Selected
Original Text
Raúl González Bórnez
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
83:1
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
83:1
¡Ay de los defraudadores! - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:2
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
83:2
Esos que, cuando compran, exigen la medida exacta - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:3
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
83:3
pero, cuando ellos dan la medida o el peso a otros, defraudan. - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:4
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
83:4
¿Acaso no piensan que serán resucitados - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:5
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
83:5
para un día grandioso, - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:6
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
83:6
el día en el que los humanos comparecerán ante el Señor de los Mundos? - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:7
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ
83:7
¡Pero no! En verdad, el registro de los malvados está en Siyyin. - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:8
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ
83:8
¿Y qué te hará entender lo que es Siyyin? - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:9
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:9
Es una escritura detallada. - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:10
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
83:10
¡Ay, ese día, de los desmentidores! - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:11
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
83:11
¡Aquellos que desmentían el Día de la Recompensa! - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:12
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
83:12
Y nadie lo desmiente, excepto quien es un trasgresor pecador. - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
83:13
Cuando les son recitados nuestros versículos dicen: «¡Fábulas de los primitivos!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:14
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ
83:14
¡Pero no! ¡Lo que hacían enmoheció sus corazones! - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:15
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
83:15
¡Pero no! ¡En verdad, ese día no podrán contemplar a su Señor! - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ
83:16
Luego, entrarán y arderán en el Infierno. - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:17
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
83:17
Luego, se les dirá: «¡Esto era lo que desmentíais!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:18
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ
83:18
¡Pero no! ¡En verdad, el registro de los que hacen el bien está en Il.liyyin! - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:19
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
83:19
¿Y qué te hará entender lo que es Il.liyyin? - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:20
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ
83:20
Es una escritura detallada - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:21
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:21
que los cercanos atestiguarán. - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:22
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ
83:22
En verdad, quienes hacen el bien estarán entre bendiciones, - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:23
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:23
reclinados en asientos, contemplando. - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:24
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ
83:24
Reconocerás en sus rostros el resplandor de las bendiciones. - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:25
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
83:25
Les será escanciado un néctar sellado. - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:26
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ
83:26
Su sello será almizcle -¡que quienes emulan emulen por ello!- - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:27
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ
83:27
mezclado con Tasnim, - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:28
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ
83:28
una fuente de la que beberán los cercanos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:29
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ
83:29
En verdad, los malvados se burlaban de quienes eran creyentes - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:30
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
83:30
y cuando pasaban junto a ellos se hacían guiños de complicidad - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:31
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ
83:31
cuando regresaban a sus gentes regresaban satisfechos y orgullosos de su comportamiento - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:32
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
83:32
y cuando les veían decían: «¡En verdad que están extraviados!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:33
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ
83:33
aunque no habían sido enviados a ellos de protectores. - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:34
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
83:34
Así pues, hoy los creyentes se reirán de los que no creen, - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:35
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
83:35
reclinados en asientos, contemplando - Raúl González Bórnez (Spanish)
83:36
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ
83:36
si los que no creían han sido recompensados por lo que hacían. - Raúl González Bórnez (Spanish)