehre, daß ER mir meine Verfehlungen am Tag des Din vergibt. - Amir Zaidan (German)
26:83
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
Mein HERR! Schenke mir Weisheit und lasse mich den gottgefällig Guttuenden folgen! - Amir Zaidan (German)
26:84
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
Und gewähre mir eine Zunge der Wahrhaftigkeit bei den Nachkömmlingen! - Amir Zaidan (German)
26:85
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
Und mache mich von den Erben der Dschanna desWohlergehens! - Amir Zaidan (German)
26:86
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
Und vergib meinem Vater. Er war gewiß von den Irrenden. - Amir Zaidan (German)
26:87
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
Und lasse mich nicht erniedrigt werden an dem Tag, wenn sie erweckt werden. - Amir Zaidan (German)
26:88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
An dem Tag, wenn weder Vermögen nützt noch Kinder, - Amir Zaidan (German)
26:89
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
außer dem, der zu ALLAH mit einem reinen Herz kam." - Amir Zaidan (German)
26:90
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
Und die Dschanna wurde den Muttaqi näher gebracht. - Amir Zaidan (German)
26:91
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
Und die Hölle wurde den Fehlgehenden hervorgebracht. - Amir Zaidan (German)
26:92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
Und ihnen wurde gesagt: "Wo ist das, dem ihr gedient habt - Amir Zaidan (German)
26:93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
anstelle von ALLAH? Können sie euch beistehen oder gar siegen?!" - Amir Zaidan (German)
26:94
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
Dann wurden sie in sie immer wieder hineingeworfen, so auch die Fehlgehenden - Amir Zaidan (German)
26:95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
und die Gehilfen von Iblis, allesamt. - Amir Zaidan (German)
26:96
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Sie sagten, während sie darin stritten: - Amir Zaidan (German)
26:97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
"Bei ALLAH! Wir waren gewiß in einem eindeutigen Fehlgehen, - Amir Zaidan (German)
26:98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
als wir euch Dem HERRN aller Schöpfung gleichstellten, - Amir Zaidan (German)
26:99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
und uns haben nur die schwer Verfehlenden irregeführt. - Amir Zaidan (German)
26:100
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
So gibt es für uns weder Fürbittende - Amir Zaidan (German)
26:101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
noch einen engen Freund. - Amir Zaidan (German)
26:102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
Würde uns doch nur eine Rückkehr gewährt, dann wären wir von den Mumin!" - Amir Zaidan (German)
26:103
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin. - Amir Zaidan (German)
26:104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige! - Amir Zaidan (German)
26:105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
Die Leute von Nuh bezichtigten den Gesandten der Lüge. - Amir Zaidan (German)
26:106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
Als ihnen ihr Bruder Nuh sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln? - Amir Zaidan (German)
26:107
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
Ich bin für euch ein treuer Gesandter, - Amir Zaidan (German)
26:108
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir. - Amir Zaidan (German)
26:109
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. Mein Lohn obliegt nur Dem HERRN aller Schöpfung. - Amir Zaidan (German)
26:110
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
So handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir." - Amir Zaidan (German)
26:111
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
Sie sagten: "Sollen wir etwa dir gegenüber den Iman verinnerlichen, während dir die Nichtgeachteten folgten?!" - Amir Zaidan (German)
26:112
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
Er sagte: "Und was weiß ich von dem, was sie tun? - Amir Zaidan (German)
26:113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
Deren Abrechnung obliegt nur meinem HERRN, würdet ihr nur merken! - Amir Zaidan (German)
26:114
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
Und ich bin kein Vertreiber der Mumin! - Amir Zaidan (German)
26:115
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
Ich bin doch nur ein erläuternder Warner!" - Amir Zaidan (German)
26:116
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
Sie sagten: "Solltest du nicht aufhören, du Nuh! - dann wirst du gewiß von den Gesteinigten sein." - Amir Zaidan (German)
26:117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
Er sagte: "Mein HERR! Meine Leute bezichtigten mich der Lüge, - Amir Zaidan (German)
26:118
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
so urteile zwischen mir und ihnen eine Urteilung und errette mich und alle, die mit mir von den Mumin sind." - Amir Zaidan (German)
26:119
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
Dann erretteten WIR ihn und alle, die mit ihm waren, im beladenen Schiff. - Amir Zaidan (German)
