Selected
Original Text
Raúl González Bórnez
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
26:1
طسٓمٓ
26:1
Ta, Sim, Mim - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:2
تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
26:2
Estos son los versículos de la Escritura clara. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:3
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ
26:3
Puede que quieras morir de pena porque no son creyentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:4
إِن نَّشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ ءَايَةً فَظَلَّتْ أَعْنَـٰقُهُمْ لَهَا خَـٰضِعِينَ
26:4
Si hubiéramos querido habríamos hecho descender del cielo sobre ellos una señal ante la que sus cuellos se inclinarían humillados. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:5
وَمَا يَأْتِيهِم مِّن ذِكْرٍ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا۟ عَنْهُ مُعْرِضِينَ
26:5
No llega a ellos ningún nuevo recuerdo del Clementísimo sin que ellos se aparten de él. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:6
فَقَدْ كَذَّبُوا۟ فَسَيَأْتِيهِمْ أَنۢبَـٰٓؤُا۟ مَا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ
26:6
Ciertamente, desmienten, pero pronto les llegarán las noticias de aquello de lo que se burlaban. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:7
أَوَلَمْ يَرَوْا۟ إِلَى ٱلْأَرْضِ كَمْ أَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ
26:7
¿Acaso no ven como hemos hecho crecer en la Tierra parejas de todo tipo de plantas hermosas y buenas? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:8
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:8
En verdad, en ello hay una señal, pero la mayoría de ellos no tiene fe. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:9
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:9
Y, en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:10
وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱئْتِ ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
26:10
Y (recuerda) cuando tu Señor llamó a Moisés: «¡Ve al pueblo de los opresores! - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:11
قَوْمَ فِرْعَوْنَ ۚ أَلَا يَتَّقُونَ
26:11
El pueblo del Faraón ¿Por qué no temen a Dios?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:12
قَالَ رَبِّ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
26:12
Dijo él: «¡Señor mío! Temo que me desmientan - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:13
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَـٰرُونَ
26:13
y que mi pecho se angustie y mi lengua no sea suficientemente elocuente. Envía, pues, a Aarón. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:14
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنۢبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
26:14
¡Y tienen cargos contra mí y temo que me maten!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:15
قَالَ كَلَّا ۖ فَٱذْهَبَا بِـَٔايَـٰتِنَآ ۖ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
26:15
Dijo Él: «¡No será así! ¡Id, pues, ambos con Nuestras señales! En verdad, Nosotros estaremos escuchando junto a vosotros. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:16
فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:16
Id, pues, al Faraón y decidle: “En verdad, soy un Mensajero del Señor del Universo - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:17
أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:17
para que dejes ir con nosotros a los Hijos de Israel.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:18
قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ
26:18
Dijo [Faraón]: «¿Acaso no te hemos criado entre nosotros de pequeño y permaneciste entre nosotros muchos años de tu vida - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:19
وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
26:19
y luego hiciste lo que hiciste? Eres de los desagradecidos.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:20
قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:20
Dijo: «Hice eso cuando era de los extraviados - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:21
فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:21
y huí porque tuve miedo de vosotros, pero mi Señor me otorgó juicio y me hizo uno de Sus Mensajeros. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:22
وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:22
Y éste es el favor que me has hecho: esclavizar a los Hijos de Israel.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:23
قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:23
Faraón dijo: «¿Y qué es eso de ‘el Señor del Universo’?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:24
قَالَ رَبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
26:24
Dijo: «El Señor de los cielos y de la Tierra y de lo que hay entre ambos, si es que sois gente de certezas.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:25
قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
26:25
Dijo a quienes estaban a su alrededor: «¿No estáis oyendo?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:26
Dijo: «Señor vuestro y Señor de vuestros primeros padres.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:27
قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ ٱلَّذِىٓ أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ
26:27
Dijo: «¡En verdad, ese Mensajero que os ha sido enviado está loco!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:28
قَالَ رَبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُمْ تَعْقِلُونَ
26:28
Dijo: «El Señor del Oriente y del Occidente y de lo que entre ambos hay, si es que razonáis.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:29
قَالَ لَئِنِ ٱتَّخَذْتَ إِلَـٰهًا غَيْرِى لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ ٱلْمَسْجُونِينَ
26:29
Dijo: «Si tomas otro dios diferente a mí, te pondré entre los que están en la cárcel.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:30
قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَىْءٍ مُّبِينٍ
26:30
