Selected

Original Text
Efendi Nahi

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1 Mjer për ata që kur masin – mungojnë, - Efendi Nahi (Albanian)

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2 të cilët e marrin masën e plotë kur është e marrin vetveten, - Efendi Nahi (Albanian)

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3 e, kur t’iu masin të tjerëve me litër ose me kandar – ju pakësojnë. - Efendi Nahi (Albanian)

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4 A nuk mendojnë ata se do të ringjallen - Efendi Nahi (Albanian)

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5 në një Ditë të madhe (të Kijametit), - Efendi Nahi (Albanian)

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6 atë Ditë kur njerëzit do të dalin para Zotit të gjithësisë! - Efendi Nahi (Albanian)

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7 Po, po, me të vërtetë, Libri i mëkatarëve është në Sixh-xhin, - Efendi Nahi (Albanian)

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8 e, ata e di ti se ç’është Sixh-xhin? - Efendi Nahi (Albanian)

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9 (Ai është) Libri i shkruar! - Efendi Nahi (Albanian)

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10 Mjer atë ditë për përgënjeshtarët, - Efendi Nahi (Albanian)

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11 që kanë mohuar Ditën e Kijametit – - Efendi Nahi (Albanian)

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12 e atë, e mohon vetëm kundërvajtësi, mëkatari (i madh), - Efendi Nahi (Albanian)

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13 i cili, kur i janë lexuar ajetet Tona, ka thënë: “Trillime të popujve të lashtë!” - Efendi Nahi (Albanian)

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14 E, nuk është ashtu! Por, veprat e tyre (të këqia) i kanë ndryshkur zemrat e tyre (i kanë nxirë). - Efendi Nahi (Albanian)

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15 Jo, jo, atë ditë, me të vërtetë, ata do të jenë të penguar që ta shohin Zotin e tyre, - Efendi Nahi (Albanian)

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16 pastaj, me siguri, do të hyjnë në skëterrë, - Efendi Nahi (Albanian)

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17 e do t’ju thuhet (nga engjëjt e skëterrës): “Qe, kjo është ajo që e keni mohuar!” - Efendi Nahi (Albanian)

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18 Po, po, me të vërtetë, Libri i të ndershmëve është në Il-lijjin, - Efendi Nahi (Albanian)

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19 E, a e di ti se ç’është Il-lijjin? - Efendi Nahi (Albanian)

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20 Ai është Libri i shkruar - Efendi Nahi (Albanian)

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21 që e dëshmojnë të afërmit (engjëjt) e Perëndisë. - Efendi Nahi (Albanian)

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22 Me të vërtetë, të mirët (njerëz) do të gjenden në xhennet, - Efendi Nahi (Albanian)

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23 e nga divanet – kanapet do të shikojnë, - Efendi Nahi (Albanian)

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24 në fytyrat e tyre do të njohësh freskinë e begative, - Efendi Nahi (Albanian)

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25 atyre do t’u jepet të pinë nga pijet e mbyllura (të ruajtura), - Efendi Nahi (Albanian)

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26 vula e të cilave është misk (parfem), - dhe për këtë, le të bëjnë gara garuesit! – - Efendi Nahi (Albanian)

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27 (pija) do të jetë e përzier me ujin e Tesnimit, - Efendi Nahi (Albanian)

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28 nga burimi i të cilit do të pinë të afërmit e Perëndisë (të mirët). - Efendi Nahi (Albanian)

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29 Me të vërtetë, mëkatarët qeshnin (në jetën e kësaj bote), me ata që besonin; - Efendi Nahi (Albanian)

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30 kur kalonin pranë tyre, njëri-tjetrit ia bënin me sy, - Efendi Nahi (Albanian)

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31 e kur ktheheshin te familjet e tyre, ata argëtoheshin në formë tallëse (me besimtarët); - Efendi Nahi (Albanian)

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32 ata (mëkatarët), kur i shihnin (besimtarët), thonin: “Këta, me të vërtetë, janë të humbur”, - - Efendi Nahi (Albanian)

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33 e, ata nuk janë dërguar për kujdestarë të tyre (besimtarëve). - Efendi Nahi (Albanian)

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34 Sot, ata që kanë besuar, do t’i përqeshin mohuesit, - Efendi Nahi (Albanian)

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35 e, nga divanet (kanapet) do të shikojnë - Efendi Nahi (Albanian)

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36 a janë shpërblyer meritueshëm mohuesit, për veprat që kanë punuar?! (Po). - Efendi Nahi (Albanian)