Selected

Original Text
Raúl González Bórnez

Available Translations

26 Ash-Shu`arā' ٱلشُّعَرَاء

< Previous   227 Āyah   The Poets      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

26:1 طسٓمٓ
26:1 Ta, Sim, Mim - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:2 تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2 Estos son los versículos de la Escritura clara. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:3 لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3 Puede que quieras morir de pena porque no son creyentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:4 إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4 Si hubiéramos querido habríamos hecho descender del cielo sobre ellos una señal ante la que sus cuellos se inclinarían humillados. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:5 وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5 No llega a ellos ningún nuevo recuerdo del Clementísimo sin que ellos se aparten de él. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:6 فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6 Ciertamente, desmienten, pero pronto les llegarán las noticias de aquello de lo que se burlaban. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:7 أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7 ¿Acaso no ven como hemos hecho crecer en la Tierra parejas de todo tipo de plantas hermosas y buenas? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:8 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8 En verdad, en ello hay una señal, pero la mayoría de ellos no tiene fe. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:9 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9 Y, en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:10 وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10 Y (recuerda) cuando tu Señor llamó a Moisés: «¡Ve al pueblo de los opresores! - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:11 قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11 El pueblo del Faraón ¿Por qué no temen a Dios?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:12 قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12 Dijo él: «¡Señor mío! Temo que me desmientan - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:13 وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13 y que mi pecho se angustie y mi lengua no sea suficientemente elocuente. Envía, pues, a Aarón. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:14 وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14 ¡Y tienen cargos contra mí y temo que me maten!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:15 قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15 Dijo Él: «¡No será así! ¡Id, pues, ambos con Nuestras señales! En verdad, Nosotros estaremos escuchando junto a vosotros. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:16 فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16 Id, pues, al Faraón y decidle: “En verdad, soy un Mensajero del Señor del Universo - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:17 أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17 para que dejes ir con nosotros a los Hijos de Israel.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:18 قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18 Dijo [Faraón]: «¿Acaso no te hemos criado entre nosotros de pequeño y permaneciste entre nosotros muchos años de tu vida - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:19 وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19 y luego hiciste lo que hiciste? Eres de los desagradecidos.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:20 قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20 Dijo: «Hice eso cuando era de los extraviados - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:21 فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21 y huí porque tuve miedo de vosotros, pero mi Señor me otorgó juicio y me hizo uno de Sus Mensajeros. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:22 وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22 Y éste es el favor que me has hecho: esclavizar a los Hijos de Israel.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:23 قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23 Faraón dijo: «¿Y qué es eso de ‘el Señor del Universo’?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:24 قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24 Dijo: «El Señor de los cielos y de la Tierra y de lo que hay entre ambos, si es que sois gente de certezas.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:25 قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25 Dijo a quienes estaban a su alrededor: «¿No estáis oyendo?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:26 قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26 Dijo: «Señor vuestro y Señor de vuestros primeros padres.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:27 قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27 Dijo: «¡En verdad, ese Mensajero que os ha sido enviado está loco!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:28 قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28 Dijo: «El Señor del Oriente y del Occidente y de lo que entre ambos hay, si es que razonáis.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:29 قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29 Dijo: «Si tomas otro dios diferente a mí, te pondré entre los que están en la cárcel.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:30 قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30 Dijo: «¿Aunque te traiga algo evidente?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:31 قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31 Dijo: «¡Tráelo pues, si eres de los que dicen la verdad!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:32 فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32 Entonces, lanzó su bastón y fue claramente una serpiente - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:33 وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33 y sacó su mano y era blanca para los que observaban. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:34 قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34 Dijo a los principales que había a su alrededor: «¡En verdad, éste es un mago muy experto! - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:35 يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35 Quiere echaros de vuestra tierra por medio de su magia, así pues, ¿Qué queréis que haga?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:36 قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36 Dijeron: «Dales un plazo a él y a su hermano y envía unos emisarios a las ciudades. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:37 يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37 Que te traigan todos los magos expertos.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:38 فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38 Así pues, fueron congregados los magos en el lugar acordado para el encuentro el día establecido - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:39 وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39 y se dijo a la gente: «¿Queréis acudir?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:40 لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40 «Quizás así sigamos a los magos si son ellos los vencedores.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:41 فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41 Así que, cuando llegaron los magos, dijeron al Faraón: «¿Obtendremos una recompensa si somos los vencedores?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:42 قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42 Dijo: «Sí. Y, en verdad, seréis entonces de los cercanos a mí.