Selected

Original Text
Knut Bernström

Available Translations

44 Ad-Dukhān ٱلدُّخَان

< Previous   59 Āyah   The Smoke      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

44:1 حمٓ
44:1 HA meem. - Knut Bernström (Swedish)

44:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2 VID SKRIFTEN, som är klar i sig själv och som klart framställer sanningen! - Knut Bernström (Swedish)

44:3 إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3 Dess uppenbarelse [inleddes] under en välsignad natt - Vi har aldrig upphört att varna [människorna] - - Knut Bernström (Swedish)

44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4 [en natt] då varje fråga formulerades med fasthet och precision - Knut Bernström (Swedish)

44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5 enligt Vår befallning - Vi har aldrig upphört att sända Våra budbärare [med undervisning och vägledning]. - - Knut Bernström (Swedish)

44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6 Detta är en nåd från din Herre, Han som hör allt, vet allt, - Knut Bernström (Swedish)

44:7 رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7 Herren över himlarna och jorden och allt som finns däremellan; [detta vet ni] om ni [hör till dem som] strävar efter inre visshet! - Knut Bernström (Swedish)

44:8 لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8 Ingen gud finns utom Han, som skänker liv och skänker död; er Herre och era förfäders Herre. - Knut Bernström (Swedish)

44:9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9 Men de tvivlar och skämtar bort [frågans allvar]. - Knut Bernström (Swedish)

44:10 فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10 VÄNTA på den Dag då himlen kommer att [skymmas av] en klart synlig, tät rök - Knut Bernström (Swedish)

44:11 يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11 som sveper in människorna; [och de skall ropa och klaga:] "Vilket straff, vilken plåga! - Knut Bernström (Swedish)

44:12 رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12 Herre, låt oss slippa ifrån [detta] straff, Vi tror på Dig!" - Knut Bernström (Swedish)

44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13 Men varifrån skall den påminnelse komma som påverkar dem? Ett sändebud har ju kommit till dem och klart framfört sitt budskap; - Knut Bernström (Swedish)

44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14 då vände de honom ryggen med orden: "[Denne] galning har lärts upp [av andra]!" - Knut Bernström (Swedish)

44:15 إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15 Vi skall skjuta upp straffet en liten tid, men ni kommer att återfalla [i synd]. - Knut Bernström (Swedish)

44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16 Dock, den dag då Vårt dråpslag faller med fruktansvärd kraft, skall Vi utkräva [full] vedergällning [av er alla]! - Knut Bernström (Swedish)

44:17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17 LÅNGT före deras tid lät Vi Faraos folk utstå en hård prövning; en ädel budbärare kom till dem och sade: - Knut Bernström (Swedish)

44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18 "Överlämna Guds tjänare till mig! Jag är [Guds] sändebud [utsänd] till er och ni kan lita på mig. - Knut Bernström (Swedish)

44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19 Uppres er inte mot Gud! Jag kommer till er med ett klart bevis på min myndighet, - Knut Bernström (Swedish)

44:20 وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20 och jag ber min Herre och er Herre om skydd mot det onda som ni vill tillfoga mig. - Knut Bernström (Swedish)

44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21 Om ni inte tror mig, håll er då ifrån mig!" - Knut Bernström (Swedish)

44:22 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22 [När Moses såg deras omedgörlighet] bad han till sin Herre [och sade]: "Dessa [människor] är djupt sjunkna i synd!" - Knut Bernström (Swedish)

44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23 Och [Gud befallde honom]: "De kommer att förfölja er; bege dig därför i väg med Mina tjänare under natten! - Knut Bernström (Swedish)

44:24 وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24 Och lämna havet stilla och kluvet bakom er; där skall [den förföljande] armén dränkas!" - Knut Bernström (Swedish)

44:25 كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25 Hur många trädgårdar, [vattnade av] källor, måste de inte överge, - Knut Bernström (Swedish)

44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26 och [vajande] sädesfält och ståtliga palats - - Knut Bernström (Swedish)

44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27 och de lyckliga och ombonade liv som hade varit deras! - Knut Bernström (Swedish)

44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28 Så [blev deras öde]! Och Vi lät andra ärva det [som de lämnade efter sig]. - Knut Bernström (Swedish)