Dijo: «¿Aunque te traiga algo evidente?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:31
قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:31
Dijo: «¡Tráelo pues, si eres de los que dicen la verdad!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:32
فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ ثُعْبَانٌ مُّبِينٌ
26:32
Entonces, lanzó su bastón y fue claramente una serpiente - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:33
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
26:33
y sacó su mano y era blanca para los que observaban. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:34
قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُۥٓ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌ عَلِيمٌ
26:34
Dijo a los principales que había a su alrededor: «¡En verdad, éste es un mago muy experto! - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:35
يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِۦ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ
26:35
Quiere echaros de vuestra tierra por medio de su magia, así pues, ¿Qué queréis que haga?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:36
قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:36
Dijeron: «Dales un plazo a él y a su hermano y envía unos emisarios a las ciudades. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:37
يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ
26:37
Que te traigan todos los magos expertos.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:38
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:38
Así pues, fueron congregados los magos en el lugar acordado para el encuentro el día establecido - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:39
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
26:39
y se dijo a la gente: «¿Queréis acudir?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:40
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:40
«Quizás así sigamos a los magos si son ellos los vencedores.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:41
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُوا۟ لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِن كُنَّا نَحْنُ ٱلْغَـٰلِبِينَ
26:41
Así que, cuando llegaron los magos, dijeron al Faraón: «¿Obtendremos una recompensa si somos los vencedores?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:42
قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَّمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
26:42
Dijo: «Sí. Y, en verdad, seréis entonces de los cercanos a mí.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:43
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلْقُوا۟ مَآ أَنتُم مُّلْقُونَ
26:43
Moisés les dijo: «¡Lanzad lo que tengáis que lanzar!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:44
فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَـٰلِبُونَ
26:44
Así pues, lanzaron sus cuerdas y bastones y dijeron: «¡Por el poder del Faraón! ¡Con seguridad, seremos los vencedores!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:45
فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
26:45
Entonces, Moisés lanzó su bastón y éste engulló inmediatamente lo que ellos habían transformado. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:46
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سَـٰجِدِينَ
26:46
Los magos cayeron prosternados. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:47
قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:47
Dijeron: «¡Creemos en el Señor del Universo! - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:48
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَـٰرُونَ
26:48
El Señor de Moisés y de Aarón.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:49
قَالَ ءَامَنتُمْ لَهُۥ قَبْلَ أَنْ ءَاذَنَ لَكُمْ ۖ إِنَّهُۥ لَكَبِيرُكُمُ ٱلَّذِى عَلَّمَكُمُ ٱلسِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ۚ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُم مِّنْ خِلَـٰفٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ
26:49
Dijo: «¿Habéis creído en él antes de que yo os diera permiso? En verdad, él es el mayor de vosotros y quien os ha enseñado la magia. ¡Vais a saber! ¡Os cortaré las manos y los pies opuestos y os crucificare a todos!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:50
قَالُوا۟ لَا ضَيْرَ ۖ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
26:50
Dijeron: «No nos perjudicará. En verdad, nosotros regresaremos a nuestro Señor. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:51
إِنَّا نَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَـٰيَـٰنَآ أَن كُنَّآ أَوَّلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:51
Verdaderamente, tenemos esperanza de que nuestro Señor perdone nuestros errores por haber sido los primeros en creer.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:52
۞ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِىٓ إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
26:52
Y revelamos a Moisés: «Parte con Mis siervos durante la noche, pues seréis perseguidos.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:53
فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَـٰشِرِينَ
26:53
Entonces, el Faraón envió emisarios a las ciudades: - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:54
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
26:54
«En verdad, ellos son una pequeña banda. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:55
وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَآئِظُونَ
26:55
y, en verdad, han provocado nuestra ira, - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:56
وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَـٰذِرُونَ
26:56
pero nosotros somos un colectivo que está en guardia.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:57
فَأَخْرَجْنَـٰهُم مِّن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:57
Y les sacamos de los jardines y las fuentes - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:58
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58
y de los tesoros y espléndidos lugares. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:59
كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:59
Así fue. Y se lo dimos en herencia a los Hijos de Israel. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:60
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
26:60
Entonces les persiguieron al amanecer. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:61
فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
26:61
Y cuando los dos grupos se vieron, los compañeros de Moisés dijeron: «En verdad, nos están alcanzando.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:62
قَالَ كَلَّآ ۖ إِنَّ مَعِىَ رَبِّى سَيَهْدِينِ
26:62
Dijo [Moisés]: «No. En verdad, mi Señor está conmigo y me guiará.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:63
فَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْبَحْرَ ۖ فَٱنفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَٱلطَّوْدِ ٱلْعَظِيمِ
26:63
Entonces revelamos a Moisés: «¡Golpea el mar con tu bastón!» y éste se partió y cada una de las partes era como una montaña inmensa. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:64
وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:64
Luego, hicimos que los otros se acercarán - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:65
وَأَنجَيْنَا مُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:65
y salvamos a Moisés y a todos los que con él estaban - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:66
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:66
y entonces ahogamos a los otros. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:67
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:67
En verdad, en ello hay una señal. Y la mayoría de ellos no eran creyentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:68
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:68
Y, en verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:69
وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَٰهِيمَ
26:69
Y relátales la historia de Abraham - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:70
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَا تَعْبُدُونَ
26:70
cuando dijo a su padre y a su pueblo: «¿Qué es lo que adoráis?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:71
قَالُوا۟ نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَـٰكِفِينَ
26:71
Dijeron: «Adoramos ídolos y continuaremos haciéndolo.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:72
قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ
26:72
Dijo: «¿Acaso os escuchan si les llamáis - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:73
أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ
26:73
u os benefician o perjudican?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:74
قَالُوا۟ بَلْ وَجَدْنَآ ءَابَآءَنَا كَذَٰلِكَ يَفْعَلُونَ
26:74
Dijeron: «No. Pero encontramos que nuestros padres hacían lo mismo.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:75
قَالَ أَفَرَءَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:75
Dijo: «¿Habéis visto, pues, lo que estabais adorando - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:76
أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُمُ ٱلْأَقْدَمُونَ
26:76
vosotros y vuestros antepasados? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:77
فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّىٓ إِلَّا رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:77
Ellos son enemigos para mí, pero no el Señor del Universo, - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:78
ٱلَّذِى خَلَقَنِى فَهُوَ يَهْدِينِ
26:78
el Cual me ha creado y es Quien me guía - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:79
وَٱلَّذِى هُوَ يُطْعِمُنِى وَيَسْقِينِ
26:79
y Quien me alimenta y me da de beber - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:80
وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ
26:80
y cuando estoy enfermo me cura - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:81
وَٱلَّذِى يُمِيتُنِى ثُمَّ يُحْيِينِ
26:81
y Quien me hará morir y luego me dará la vida - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:82
وَٱلَّذِىٓ أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِى خَطِيٓـَٔتِى يَوْمَ ٱلدِّينِ
26:82
y Quien, espero, perdonará mis errores el Día de la Recompensa.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:83
رَبِّ هَبْ لِى حُكْمًا وَأَلْحِقْنِى بِٱلصَّـٰلِحِينَ
26:83
«¡Dios mío! ¡Otórgame juicio y reúneme con los Rectos!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:84
وَٱجْعَل لِّى لِسَانَ صِدْقٍ فِى ٱلْـَٔاخِرِينَ
26:84
«Y dame una lengua sincera ante las generaciones futuras. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:85
وَٱجْعَلْنِى مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ ٱلنَّعِيمِ
26:85
Y ponme entre los herederos del Jardín de las Delicias. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:86
وَٱغْفِرْ لِأَبِىٓ إِنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
26:86
y perdona a mi padre. En verdad, él era de los extraviados. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:87
وَلَا تُخْزِنِى يَوْمَ يُبْعَثُونَ
26:87
Y no me dejes sin ayuda el día en que sean devueltos a la vida.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:88
يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ
26:88
El día en el que en nada beneficien bienes ni hijos, - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:89
إِلَّا مَنْ أَتَى ٱللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
26:89
sino el llegar a Dios con un corazón sano - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:90
وَأُزْلِفَتِ ٱلْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ
26:90
y sea aproximado el Jardín para los temerosos de Dios - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:91
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ
26:91
y se muestre el Infierno a los extraviados - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:92
وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ
26:92
y se les pregunte: “¿Dónde está lo que adorabais - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:93
مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ
26:93
en lugar de Dios? ¿Os auxilian o se auxilian entre ellos?” - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:94
فَكُبْكِبُوا۟ فِيهَا هُمْ وَٱلْغَاوُۥنَ
26:94
Entonces, serán arrojados de cara a él, ellos y los extraviados unos tras otros - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:95
وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ
26:95
y el ejército de Iblís, todos juntos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:96
قَالُوا۟ وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ
26:96
Allí, peleando entre ellos, dirán: - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:97
تَٱللَّهِ إِن كُنَّا لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ
26:97
«¡Por Dios que estábamos en un extravío evidente - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:98
إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:98
cuando os equiparábamos con el Señor del Universo! - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:99
وَمَآ أَضَلَّنَآ إِلَّا ٱلْمُجْرِمُونَ
26:99
¡Nadie, sino los pecadores, nos extraviaron! - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:100
فَمَا لَنَا مِن شَـٰفِعِينَ
26:100
Ahora no tenemos quien interceda por nosotros, - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:101
وَلَا صَدِيقٍ حَمِيمٍ
26:101
ni amigo intimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:102
فَلَوْ أَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:102
Si hubiera para nosotros otra oportunidad seríamos de los creyentes.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:103
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:103
En verdad, es esto hay una señal, pero la mayoría no cree. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:104
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:104
Y, en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:105
كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوحٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:105
El pueblo de Noé desmintió a los Mensajeros - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:106
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:106
cuando su hermano Noé les dijo: «¿No vais a ser temerosos de Dios? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:107
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:107
En verdad, soy para vosotros un Mensajero digno de confianza. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:108
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:108
Temed, pues, a Dios y obedecedme. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:109
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:109
No os pido por ello una recompensa. Mi recompensa sólo concierne al Señor del Universo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:110
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:110
Temed, pues, a Dios y obedecedme.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:111
۞ قَالُوٓا۟ أَنُؤْمِنُ لَكَ وَٱتَّبَعَكَ ٱلْأَرْذَلُونَ
26:111
Dijeron: «¿Vamos a seguirte cuando sólo te siguen los de abajo?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:112
قَالَ وَمَا عِلْمِى بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
26:112
Dijo: «Yo no tengo conocimiento de lo que ellos hacen, - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:113
إِنْ حِسَابُهُمْ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّى ۖ لَوْ تَشْعُرُونَ
26:113
pues su cuenta la lleva sólo mi Señor ¿No lo comprendéis? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:114
وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:114
No voy yo a rechazar a los creyentes. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:115
إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ
26:115
En verdad, yo sólo soy un amonestador que habla con claridad.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:116
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ
26:116
Ellos dijeron: «Si no cesas ¡Oh Noé! ten por seguro que te lapidaremos.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:117
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِى كَذَّبُونِ
26:117
Él dijo: «¡Señor mío! ¡Mi pueblo me desmiente! - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:118
فَٱفْتَحْ بَيْنِى وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِى وَمَن مَّعِىَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:118
Abre, pues, entre yo y ellos una brecha y sálvame a mí y a los creyentes que están conmigo.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:119
فَأَنجَيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ
26:119
Así pues, salvamos, en el Arca repleta a él y quienes con él estaban. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:120
ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ ٱلْبَاقِينَ
26:120
Luego, ahogamos a los que quedaron. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:121
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:121
En verdad, en ello hay una señal. La mayoría de ellos no creían. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:122
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:122
Y en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:123
كَذَّبَتْ عَادٌ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:123
El pueblo de Ad desmintió a los Mensajeros - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:124
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:124
cuando su hermano Hud les dijo: «¿No vais a ser temerosos de Dios? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:125
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:125
En verdad, soy para vosotros un Mensajero digno de confianza. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:126
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:126
Temed, pues, a Dios y obedecedme. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:127
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:127