26:120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
Dann ertränkten WIR danach die Übriggebliebenen. - Amir Zaidan (German)
26:121
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin. - Amir Zaidan (German)
26:122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige!. - Amir Zaidan (German)
26:123
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
'Aad hat den Gesandten der Lüge bezichtigt. - Amir Zaidan (German)
26:124
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
Als ihnen ihr Bruder Hud sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln? - Amir Zaidan (German)
26:125
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
Ich bin für euch ein treuer Gesandter, - Amir Zaidan (German)
26:126
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir. - Amir Zaidan (German)
26:127
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. Mein Lohn obliegt nur Dem HERRN aller Schöpfung. - Amir Zaidan (German)
26:128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
Errichtet ihr auf jedem Hügel eine Aya, (mit der) ihr Sinnloses treibt?! - Amir Zaidan (German)
26:129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
Und ihr macht künstliche Seen, damit ihr vielleicht ewig lebt. - Amir Zaidan (German)
26:130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
Und wenn ihr zuschlagt, dann schlagt ihr mitleidlos zu. - Amir Zaidan (German)
26:131
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
So handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir. - Amir Zaidan (German)
26:132
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
Und handelt Taqwa gemäß Dem gegenüber, Der euch mit dem versorgt, was ihr wisst! - Amir Zaidan (German)
26:133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
Er versorgte euch mit An'am, Kindern, - Amir Zaidan (German)
26:134
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
Dschannat und Quellen. - Amir Zaidan (German)
26:135
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
Gewiß, ich fürchte um euch die Peinigung eines gewaltigen Tages." - Amir Zaidan (German)
26:136
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
Sie sagten: "Uns ist es gleich, ob du uns ermahnst, oder ob du nicht von den Ermahnern wärst. - Amir Zaidan (German)
26:137
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
Dies ist nichts anderes als die Moral der Früheren! - Amir Zaidan (German)
26:138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
Und wir werden sicherlich nicht gepeinigt." - Amir Zaidan (German)
26:139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
Dann bezichtigten sie ihn der Lüge, dann richteten WIR sie zugrunde. Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keineMumin. - Amir Zaidan (German)
26:140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige. - Amir Zaidan (German)
26:141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
Thamud hat den Gesandten der Lüge bezichtigt. - Amir Zaidan (German)
26:142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
Als ihnen ihr Bruder Salih sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln? - Amir Zaidan (German)
26:143
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
Ich bin für euch ein treuer Gesandter, - Amir Zaidan (German)
26:144
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir. - Amir Zaidan (German)
26:145
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. Mein Lohn obliegt nur Dem HERRN aller Schöpfung. - Amir Zaidan (German)
26:146
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
ihr werdet hier gelassen, wo ihr sicher seid, - Amir Zaidan (German)
26:147
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
in Dschannat und an Quellen, - Amir Zaidan (German)
26:148
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
Gewächse und Dattelpalmen, deren Blütenstand fein ist. - Amir Zaidan (German)
26:149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
Und ihr meißelt aus den Felsenbergen Häuser in Übermut. - Amir Zaidan (German)
26:150
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
So handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir, - Amir Zaidan (German)
26:151
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
und gehorcht nicht der Anweisung der Übertretenden, - Amir Zaidan (German)
26:152
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
die auf Erden Verderben anrichten und nicht gottgefällig Gutes tun." - Amir Zaidan (German)
26:153
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
Sie sagten: "Du bist nur von den Verzauberten! - Amir Zaidan (German)
26:154
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
Du bist nichts anderes als ein Mensch wie wir. So bringe eine Aya, wenn du von den Wahrhaftigen bist." - Amir Zaidan (German)
26:155
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
Er sagte: "Dies ist eine Kamelstute! Sie hat einen Teil des Wassers und ihr habt einen Teil des Wassers an einem bekannten Tag. - Amir Zaidan (German)
26:156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
Und fügt ihr nichts Böses zu, sonst richtet euch die Peinigung eines gewaltigen Tages zugrunde." - Amir Zaidan (German)
26:157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
