Selected

Original Text
Muhammad Sarwar

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1 Woe to those who are fraudulent in (weighing and measuring), - Muhammad Sarwar (English)

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2 those who demand a full measure from others - Muhammad Sarwar (English)

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3 but when they measure or weigh, give less. - Muhammad Sarwar (English)

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4 Do they not realize that they will be resurrected - Muhammad Sarwar (English)

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5 on a great day - Muhammad Sarwar (English)

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6 when mankind will stand before the Lord of the Universe? - Muhammad Sarwar (English)

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7 Woe to them! Let them know that the records of the sinner's deeds are in Sijin. - Muhammad Sarwar (English)

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8 Would that you knew what Sijin is!? - Muhammad Sarwar (English)

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9 It is a comprehensively written Book (of records). - Muhammad Sarwar (English)

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10 Woe, on that day, to those who have rejected God's revelations - Muhammad Sarwar (English)

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11 and those who have rejected the Day of Judgment. - Muhammad Sarwar (English)

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12 No one rejects it except the sinful transgressors - Muhammad Sarwar (English)

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13 who, when listening to Our revelations, say, "These are only ancient legends". - Muhammad Sarwar (English)

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14 They will never have faith. In fact, their hearts are stained from their deeds. - Muhammad Sarwar (English)

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15 On the Day of Judgment, they will certainly be barred from the mercy of their Lord. - Muhammad Sarwar (English)

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16 They will suffer the heat of fire - Muhammad Sarwar (English)

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17 and who will be told, "This is what you had called a lie". - Muhammad Sarwar (English)

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18 However, the records of the deeds of the virtuous ones will certainly be in Illiyin. - Muhammad Sarwar (English)

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19 Would that you knew what Illiyin is! - Muhammad Sarwar (English)

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20 It is a comprehensively written Book (of records). - Muhammad Sarwar (English)

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21 The ones nearest to God will bring it to public. - Muhammad Sarwar (English)

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22 The virtuous will live in bliss, - Muhammad Sarwar (English)

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23 reclining on couches, reviewing (the bounties given to them). - Muhammad Sarwar (English)

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24 You can trace on their faces the joy of their bliss. - Muhammad Sarwar (English)

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25 They will be given pure wine out of sealed containers - Muhammad Sarwar (English)

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26 which have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire. - Muhammad Sarwar (English)

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27 With the wine is a drink from Tasnim, - Muhammad Sarwar (English)

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28 a spring, the nearest ones to God will drink from it. - Muhammad Sarwar (English)

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29 The sinners had been laughing at the believers. - Muhammad Sarwar (English)

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30 When passing by them, they would wink at one another - Muhammad Sarwar (English)

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31 and, on returning to their people, boast about what they had done. - Muhammad Sarwar (English)

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32 On seeing the believers, they would say, "These people have gone astray". - Muhammad Sarwar (English)

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33 No one has appointed them to watch over the believers. - Muhammad Sarwar (English)

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34 On the Day of Judgment, the believers will laugh at the disbelievers - Muhammad Sarwar (English)

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35 while reclining on couches and reviewing (the bounties given to them). - Muhammad Sarwar (English)

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36 Will not the disbelievers then be duly recompensed for their laughing at the believers? - Muhammad Sarwar (English)