No os pido por ello una recompensa. Mi recompensa sólo concierne al Señor del Universo.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:128
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ ءَايَةً تَعْبَثُونَ
26:128
«¿Vais a construir vanamente una señal en cada promontorio - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:129
وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ
26:129
y castillos como si fueseis a vivir eternamente? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:130
وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ
26:130
Y cuando hacéis uso de la fuerza la ejercitáis con prepotencia. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:131
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:131
Temed, pues, a Dios y obedecedme. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:132
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِىٓ أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
26:132
Y temed a Quien os ha beneficiado con lo que sabéis. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:133
أَمَدَّكُم بِأَنْعَـٰمٍ وَبَنِينَ
26:133
Os ha beneficiado con ganado e hijos, - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:134
وَجَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:134
con jardines y viñedos.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:135
إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:135
«En verdad, temo para vosotros el castigo de un día grandioso.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:136
قَالُوا۟ سَوَآءٌ عَلَيْنَآ أَوَعَظْتَ أَمْ لَمْ تَكُن مِّنَ ٱلْوَٰعِظِينَ
26:136
Ellos dijeron: «Nos da igual que nos amonestes o que no nos amonestes. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:137
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا خُلُقُ ٱلْأَوَّلِينَ
26:137
Eso no es más que el comportamiento de los primitivos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:138
وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
26:138
y nosotros no seremos castigados.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:139
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَـٰهُمْ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:139
Así pues, le desmintieron y Nosotros les destruimos. En verdad, en ello hay una señal. La mayoría de ellos no creía. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:140
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:140
Y, en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:141
كَذَّبَتْ ثَمُودُ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:141
El pueblo de Zamud desmintió a los Mensajeros - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:142
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَـٰلِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:142
cuando su hermano Salih les dijo: «¿No vais a ser temerosos de Dios? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:143
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:143
En verdad, soy para vosotros un Mensajero digno de confianza. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:144
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:144
Temed, pues, a Dios y obedecedme. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:145
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:145
No os pido por ello una recompensa. Mi recompensa sólo concierne al Señor del Universo.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:146
أَتُتْرَكُونَ فِى مَا هَـٰهُنَآ ءَامِنِينَ
26:146
«¿Acaso se os dejará en todo esto a salvo? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:147
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
26:147
¿En los jardines y viñedos - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:148
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ
26:148
cultivos y palmerales de frutos dulces y maduros, - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:149
وَتَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا فَـٰرِهِينَ
26:149
excavando casas en la montaña con maestría?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:150
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:150
«Temed, pues, a Dios y obedecedme - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:151
وَلَا تُطِيعُوٓا۟ أَمْرَ ٱلْمُسْرِفِينَ
26:151
y no obedezcáis las órdenes de los inmoderados, - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:152
ٱلَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ
26:152
que corrompen en la Tierra y no corrigen lo que está mal.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:153
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:153
Ellos dijeron: «En verdad, tú estás embrujado. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:154
مَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِـَٔايَةٍ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:154
Tú no eres más que un ser humano como nosotros. Tráenos una señal si eres de los que dicen la verdad.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:155
قَالَ هَـٰذِهِۦ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ
26:155
Él dijo: «Aquí tenéis una camella. Ella tendrá su turno para beber y vosotros el vuestro los días señalados. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:156
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:156
Y no la maltratéis, pues sufriríais el castigo de un día grandioso.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:157
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا۟ نَـٰدِمِينَ
26:157
Pero la desjarretaron y luego se arrepintieron. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:158
فَأَخَذَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:158
Y fueron castigados. En verdad, en ello hay una señal. La mayoría de ellos no creían. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:159
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:159
Y, en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:160
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:160
El pueblo de Lot desmintió a los Mensajeros - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:161