Dann verletzten sie ihre Beine, dann standen sie morgens als Reuige auf. - Amir Zaidan (German)
26:158
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
Dann richtet sie die Peinigung zugrunde. Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin. - Amir Zaidan (German)
26:159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige. - Amir Zaidan (German)
26:160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
Die Leute von Lut haben den Gesandten der Lüge bezichtigt. - Amir Zaidan (German)
26:161
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
Als ihnen ihr Bruder Lut sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln? - Amir Zaidan (German)
26:162
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
Ich bin für euch ein treuer Gesandter, - Amir Zaidan (German)
26:163
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir. - Amir Zaidan (German)
26:164
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. Mein Lohn obliegt nur Dem HERRN aller Schöpfung. - Amir Zaidan (German)
26:165
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
Verkehrt ihr intim mit den Männlichen von den Menschen, - Amir Zaidan (German)
26:166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
und lasst bei Seite, was euer HERR euch an Partnerwesen erschuf. Nein, sondern ihr seid übertretende Leute!" - Amir Zaidan (German)
26:167
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
Sie sagten: "Wenn du nicht aufhörst, Lut! - wirst du von den Vertriebenen sein." - Amir Zaidan (German)
26:168
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
Er sagte: "Ich bin eurer Tat gegenüber von den Verabscheuenden. - Amir Zaidan (German)
26:169
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
Mein HERR! Errette mich und meine Familie vor dem, was sie tun." - Amir Zaidan (German)
26:170
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
Dann erretteten WIR ihn und seine Familie, allesamt, - Amir Zaidan (German)
26:171
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
außer einer Alten, sie war von den Untergehenden. - Amir Zaidan (German)
26:172
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
Dann vernichteten WIR die anderen. - Amir Zaidan (German)
26:173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
Und WIR ließen sie mit Regen beregnen. Also schlimm ist der Regen der Gewarnten. - Amir Zaidan (German)
26:174
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin. - Amir Zaidan (German)
26:175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige. - Amir Zaidan (German)
26:176
كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
Die Weggenossen von Al-aika haben den Gesandten der Lüge bezichtigt. - Amir Zaidan (German)
26:177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
Als ihnen Schu'aib sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln? - Amir Zaidan (German)
26:178
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
Ich bin für euch ein treuer Gesandter, - Amir Zaidan (German)
26:179
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
so handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber und gehorcht mir. - Amir Zaidan (German)
26:180
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
Und ich bitte euch dafür um keinen Lohn. Mein Lohn obliegt nur Dem HERRN aller Schöpfung. - Amir Zaidan (German)
26:181
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
Und gebt volles Maß, und seid nicht von den Abziehenden! - Amir Zaidan (German)
26:182
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
Und wägt mit der richtigen Waage! - Amir Zaidan (German)
26:183
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
Und gebt den Menschen das ihnen Zustehende nicht inkomplett und übertreibt nicht auf der Erde als Verderben-Anrichtende! - Amir Zaidan (German)
26:184
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
Und handelt Taqwa gemäß Dem gegenüber, Der euch und die erste Schöpfung erschuf." - Amir Zaidan (German)
26:185
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
Sie sagten: "Du bist nur von den Verzauberten! - Amir Zaidan (German)
26:186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
Und du bist nicht anderes als ein Mensch wie wir. Auch wir glauben, daß du doch von den Lügnern bist! - Amir Zaidan (German)
26:187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
Also laß über uns Stücke aus dem Himmel fallen, solltest du von den Wahrhaftigen sein." - Amir Zaidan (German)
26:188
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
Er sagte: "Mein HERR weiß besser Bescheid über das, was ihr tut." - Amir Zaidan (German)
26:189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
Dann bezichtigten sie ihn der Lüge, dann richtete sie die Peinigung des Schirm-Tages. Gewiß, es war eine Peinigung eines gewaltigen Tages. - Amir Zaidan (German)
26:190
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
Gewiß, darin ist doch eine Aya. Und viele von ihnen waren keine Mumin. - Amir Zaidan (German)
26:191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
Und gewiß, dein HERR ist doch Der Allwürdige, Der Allgnädige. - Amir Zaidan (German)
26:192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
Und gewiß, er (der Quran) ist eine Hinabsendung Des HERRN aller Schöpfung. - Amir Zaidan (German)
