Selected

Original Text
Julio Cortes

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1 ¡Ay de los defraudadores, - Julio Cortes (Spanish)

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2 que, cuando piden a otros la medida, la exigen exacta, - Julio Cortes (Spanish)

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3 pero que, cuando ellos miden o pesan para otros, dan menos de lo debido! - Julio Cortes (Spanish)

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4 ¿No cuentan con ser resucitados - Julio Cortes (Spanish)

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5 un día terrible, - Julio Cortes (Spanish)

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6 el día que comparezcan los hombres ante el Señor del universo? - Julio Cortes (Spanish)

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7 ¡No! La Escritura de los pecadores está, ciertamente, en Sichchín. - Julio Cortes (Spanish)

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8 Y ¿cómo sabrás qué es Sichchín? - Julio Cortes (Spanish)

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9 Es una Escritura marcada. - Julio Cortes (Spanish)

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10 Ese día, ¡ay de los desmentidores, - Julio Cortes (Spanish)

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11 que desmienten el día del Juicio! - Julio Cortes (Spanish)

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12 Y no lo desmiente sino todo violador de la ley, pecador, - Julio Cortes (Spanish)

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13 que, al serle recitadas Nuestras aleyas, dice: «¡Patrañas de los antiguos!» - Julio Cortes (Spanish)

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14 Pero ¡no! Lo que han cometido ha cubierto de herrumbre sus corazones. - Julio Cortes (Spanish)

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15 ¡No! Ese día serán separados de su Señor por un velo. - Julio Cortes (Spanish)

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16 Luego, arderán, sí, en el fuego de la gehena. - Julio Cortes (Spanish)

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17 Luego, se dirá: «¡He aquí lo que desmentíais!» - Julio Cortes (Spanish)

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18 ¡No! La Escritura de los justos está, ciertamente, en Illiyyun. - Julio Cortes (Spanish)

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19 Y ¿cómo sabrás qué es Illiyyun? - Julio Cortes (Spanish)

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20 Es una Escritura marcada, - Julio Cortes (Spanish)

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21 que verán con sus propios ojos los allegados. - Julio Cortes (Spanish)

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22 Sí, los justos estarán en delicia, - Julio Cortes (Spanish)

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23 en sofás, observando... - Julio Cortes (Spanish)

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24 Se reconocerá en sus rostros el brillo de la delicia. - Julio Cortes (Spanish)

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25 Se les dará de beber un vino generoso y sellado, - Julio Cortes (Spanish)

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26 con un dejo de almizcle -¡que lo codicien los codiciosos!-, - Julio Cortes (Spanish)

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27 mezclado con agua de Tasnim, - Julio Cortes (Spanish)

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28 fuente de la que beberán los allegados. - Julio Cortes (Spanish)

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29 Los pecadores se reían de los creyentes. - Julio Cortes (Spanish)

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30 Cuando pasaban junto a ellos, se guiñaban el ojo, - Julio Cortes (Spanish)

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31 cuando regresaban a los suyos, regresaban burlándose, - Julio Cortes (Spanish)

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32 cuando les veían, decían: «¡Sí, están extraviados!» - Julio Cortes (Spanish)

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33 Pero no han sido enviados para velar por ellos. - Julio Cortes (Spanish)

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34 Ese día, los creyentes se reirán de los infieles, - Julio Cortes (Spanish)

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35 en sofás, observando... - Julio Cortes (Spanish)

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36 ¿No han sido retribuidos los infieles según sus obras? - Julio Cortes (Spanish)