Selected

Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1 واى بر كم‌فروشان - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2 آنان كه چون از مردم پيمانه ستانند تمام مى‌ستانند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3 و چون خود براى آنها بپيمايند يا بسنجند- با ترازو وزن كنند- كم مى‌دهند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4 آيا اينان گمان نمى‌برند كه برانگيخته خواهند شد، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5 به روزى بزرگ، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6 روزى كه همه مردم در برابر پروردگار جهانيان بايستند- براى حساب-؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7 حقا كه كارنامه بدكاران در سجين است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8 و چه دانى تو كه سجين چيست؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9 نامه‌اى است نوشته- و نشاندار و خوانا-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10 در آن روز واى بر دروغ‌انگاران. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11 آنان كه روز حساب و پاداش را دروغ مى‌شمرند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12 و آن را دروغ نينگارد مگر هر تجاوزگر گنه‌پيشه‌اى - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13 كه هر گاه آيات ما بر او خوانده شود، گويد: افسانه‌هاى پيشينيان است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14 نه چنان است [كه مى‌گويند] بلكه آنچه مى‌كردند- گناهانشان- بر دلهاشان چيره شده و آنها را پوشانده- يا زنگار بسته- است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15 حقا كه آنان در آن روز از [رحمت‌] پروردگارشان در پرده‌اند- محروم‌اند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16 پس هر آينه آنان به دوزخ در آيند- به آتش آن بسوزند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17 سپس به آنها گفته شود: اين است آنچه دروغش مى‌شمرديد. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18 حقا كه كارنامه نيكوكاران در علّيّين است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19 و چه دانى تو كه علّيّين چيست؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20 نامه‌اى است نوشته- و نشاندار و خوانا-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21 آن نامه را مقرّبان- فرشتگان مقرّب- حاضر و گواهند- آن را نگاه مى‌دارند و در رستاخيز بدان گواهى خواهند داد-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22 هر آينه نيكوكاران در نعمتهايى فراوانند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23 بر تختها [تكيه زده‌] مى‌نگرند- به هر چه بخواهند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24 در رويهاشان خرّمى و تازگى نعمتها [ى بهشت‌] را مى‌شناسى. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25 از شرابى سر به مُهر سيراب شوند، - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26 كه مُهر آن از مُشك است و در آن- شراب يا نعمتهاى بهشتى- راغبان و كوشندگان بايد بكوشند و بدان پيشى گيرند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27 و آميزه‌اش از [چشمه‌] تسنيم- بهترين نوشيدنى بهشت- است. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28 چشمه‌اى كه مقرّبان از آن مى‌نوشند. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29 همانا بزهكاران- يعنى كافران- به كسانى كه ايمان آورده‌اند مى‌خنديدند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30 و چون بر آنان مى‌گذشتند به يكديگر چشمك مى‌زدند- با چشم و ابرو به طعنه و مسخره اشاره مى‌كردند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31 و چون به سوى كسان خويش بازمى‌گشتند شادان و نازان- از ريشخندى كه كرده‌اند- بازمى‌گشتند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32 و چون آنان را مى‌ديدند مى‌گفتند: هر آينه اينها گمراهانند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33 و حال آنكه آنها - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34 پس امروز- روز رستاخيز- كسانى كه ايمان آورده‌اند به كافران مى‌خندند - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35 در حالى كه بر تختها [ى آراسته تكيه زده‌اند] مى‌نگرند- به دوزخيان كه به انواع عذاب گرفتارند-. - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36 آيا كافران بدانچه مى‌كردند پاداش داده شدند؟ - Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian)