Selected

Original Text
A. S. F. Bubenheim and N. Elyas

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1 Wehe den das Maß Kürzenden, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2 die, wenn sie sich von den Menschen zumessen lassen, sich volles Maß geben lassen, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3 wenn sie ihnen aber zumessen oder wägen, Verlust zufügen. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4 Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5 zu einem gewaltigen Tag, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6 am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden? - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7 Keineswegs! Das Buch der Sittenlosen ist wahrlich in Siggin. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8 Und was läßt dich wissen, was Siggin ist? - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9 (Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10 Wehe an jenem Tag den Leugnern, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11 die den Tag des Gerichts für Lüge erklären! - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12 Und nur derjenige erklärt ihn für Lüge, der Übertretungen begeht und ein Sünder ist. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13 Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: "(Es sind) Fabeln der Früheren." - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14 Keineswegs! Vielmehr hat sich das, was sie zu erwerben pflegten, über ihren Herzen angesetzt. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15 Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16 Hierauf werden sie bestimmt dem Höllenbrand ausgesetzt sein. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17 Hierauf wird gesagt werden: "Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet." - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18 Keineswegs! Das Buch der Frommen ist wahrlich in 'Illiyyin. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19 Und was läßt dich wissen, was 'Illiyyun ist? - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20 (Es ist) ein Buch mit festen Eintragungen, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21 in das die (Allah) Nahegestellten Einsicht nehmen. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22 Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23 auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24 Du erkennst in ihren Gesichtern das Strahlen der Wonne. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25 Ihnen wird von versiegeltem Nektar zu trinken gegeben, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26 dessen Siegel Moschus ist -, und darum sollen die Wettbewerber wettkämpfen -, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27 und dessen Beimischung Tasnim ist, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28 aus einer Quelle, aus der die (Allah) Nahegestellten trinken. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29 Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30 und, wenn sie an ihnen vorbeikamen, einander zuzuzwinkern. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31 Und, wenn sie zu ihren Angehörigen zurückkehrten, kehrten sie zurück, indem sie es sich wohl sein ließen. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32 Und, wenn sie sie sahen, sagten sie: "Diese gehen fürwahr in die Irre." - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33 Dabei waren sie doch nicht als Hüter über sie gesandt worden. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34 Heute aber lachen diejenigen, die glauben, über die Ungläubigen, - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35 auf überdachten Liegen (gelehnt), und blicken um sich. - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36 Sind die Ungläubigen nicht doch belohnt worden für das, was sie zu tun pflegten? - A. S. F. Bubenheim and N. Elyas (German)