26:193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
Mit ihm kam Ar-ruhul-amin herunter - Amir Zaidan (German)
26:194
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
auf dein Herz, damit du von den Warnenden wirst, - Amir Zaidan (German)
26:195
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
mit einer erläuternden arabischen Sprache. - Amir Zaidan (German)
26:196
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
Und gewiß, er ist doch in den Schriften der Früheren. - Amir Zaidan (German)
26:197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
Gab es für sie etwa keine Aya, daß die Gelehrten der Kinder Israils ihn kennen?! - Amir Zaidan (German)
26:198
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
Und hätten WIR ihn manchen der Nichtaraber hinabgesandt, - Amir Zaidan (German)
26:199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
und hätte er ihnen ihn vorgetragen, würden sie keineMumin an ihn sein. - Amir Zaidan (German)
26:200
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
Solcherart ließen WIR ihn in die Herzen der schwer Verfehlenden eindringen, - Amir Zaidan (German)
26:201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
sie verinnerlichen den Iman an ihn nicht, bis sie die qualvolle Peinigung erfahren. - Amir Zaidan (German)
26:202
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
Dann kommt sie zu ihnen plötzlich, während sie es nicht bemerken. - Amir Zaidan (German)
26:203
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
Dann sagen sie: "Wird uns ein Aufschub gewährt?!" - Amir Zaidan (German)
26:204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
Wollen sie etwa Eile mit Unserer Peinigung fordern?! - Amir Zaidan (German)
26:205
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
Wie siehst du es, würden WIR ihnen für Jahre Genuß gewähren, - Amir Zaidan (German)
26:206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
dann käme zu ihnen das, was ihnen angedroht wurde, - Amir Zaidan (German)
26:207
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
würde ihnen dann nützen, was sie zu genießen pflegten?! - Amir Zaidan (German)
26:208
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
Und WIR richteten keine Ortschaft, ohne daß es für sie Warner gab, - Amir Zaidan (German)
26:209
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
als Erinnerung. Und WIR waren nie Ungerechte! - Amir Zaidan (German)
26:210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
Und mit ihm kamen keine Satane herunter! - Amir Zaidan (German)
26:211
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
Und es steht ihnen nicht zu und sie vermögen es nicht. - Amir Zaidan (German)
26:212
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
Gewiß, sie sind vom Hören doch ausgeschlossen. - Amir Zaidan (German)
26:213
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
Also richte deine Bittgebete an keinen anderen Gott neben ALLAH, sonst wirst du von den Gepeinigten. - Amir Zaidan (German)
26:214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
Und warne deine nahen Verwandten! - Amir Zaidan (German)
26:215
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
Und behandle diejenigen der Mumin, die dir gefolgt sind, milde! - Amir Zaidan (German)
26:216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
Und wenn sie sich dir widersetzten, dann sag: "Ich sage mich los von dem, was ihr tut." - Amir Zaidan (German)
26:217
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
Und übe Tawakkul Dem Allbezwingbaren, Dem Allgnädigen gegenüber! - Amir Zaidan (German)
26:218
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
Derjenige, Der dich sieht, wenn du Qiyam vollziehst, - Amir Zaidan (German)
26:219
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
sowie dein Wandeln unter den Sudschud-Vollziehenden. - Amir Zaidan (German)
26:220
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
Gewiß, ER ist Der Allhörende, Der Allwissende! - Amir Zaidan (German)
26:221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
Soll ich euch mitteilen, auf wen die Satane herunterkommen? - Amir Zaidan (German)
26:222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
Sie kommen auf jeden äußerst verfehlenden Lügner herunter. - Amir Zaidan (German)
26:223
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
Sie geben vom Gehörten weiter, und die meisten von ihnen sind Lügner. - Amir Zaidan (German)
26:224
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
Und die Dichter, denen folgen die Fehlgehenden. - Amir Zaidan (German)
26:225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
Hast du etwa nicht gesehen, daß sie sich in jedem Tal verlieben, - Amir Zaidan (German)
26:226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
und daß sie das sagen, was sie nicht tun? - Amir Zaidan (German)
26:227
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
- außer denjenigen, die den Iman verinnerlichten, gottgefällig Gutes taten, ALLAHs öfters gedenken und kämpften, nachdem ihnen Unrecht zugefügt wurde. Und diejenigen, die Unrecht begingen, werden noch wissen, zu welcher Rückkehr sie zurückkehren werden. - Amir Zaidan (German)