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:43 قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43 Moisés les dijo: «¡Lanzad lo que tengáis que lanzar!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:44 فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44 Así pues, lanzaron sus cuerdas y bastones y dijeron: «¡Por el poder del Faraón! ¡Con seguridad, seremos los vencedores!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:45 فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45 Entonces, Moisés lanzó su bastón y éste engulló inmediatamente lo que ellos habían transformado. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:46 فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46 Los magos cayeron prosternados. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:47 قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47 Dijeron: «¡Creemos en el Señor del Universo! - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:48 رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48 El Señor de Moisés y de Aarón.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:49 قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49 Dijo: «¿Habéis creído en él antes de que yo os diera permiso? En verdad, él es el mayor de vosotros y quien os ha enseñado la magia. ¡Vais a saber! ¡Os cortaré las manos y los pies opuestos y os crucificare a todos!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:50 قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50 Dijeron: «No nos perjudicará. En verdad, nosotros regresaremos a nuestro Señor. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:51 إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51 Verdaderamente, tenemos esperanza de que nuestro Señor perdone nuestros errores por haber sido los primeros en creer.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:52 ۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52 Y revelamos a Moisés: «Parte con Mis siervos durante la noche, pues seréis perseguidos.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53 Entonces, el Faraón envió emisarios a las ciudades: - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:54 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54 «En verdad, ellos son una pequeña banda. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55 y, en verdad, han provocado nuestra ira, - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56 pero nosotros somos un colectivo que está en guardia.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:57 فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57 Y les sacamos de los jardines y las fuentes - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58 y de los tesoros y espléndidos lugares. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59 Así fue. Y se lo dimos en herencia a los Hijos de Israel. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:60 فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60 Entonces les persiguieron al amanecer. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:61 فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61 Y cuando los dos grupos se vieron, los compañeros de Moisés dijeron: «En verdad, nos están alcanzando.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:62 قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62 Dijo [Moisés]: «No. En verdad, mi Señor está conmigo y me guiará.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:63 فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63 Entonces revelamos a Moisés: «¡Golpea el mar con tu bastón!» y éste se partió y cada una de las partes era como una montaña inmensa. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:64 وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64 Luego, hicimos que los otros se acercarán - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:65 وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65 y salvamos a Moisés y a todos los que con él estaban - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:66 ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66 y entonces ahogamos a los otros. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:67 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67 En verdad, en ello hay una señal. Y la mayoría de ellos no eran creyentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:68 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68 Y, en verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:69 وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69 Y relátales la historia de Abraham - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:70 إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70 cuando dijo a su padre y a su pueblo: «¿Qué es lo que adoráis?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:71 قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71 Dijeron: «Adoramos ídolos y continuaremos haciéndolo.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:72 قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72 Dijo: «¿Acaso os escuchan si les llamáis - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:73 أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73 u os benefician o perjudican?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:74 قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74 Dijeron: «No. Pero encontramos que nuestros padres hacían lo mismo.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:75 قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75 Dijo: «¿Habéis visto, pues, lo que estabais adorando - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:76 أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76 vosotros y vuestros antepasados? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:77 فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77 Ellos son enemigos para mí, pero no el Señor del Universo, - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:78 ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78 el Cual me ha creado y es Quien me guía - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:79 وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79 y Quien me alimenta y me da de beber - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:80 وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80 y cuando estoy enfermo me cura - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:81 وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81 y Quien me hará morir y luego me dará la vida - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:82 وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82 y Quien, espero, perdonará mis errores el Día de la Recompensa.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:83 رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83 «¡Dios mío! ¡Otórgame juicio y reúneme con los Rectos!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:84 وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84 «Y dame una lengua sincera ante las generaciones futuras. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:85 وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85 Y ponme entre los herederos del Jardín de las Delicias. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:86 وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86 y perdona a mi padre. En verdad, él era de los extraviados. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:87 وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87 Y no me dejes sin ayuda el día en que sean devueltos a la vida.