44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29 Men himlen och jorden fällde inga tårar över dem och de gavs ingen frist. - Knut Bernström (Swedish)

44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30 Så räddade Vi Israels barn från det förnedrande straffarbete - Knut Bernström (Swedish)

44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31 som Farao [lade på dem] - han var en förtryckare som gick till de värsta överdrifter. - - Knut Bernström (Swedish)

44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32 Ja, med [Vår] kunskap utvalde Vi dem [och satte dem] högre än jordens alla folk - Knut Bernström (Swedish)

44:33 وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33 och Vi gav dem tecken [på Vår nåd] vars klara innebörd var att de sattes på prov. - Knut Bernström (Swedish)

44:34 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34 Dessa [nutida förnekare] säger: - Knut Bernström (Swedish)

44:35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35 "Vi skall dö denna första och enda gång och vi skall inte uppstå till nytt liv. - Knut Bernström (Swedish)

44:36 فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36 Men låt våra förfäder stå upp [och vittna] om det ni säger är sant." - Knut Bernström (Swedish)

44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37 Är de bättre än Tubba`s folk och deras föregångare som Vi lät gå under, förlorade som de var i sin synd? - Knut Bernström (Swedish)

44:38 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38 Vi har inte skapat himlarna och jorden och allt som finns däremellan för Vårt nöjes skull; - Knut Bernström (Swedish)

44:39 مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39 nej, Vi har inte skapat dem utan en plan och ett syfte, men de flesta [människor] inser det inte. - Knut Bernström (Swedish)

44:40 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40 ÅTSKILLNADENS dag [då de orättfärdiga skall skiljas från de rättfärdiga] är den utsatta tiden, då alla [skall samlas åter]; - Knut Bernström (Swedish)

44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41 den Dag då vännen inte kan ingripa till förmån för sin vän och ingen kan få hjälp - Knut Bernström (Swedish)

44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42 utom den som Gud förbarmar Sig över; Han är den Allsmäktige, den Barmhärtige. - Knut Bernström (Swedish)

44:43 إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43 Det träd i vars frukt är död, - Knut Bernström (Swedish)

44:44 طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44 skall låta den hårdnackade förnekaren smaka sin frukt; - Knut Bernström (Swedish)

44:45 كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45 och den skall sjuda som smält koppar i hans inälvor, - Knut Bernström (Swedish)

44:46 كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46 sjuda som skållhett vatten. - Knut Bernström (Swedish)

44:47 خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47 [Och ett rop skall höjas:] "Grip honom och släpa honom rakt in i lågornas mitt; - Knut Bernström (Swedish)

44:48 ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48 häll sedan kokhett vatten över hans huvud som en [ytterligare] plåga. - Knut Bernström (Swedish)

44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49 Pröva på [detta straff], du som [på jorden] var den mäktige, den förnäme! - Knut Bernström (Swedish)

44:50 إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50 Det var detta som ni [alla] tvivlade på!" - Knut Bernström (Swedish)

44:51 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51 Men de som fruktade Gud skall då [få njuta] i trygghet, - Knut Bernström (Swedish)

44:52 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52 av [grönskande] lustgårdar och [porlande] källor, - Knut Bernström (Swedish)

44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53 klädda i siden och brokad, [vilande på högsäten] mitt emot varandra. - Knut Bernström (Swedish)

44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54 Sådan [skall deras lycka vara] och Vi skall ge dem mörkögda, oskuldsfulla unga kvinnor som sällskap. - Knut Bernström (Swedish)

44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55 Där skall de få de frukter som de önskar och frid och ro skall omge dem. - Knut Bernström (Swedish)

44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56 Döden skall inte nå dem där, sedan de förut dött döden på jorden och de har skonats från Eldens straff - - Knut Bernström (Swedish)

44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57 ett bevis på din Herres nåd - detta är den stora segern! - Knut Bernström (Swedish)

44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58 OCH VI har gjort denna [Skrift] lätt att förstå, [förmedlad] på ditt eget språk [Muhammad] för att de skall kunna ta den till sig. - Knut Bernström (Swedish)

44:59 فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59 Avvakta därför [det som skall komma]; även de skall avvakta. - Knut Bernström (Swedish)