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:161
cuando su hermano Lot les dijo: «¿No vais a ser temerosos de Dios? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:162
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:162
En verdad, soy para vosotros un Mensajero digno de confianza. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:163
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:163
Temed, pues, a Dios y obedecedme. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:164
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:164
No os pido por ello una recompensa. Mi recompensa sólo concierne al Señor del Universo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:165
أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:165
¿Vais a los varones de los seres humanos - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:166
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُم مِّنْ أَزْوَٰجِكُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ
26:166
abandonando a las mujeres que Dios ha creado para vosotros? Sois un pueblo trasgresor.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:167
قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ
26:167
Ellos dijeron: «Si no cesas ¡Oh, Lot! serás expulsado.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:168
قَالَ إِنِّى لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلْقَالِينَ
26:168
Él dijo: «En verdad, soy de los que detestan vuestra conducta. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:169
رَبِّ نَجِّنِى وَأَهْلِى مِمَّا يَعْمَلُونَ
26:169
¡Dios mío! ¡Sálvame junto a mi familia de lo que hacen!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:170
فَنَجَّيْنَـٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
26:170
Y les salvamos, a él y a su familia, a todos ellos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:171
إِلَّا عَجُوزًا فِى ٱلْغَـٰبِرِينَ
26:171
Excepto a una mujer anciana que se quedó. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:172
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْـَٔاخَرِينَ
26:172
Entonces, destruimos a los otros - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:173
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلْمُنذَرِينَ
26:173
haciendo caer una lluvia sobre ellos. ¡Qué mala la lluvia de quienes habían sido amonestados! - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:174
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:174
En verdad, en ello hay una señal. La mayoría de ellos no creían. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:175
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:175
Y, en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:176
كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ لْـَٔيْكَةِ ٱلْمُرْسَلِينَ
26:176
El pueblo de Al-Aykah desmintió a los Mensajeros - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:177
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
26:177
cuando Shuayb les dijo: «¿No vais a ser temerosos? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:178
إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
26:178
En verdad, soy para vosotros un Mensajero digno de confianza. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:179
فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
26:179
Temed, pues, a Dios y obedecedme. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:180
وَمَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:180
No os pido por ello una recompensa. Mi recompensa sólo concierne al Señor del Universo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:181
۞ أَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَلَا تَكُونُوا۟ مِنَ ٱلْمُخْسِرِينَ
26:181
¡Dad con equidad la medida y no seáis de los que sisan! - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:182
وَزِنُوا۟ بِٱلْقِسْطَاسِ ٱلْمُسْتَقِيمِ
26:182
¡Y pesad con una balanza ajustada! - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:183
وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تَعْثَوْا۟ فِى ٱلْأَرْضِ مُفْسِدِينَ
26:183
Y no deis de menos a la gente en sus cosas al pesar y medir y no corrompáis en la Tierra. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:184
وَٱتَّقُوا۟ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلْجِبِلَّةَ ٱلْأَوَّلِينَ
26:184
Y temed a Quien os ha creado a vosotros y a las generaciones primeras.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:185
قَالُوٓا۟ إِنَّمَآ أَنتَ مِنَ ٱلْمُسَحَّرِينَ
26:185
Ellos dijeron: «¡En verdad, tú estás embrujado!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:186
وَمَآ أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَإِن نَّظُنُّكَ لَمِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
26:186
y «Solamente eres un ser humano como nosotros y creemos que eres un mentiroso. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:187
فَأَسْقِطْ عَلَيْنَا كِسَفًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
26:187
Haz que caiga sobre nosotros un trozo de cielo, si eres de los que dicen la verdad.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:188
قَالَ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَا تَعْمَلُونَ
26:188
El dijo: «Mi señor es Quien mejor sabe lo vosotros hacéis.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:189
فَكَذَّبُوهُ فَأَخَذَهُمْ عَذَابُ يَوْمِ ٱلظُّلَّةِ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ
26:189
Así que le desmintieron y les alcanzó el castigo del día de la nube que les daba sombra. En verdad, fue el castigo de un día grandioso. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:190
إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
26:190
En verdad, en ello hay una señal. La mayoría de ellos no creían. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:191
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
26:191
Y en verdad, tu Señor es el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:192
وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
26:192
Y, en verdad, lo hace descender el Señor del Universo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:193
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلْأَمِينُ
26:193
Lo baja el Espíritu digno de confianza - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:194
عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ ٱلْمُنذِرِينَ
26:194
sobre tu corazón, para que seas de los amonestadores, - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:195
بِلِسَانٍ عَرَبِىٍّ مُّبِينٍ
26:195
en lengua árabe clara. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:196
وَإِنَّهُۥ لَفِى زُبُرِ ٱلْأَوَّلِينَ
26:196
Y, en verdad, ello estaba en la Escrituras de los primeros. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:197
أَوَلَمْ يَكُن لَّهُمْ ءَايَةً أَن يَعْلَمَهُۥ عُلَمَـٰٓؤُا۟ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ
26:197
¿Acaso no es una señal para ellos que los sabios de los Hijos de Israel lo supieran? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:198
وَلَوْ نَزَّلْنَـٰهُ عَلَىٰ بَعْضِ ٱلْأَعْجَمِينَ
26:198
Y si lo hubiéramos hecho descender sobre alguien no árabe - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:199
فَقَرَأَهُۥ عَلَيْهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ مُؤْمِنِينَ
26:199
y se lo hubiera recitado a ellos no habrían creído en él. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:200
كَذَٰلِكَ سَلَكْنَـٰهُ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ
26:200
Así es como lo hacemos entrar en el corazón de los pecadores: - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
26:201
No creerán en él hasta que vean el castigo doloroso. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:202
فَيَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
26:202
Y llegará a ellos por sorpresa y ellos no se darán cuenta. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:203
فَيَقُولُوا۟ هَلْ نَحْنُ مُنظَرُونَ
26:203
Entonces dirán: «¿Se nos dará un plazo?» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
26:204
¿Acaso no pedían que se apresurase Nuestro castigo? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:205
أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ
26:205
¿No has visto que les dejaremos disfrutar unos años - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:206
ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
26:206
y luego llegará a ellos lo que les ha sido prometido? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:207
مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يُمَتَّعُونَ
26:207
De nada les habrá servido lo que hayan disfrutado. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:208
وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ
26:208
Y no hemos destruido ciudad alguna sin antes haberles amonestado - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:209
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ
26:209
para que recordasen, pues no somos opresores. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:210
No han sido los demonios quienes han descendido con él. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:211
وَمَا يَنۢبَغِى لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
26:211
No les corresponde a ellos ni tienen poder para hacerlo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:212
إِنَّهُمْ عَنِ ٱلسَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
26:212
En verdad, ellos están lejos de oírlo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:213
فَلَا تَدْعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ فَتَكُونَ مِنَ ٱلْمُعَذَّبِينَ
26:213
Y no invoques junto a Dios a ningún otro dios, pues serías de los castigados. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:214
وَأَنذِرْ عَشِيرَتَكَ ٱلْأَقْرَبِينَ
26:214
Y amonesta a tus familiares más cercanos - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:215
وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ
26:215
y protege bajo tus alas a los creyentes que te sigan. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّمَّا تَعْمَلُونَ
26:216
Pero si te desobedecen, di: «Yo soy inocente de lo que hacéis.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:217
وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
26:217
Y confía en el Todopoderoso, el Misericordiosísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:218
ٱلَّذِى يَرَىٰكَ حِينَ تَقُومُ
26:218
Quien te ve cuando te pones en pie - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:219
وَتَقَلُّبَكَ فِى ٱلسَّـٰجِدِينَ
26:219
y cuando te mueves con los que se prosternan. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:220
إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
26:220
En verdad, Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَن تَنَزَّلُ ٱلشَّيَـٰطِينُ
26:221
¿Queréis que os informe sobre quiénes descienden los demonios? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
26:222
Descienden sobre todo mentiroso pecador. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:223
يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَـٰذِبُونَ
26:223
Transmiten lo que escuchan, pero la mayor parte de lo que dicen es mentira. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:224
وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلْغَاوُۥنَ
26:224
En cuanto a los poetas, sólo los extraviados les siguen. - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِى كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
26:225
¿Acaso no has visto como divagan por todos los valles - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
26:226
y que dicen lo que no hacen? - Raúl González Bórnez (Spanish)
26:227
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ وَذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا وَٱنتَصَرُوا۟ مِنۢ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا۟ ۗ وَسَيَعْلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَىَّ مُنقَلَبٍ يَنقَلِبُونَ
26:227
Excepto aquellos que son creyentes y hacen buenas obras y recuerdan mucho a Dios y se toman la revancha después de haber sido oprimidos. Los opresores pronto sabrán a qué lugar regresarán. - Raúl González Bórnez (Spanish)