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:88 يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88 El día en el que en nada beneficien bienes ni hijos, - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:89 إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89 sino el llegar a Dios con un corazón sano - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:90 وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90 y sea aproximado el Jardín para los temerosos de Dios - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:91 وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91 y se muestre el Infierno a los extraviados - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:92 وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92 y se les pregunte: “¿Dónde está lo que adorabais - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:93 مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93 en lugar de Dios? ¿Os auxilian o se auxilian entre ellos?” - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:94 فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94 Entonces, serán arrojados de cara a él, ellos y los extraviados unos tras otros - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:95 وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95 y el ejército de Iblís, todos juntos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:96 قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96 Allí, peleando entre ellos, dirán: - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:97 تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97 «¡Por Dios que estábamos en un extravío evidente - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:98 إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98 cuando os equiparábamos con el Señor del Universo! - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:99 وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99 ¡Nadie, sino los pecadores, nos extraviaron! - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:100 فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100 Ahora no tenemos quien interceda por nosotros, - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:101 وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101 ni amigo intimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:102 فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102 Si hubiera para nosotros otra oportunidad seríamos de los creyentes.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:103 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103 En verdad, es esto hay una señal, pero la mayoría no cree. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:104 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104 Y, en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:105 كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105 El pueblo de Noé desmintió a los Mensajeros - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:106 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106 cuando su hermano Noé les dijo: «¿No vais a ser temerosos de Dios? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:107 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107 En verdad, soy para vosotros un Mensajero digno de confianza. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:108 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108 Temed, pues, a Dios y obedecedme. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:109 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109 No os pido por ello una recompensa. Mi recompensa sólo concierne al Señor del Universo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:110 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110 Temed, pues, a Dios y obedecedme.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:111 ۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111 Dijeron: «¿Vamos a seguirte cuando sólo te siguen los de abajo?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:112 قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112 Dijo: «Yo no tengo conocimiento de lo que ellos hacen, - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:113 إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113 pues su cuenta la lleva sólo mi Señor ¿No lo comprendéis? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:114 وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114 No voy yo a rechazar a los creyentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:115 إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115 En verdad, yo sólo soy un amonestador que habla con claridad.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:116 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116 Ellos dijeron: «Si no cesas ¡Oh Noé! ten por seguro que te lapidaremos.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:117 قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117 Él dijo: «¡Señor mío! ¡Mi pueblo me desmiente! - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:118 فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118 Abre, pues, entre yo y ellos una brecha y sálvame a mí y a los creyentes que están conmigo.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:119 فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119 Así pues, salvamos, en el Arca repleta a él y quienes con él estaban. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:120 ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120 Luego, ahogamos a los que quedaron. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:121 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121 En verdad, en ello hay una señal. La mayoría de ellos no creían. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122 Y en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:123 كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123 El pueblo de Ad desmintió a los Mensajeros - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124 cuando su hermano Hud les dijo: «¿No vais a ser temerosos de Dios? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:125 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125 En verdad, soy para vosotros un Mensajero digno de confianza. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:126 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126 Temed, pues, a Dios y obedecedme. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:127 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127 No os pido por ello una recompensa. Mi recompensa sólo concierne al Señor del Universo.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128 «¿Vais a construir vanamente una señal en cada promontorio - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129 y castillos como si fueseis a vivir eternamente? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:130 وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130 Y cuando hacéis uso de la fuerza la ejercitáis con prepotencia. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:131 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131 Temed, pues, a Dios y obedecedme. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:132 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132 Y temed a Quien os ha beneficiado con lo que sabéis. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:133 أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133 Os ha beneficiado con ganado e hijos, - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:134 وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134 con jardines y viñedos.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:135 إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135 «En verdad, temo para vosotros el castigo de un día grandioso.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:136 قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136 Ellos dijeron: «Nos da igual que nos amonestes o que no nos amonestes. