Selected

Original Text
Mohsen Gharaati

Available Translations

83 Al-Muţaffifīn ٱلْمُطَفِّفِين

< Previous   36 Āyah   The Defrauding      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

83:1 وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1 وای بر کم‌فروشان! - Mohsen Gharaati (Persian)

83:2 ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2 کسانی که هرگاه [برای خرید] از مردم، کالایی را پیمانه می‌کنند تمام و کامل می‌گیرند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3 ولی هنگامی که می‌خواهند [برای فروش] به آنان پیمانه بدهند، یا برایشان [کالایی را] وزن کنند، کم می‌گذارند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:4 أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4 آیا آنان گمان ندارند که برانگیخته خواهند شد؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

83:5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5 در روزی بزرگ؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

83:6 يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6 روزی که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان خواهند ایستاد. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:7 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7 چنین نیست [که آنان می‌پندارند]! همانا [سرنوشت] پرونده‌ی بدکاران در سِجّین است. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:8 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8 و تو چه می‌دانی که سِجّین چیست؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

83:9 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9 این سرنوشتی است رقم خورده [و حتمی]. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10 در آن روز، وای بر تکذیب‌کنندگان! - Mohsen Gharaati (Persian)

83:11 ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11 کسانی که روز جزا را انکار می‌کنند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:12 وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12 و جز تجاوزگر گناهکار، کسی آن را انکار نمی‌کند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:13 إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13 هرگاه آیات ما بر او تلاوت شود، می‌گوید: «[اینها،] افسانه‌های پیشینیان است!» - Mohsen Gharaati (Persian)

83:14 كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14 هرگز! بلکه آنچه مرتکب می‌شدند، بر دل‌هایشان زنگار نهاده است. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:15 كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15 هرگز! آنان در آن روز از [الطاف] پروردگارشان دور و محرومند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:16 ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16 سپس به دوزخ وارد خواهند شد. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:17 ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17 سپس [به آنان] گفته خواهد شد: «این همان چیزی است که آن را دروغ می‌پنداشتید!» - Mohsen Gharaati (Persian)

83:18 كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18 چنین نیست [که آنان می‌پندارند]! همانا [سرنوشت] پرونده‌ی نیکوکاران در علّیین است. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:19 وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19 و تو چه می‌دانی که علّیین چیست؟ - Mohsen Gharaati (Persian)

83:20 كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20 این [جایگاه بلند و پرشکوه]، سرنوشتی است رقم خورده. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:21 يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21 که مقرّبان آن را مشاهده می‌کنند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:22 إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22 بی‌شک، نیکان در ناز و نعمت‌اند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:23 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23 بر تخت‌ها [تکیه می‌زنند و] می‌نگرند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:24 تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24 در چهره‌ی آنان خرّمی و طراوت نعمت را بازمی‌شناسی. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:25 يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25 از شرابی ناب و سر به مهر به آنان می‌نوشانند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:26 خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26 مهر آن از مشک است و هر کس که اهل مسابقه است، شایسته است که رقابت ورزد. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:27 وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27 و [این باده‌ی ناب] آمیخته‌ای از تسنیم است، - Mohsen Gharaati (Persian)

83:28 عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28 چشمه‌ای که مقرّبان [الهی] از آن می‌نوشند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:29 إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29 گناهکاران [در دنیا] پیوسته به مؤمنان می‌خندیدند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:30 وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30 و هرگاه از کنارشان می‌گذشتند، با چشم و ابرو به یکدیگر اشاره می‌کردند [و آنان را به مسخره می‌گرفتند]. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:31 وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31 و چون به سوی کسانشان بازمی‌گشتند، بذله‌گو بازمی‌گشتند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32 و هرگاه آنان را می‌دیدند، می‌گفتند: «بی‌شک این گروه گمراهند!» - Mohsen Gharaati (Persian)

83:33 وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33 در حالی که آنان را بر مؤمنان مراقب نفرستاده بودند [که قضاوت کنند]. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:34 فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34 پس امروز، مؤمنان به کافران می‌خندند. - Mohsen Gharaati (Persian)

83:35 عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35 آنان بر تخت‌های بهشتی نظاره‌گرند، - Mohsen Gharaati (Persian)

83:36 هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36 که آیا کافران به کیفر کارهایشان، رسیده‌اند؟ - Mohsen Gharaati (Persian)