Selected

Original Text
Ali Quli Qarai

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1 Woe to the defrauders, who use short measures, - Ali Quli Qarai (English)

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2 who, when they measure [a commodity bought] from the people, take the full measure, - Ali Quli Qarai (English)

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3 but diminish when they measure or weigh for them. - Ali Quli Qarai (English)

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4 Do they not know that they will be resurrected - Ali Quli Qarai (English)

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5 on a tremendous day, - Ali Quli Qarai (English)

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6 a day when mankind will stand before the Lord of all the worlds? - Ali Quli Qarai (English)

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7 Indeed, the record of the vicious is in Sijjeen. - Ali Quli Qarai (English)

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8 And what will show you what is Sijjeen? - Ali Quli Qarai (English)

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9 It is a written record. - Ali Quli Qarai (English)

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10 Woe to the deniers on that day, - Ali Quli Qarai (English)

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11 who deny the Day of Retribution; - Ali Quli Qarai (English)

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12 and none denies it except every sinful transgressor. - Ali Quli Qarai (English)

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13 When Our signs are recited to him, he says, ‘Myths of the ancients!’ - Ali Quli Qarai (English)

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14 No, that is not the case! Rather, their hearts have been sullied by what they have been earning. - Ali Quli Qarai (English)

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15 Indeed, they will be alienated from their Lord on that day. - Ali Quli Qarai (English)

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16 Afterward they will enter hell, - Ali Quli Qarai (English)

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17 then told, ‘This is what you used to deny!’ - Ali Quli Qarai (English)

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18 Indeed, the record of the pious is in Illeeyun. - Ali Quli Qarai (English)

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19 And what will show you what is Illeeyun? - Ali Quli Qarai (English)

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20 It is a written record, - Ali Quli Qarai (English)

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21 witnessed by those brought near [to Allah]. - Ali Quli Qarai (English)

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22 The pious shall be amid bliss, - Ali Quli Qarai (English)

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23 observing, [as they recline] on couches. - Ali Quli Qarai (English)

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24 You will perceive in their faces the freshness of bliss. - Ali Quli Qarai (English)

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25 They will be served with a sealed pure wine, - Ali Quli Qarai (English)

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26 whose seal is musk—for such let the viers vie— - Ali Quli Qarai (English)

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27 and whose seasoning is from Tasneem, - Ali Quli Qarai (English)

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28 a spring where those brought near [to Allah] drink. - Ali Quli Qarai (English)

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29 Indeed the guilty used to laugh at the faithful, - Ali Quli Qarai (English)

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30 and when they passed them by they would wink at each other, - Ali Quli Qarai (English)

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31 and when they returned to their folks they would return amused, - Ali Quli Qarai (English)

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32 and when they saw them they would say, ‘Indeed those are the astray!’ - Ali Quli Qarai (English)

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33 Though they were not sent to watch over them. - Ali Quli Qarai (English)

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34 So today the faithful will laugh at the faithless, - Ali Quli Qarai (English)

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35 observing from their couches: - Ali Quli Qarai (English)

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36 Have the faithless been requited for what they used to do? - Ali Quli Qarai (English)