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:137 إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137 Eso no es más que el comportamiento de los primitivos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:138 وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138 y nosotros no seremos castigados.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:139 فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139 Así pues, le desmintieron y Nosotros les destruimos. En verdad, en ello hay una señal. La mayoría de ellos no creía. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:140 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140 Y, en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:141 كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141 El pueblo de Zamud desmintió a los Mensajeros - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:142 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142 cuando su hermano Salih les dijo: «¿No vais a ser temerosos de Dios? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:143 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143 En verdad, soy para vosotros un Mensajero digno de confianza. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:144 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144 Temed, pues, a Dios y obedecedme. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:145 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145 No os pido por ello una recompensa. Mi recompensa sólo concierne al Señor del Universo.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:146 أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146 «¿Acaso se os dejará en todo esto a salvo? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:147 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147 ¿En los jardines y viñedos - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:148 وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148 cultivos y palmerales de frutos dulces y maduros, - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:149 وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149 excavando casas en la montaña con maestría?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:150 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150 «Temed, pues, a Dios y obedecedme - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:151 وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151 y no obedezcáis las órdenes de los inmoderados, - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:152 ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152 que corrompen en la Tierra y no corrigen lo que está mal.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:153 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153 Ellos dijeron: «En verdad, tú estás embrujado. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:154 مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154 Tú no eres más que un ser humano como nosotros. Tráenos una señal si eres de los que dicen la verdad.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:155 قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155 Él dijo: «Aquí tenéis una camella. Ella tendrá su turno para beber y vosotros el vuestro los días señalados. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:156 وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156 Y no la maltratéis, pues sufriríais el castigo de un día grandioso.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:157 فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157 Pero la desjarretaron y luego se arrepintieron. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:158 فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158 Y fueron castigados. En verdad, en ello hay una señal. La mayoría de ellos no creían. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:159 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159 Y, en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:160 كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160 El pueblo de Lot desmintió a los Mensajeros - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:161 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161 cuando su hermano Lot les dijo: «¿No vais a ser temerosos de Dios? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:162 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162 En verdad, soy para vosotros un Mensajero digno de confianza. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:163 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163 Temed, pues, a Dios y obedecedme. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:164 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164 No os pido por ello una recompensa. Mi recompensa sólo concierne al Señor del Universo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:165 أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165 ¿Vais a los varones de los seres humanos - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:166 وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166 abandonando a las mujeres que Dios ha creado para vosotros? Sois un pueblo trasgresor.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:167 قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167 Ellos dijeron: «Si no cesas ¡Oh, Lot! serás expulsado.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:168 قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168 Él dijo: «En verdad, soy de los que detestan vuestra conducta. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:169 رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169 ¡Dios mío! ¡Sálvame junto a mi familia de lo que hacen!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:170 فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170 Y les salvamos, a él y a su familia, a todos ellos. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:171 إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171 Excepto a una mujer anciana que se quedó. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:172 ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172 Entonces, destruimos a los otros - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:173 وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173 haciendo caer una lluvia sobre ellos. ¡Qué mala la lluvia de quienes habían sido amonestados! - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:174 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174 En verdad, en ello hay una señal. La mayoría de ellos no creían. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:175 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175 Y, en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:176 كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176 El pueblo de Al-Aykah desmintió a los Mensajeros - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:177 إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177 cuando Shuayb les dijo: «¿No vais a ser temerosos? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:178 إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178 En verdad, soy para vosotros un Mensajero digno de confianza. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:179 فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179 Temed, pues, a Dios y obedecedme. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:180 وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180 No os pido por ello una recompensa. Mi recompensa sólo concierne al Señor del Universo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:181 ۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181 ¡Dad con equidad la medida y no seáis de los que sisan! - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:182 وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182 ¡Y pesad con una balanza ajustada! - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:183 وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183 Y no deis de menos a la gente en sus cosas al pesar y medir y no corrompáis en la Tierra. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:184 وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184 Y temed a Quien os ha creado a vosotros y a las generaciones primeras.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:185 قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185 Ellos dijeron: «¡En verdad, tú estás embrujado!» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:186 وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186 y «Solamente eres un ser humano como nosotros y creemos que eres un mentiroso. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:187 فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187 Haz que caiga sobre nosotros un trozo de cielo, si eres de los que dicen la verdad.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:188 قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188 El dijo: «Mi señor es Quien mejor sabe lo vosotros hacéis.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:189 فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189 Así que le desmintieron y les alcanzó el castigo del día de la nube que les daba sombra. En verdad, fue el castigo de un día grandioso. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:190 إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190 En verdad, en ello hay una señal. La mayoría de ellos no creían. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:191 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191 Y en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:192 وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192 Y, en verdad, lo hace descender el Señor del Universo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:193 نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193 Lo baja el Espíritu digno de confianza - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:194 عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194 sobre tu corazón, para que seas de los amonestadores, - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:195 بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195 en lengua árabe clara. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:196 وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196 Y, en verdad, ello estaba en la Escrituras de los primeros. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:197 أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197 ¿Acaso no es una señal para ellos que los sabios de los Hijos de Israel lo supieran? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:198 وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198 Y si lo hubiéramos hecho descender sobre alguien no árabe - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:199 فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199 y se lo hubiera recitado a ellos no habrían creído en él. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:200 كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200 Así es como lo hacemos entrar en el corazón de los pecadores: - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:201 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201 No creerán en él hasta que vean el castigo doloroso. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:202 فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202 Y llegará a ellos por sorpresa y ellos no se darán cuenta. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:203 فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203 Entonces dirán: «¿Se nos dará un plazo?» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:204 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204 ¿Acaso no pedían que se apresurase Nuestro castigo? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:205 أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205 ¿No has visto que les dejaremos disfrutar unos años - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:206 ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206 y luego llegará a ellos lo que les ha sido prometido? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:207 مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207 De nada les habrá servido lo que hayan disfrutado. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:208 وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208 Y no hemos destruido ciudad alguna sin antes haberles amonestado - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:209 ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209 para que recordasen, pues no somos opresores. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:210 وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210 No han sido los demonios quienes han descendido con él. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:211 وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211 No les corresponde a ellos ni tienen poder para hacerlo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:212 إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212 En verdad, ellos están lejos de oírlo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:213 فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213 Y no invoques junto a Dios a ningún otro dios, pues serías de los castigados. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:214 وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214 Y amonesta a tus familiares más cercanos - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:215 وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215 y protege bajo tus alas a los creyentes que te sigan. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:216 فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216 Pero si te desobedecen, di: «Yo soy inocente de lo que hacéis.» - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:217 وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217 Y confía en el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:218 ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218 Quien te ve cuando te pones en pie - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:219 وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219 y cuando te mueves con los que se prosternan. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:220 إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220 En verdad, Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:221 هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221 ¿Queréis que os informe sobre quiénes descienden los demonios? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:222 تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222 Descienden sobre todo mentiroso pecador. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:223 يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223 Transmiten lo que escuchan, pero la mayor parte de lo que dicen es mentira. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:224 وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224 En cuanto a los poetas, sólo los extraviados les siguen. - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:225 أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225 ¿Acaso no has visto como divagan por todos los valles - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:226 وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226 y que dicen lo que no hacen? - Raúl González Bórnez (Spanish)

26:227 إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227 Excepto aquellos que son creyentes y hacen buenas obras y recuerdan mucho a Dios y se toman la revancha después de haber sido oprimidos. Los opresores pronto sabrán a qué lugar regresarán. - Raúl González Bórnez (Spanish)