Selected

Original Text
A. J. Arberry

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1 Woe to the stinters who, - A. J. Arberry (English)

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2 when they measure against the people, take full measure - A. J. Arberry (English)

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3 but, when they measure for them or weigh for them, do skimp. - A. J. Arberry (English)

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4 Do those not think that they shall be raised up - A. J. Arberry (English)

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5 unto a mighty day - A. J. Arberry (English)

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6 a day when mankind shall stand before the Lord of all Being? - A. J. Arberry (English)

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7 No indeed; the Book of the libertines is in Sijjin; - A. J. Arberry (English)

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8 and what shall teach thee what is Sijjin? - A. J. Arberry (English)

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9 A book inscribed. - A. J. Arberry (English)

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10 Woe that day unto those who cry it lies, - A. J. Arberry (English)

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11 who cry lies to the Day of Doom; - A. J. Arberry (English)

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12 and none cries lies to it but every guilty aggressor. - A. J. Arberry (English)

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13 When our signs are recited to him, he says, 'Fairy-tales of the ancients!' - A. J. Arberry (English)

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14 No indeed; but that they were earning has rusted upon their hearts. - A. J. Arberry (English)

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15 No indeed; but upon that day they shall be veiled from their Lord, - A. J. Arberry (English)

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16 then they shall roast in Hell. - A. J. Arberry (English)

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17 Then it shall be said to them, 'This is that you cried lies to.' - A. J. Arberry (English)

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18 No indeed; the book of the pious is in Illiyun; - A. J. Arberry (English)

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19 and what shall teach thee what is Illiyun? - A. J. Arberry (English)

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20 A book inscribed, - A. J. Arberry (English)

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21 witnessed by those brought nigh. - A. J. Arberry (English)

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22 Surely the pious shall be in bliss, - A. J. Arberry (English)

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23 upon couches gazing; - A. J. Arberry (English)

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24 thou knowest in their faces the radiancy of bliss - A. J. Arberry (English)

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25 as they are given to drink of a wine sealed - A. J. Arberry (English)

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26 whose seal is musk -- so after that let the strivers strive -- - A. J. Arberry (English)

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27 and whose mixture is Tasnim, - A. J. Arberry (English)

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28 a fountain at which do drink those brought nigh. - A. J. Arberry (English)

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29 Behold, the sinners were laughing at the believers, - A. J. Arberry (English)

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30 when them passed them by winking at one another, - A. J. Arberry (English)

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31 and when they returned to their people they returned blithely, - A. J. Arberry (English)

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32 and when they saw them they said, 'Lo, these men are astray!' - A. J. Arberry (English)

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33 Yet they were not sent as watchers over them. - A. J. Arberry (English)

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34 So today the believers are laughing at the unbelievers, - A. J. Arberry (English)

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35 upon couches gazing. - A. J. Arberry (English)

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36 Have the unbelievers been rewarded what they were doing? - A. J. Arberry (English)