Selected
Original Text
V. Porokhova
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
83:1
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1
Проклятье плутам, - V. Porokhova (Russian)
83:2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2
Кто при отмеривании для себя берет сполна, - V. Porokhova (Russian)
83:3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3
А отмеряя для других, сбавляет вес иль меру! - V. Porokhova (Russian)
83:4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4
Ужель не ведают они, Что и для них наступит Воскресенье, - V. Porokhova (Russian)
83:5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5
Великий День, - V. Porokhova (Russian)
83:6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6
Тот День, Когда предстанут люди пред Владыкой мира? - V. Porokhova (Russian)
83:7
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7
Поистине, в сиджжине Книга скверных! - V. Porokhova (Russian)
83:8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8
Как объяснить тебе, что значит сей "сиджжин"? - V. Porokhova (Russian)
83:9
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9
Исчертанная письменами Книга! - V. Porokhova (Russian)
83:10
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10
И горе тем В тот День, Кто ложью называл, - V. Porokhova (Russian)
83:11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11
Кто ложью Судный День нарек. - V. Porokhova (Russian)
83:12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12
Отвергнуть же его способен Лишь преступник грешный, (пределы все переступив). - V. Porokhova (Russian)
83:13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13
Когда читают им знаменья Наши, говорят они: "Все это - сказы первых!" - V. Porokhova (Russian)
83:14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14
Но нет! От их деяний злых На их сердца спустилась темная завеса. - V. Porokhova (Russian)
83:15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15
Поистине, В тот День Отделены они завесой будут от взора своего Владыки. - V. Porokhova (Russian)
83:16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16
Потом они войдут в пылающее пламя (Ада), - V. Porokhova (Russian)
83:17
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17
Потом им скажут: "Это - то, что вы считали ложью". - V. Porokhova (Russian)
83:18
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18
И, истинно, хранится в ильлийине праведников книга! - V. Porokhova (Russian)
83:19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19
Как объяснить тебе, что значит "ильлийин"? - V. Porokhova (Russian)
83:20
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20
Исчертанная письменами Книга! - V. Porokhova (Russian)
83:21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21
Про то свидетельствуют те, Которые приближены (к Аллаху). - V. Porokhova (Russian)
83:22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22
Поистине, там праведники пребывать в блаженстве будут. - V. Porokhova (Russian)
83:23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей). - V. Porokhova (Russian)
83:24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24
Ты в лицах их узнаешь свет блаженства. - V. Porokhova (Russian)
83:25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25
И чистым запечатанным вином дадут им жажду утолять, - V. Porokhova (Russian)
83:26
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26
И в завершение - сам мускус. И к этому пусть устремятся те, Кто истинную ценность осознал, В ком, истинно, стремление созрело. - V. Porokhova (Russian)
83:27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27
И будет смешан он с водой таснима - - V. Porokhova (Russian)
83:28
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28
Источника, откуда пьют лишь те, Которые приближены (к Аллаху). - V. Porokhova (Russian)
83:29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29
Смеялись скверные над теми, Которые уверовали (в Бога), - V. Porokhova (Russian)
83:30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30
И, когда мимо проходили, Мигали (понимающе) друг другу, - V. Porokhova (Russian)
83:31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31
А приходя в свой круг людей, Они к насмешкам возвращались. - V. Porokhova (Russian)
83:32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32
При виде их они обычно говорили: "Они, поистине, заблудшие в сем мире!" - V. Porokhova (Russian)
83:33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33
Но скверным не дано нести над верными опеку. - V. Porokhova (Russian)
83:34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34
И над неверными В тот День Смеяться праведные будут. - V. Porokhova (Russian)
83:35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35
На возвышающихся ложах Откроется им созерцанье (всех вещей). - V. Porokhova (Russian)
83:36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36
И разве скверным не воздастся За все содеянное (на земле)?! - V. Porokhova (Russian)