Selected

Original Text
Julio Cortes

Available Translations

44 Ad-Dukhān ٱلدُّخَان

< Previous   59 Āyah   The Smoke      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

44:1 حمٓ
44:1 hm. - Julio Cortes (Spanish)

44:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2 ¡Por la Escritura clara! - Julio Cortes (Spanish)

44:3 إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3 ¡La hemos revelado en una noche bendita! ¡Hemos advertido! - Julio Cortes (Spanish)

44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4 En ella se decide todo asunto sabiamente, - Julio Cortes (Spanish)

44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5 como cosa venida de Nosotros. Mandamos a enviados - Julio Cortes (Spanish)

44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6 como misericordia venida de tu Señor. Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe, - Julio Cortes (Spanish)

44:7 رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7 Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. Si estuvierais convencidos... - Julio Cortes (Spanish)

44:8 لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8 No hay más dios que Él. Él da la vida y da la muerte. Vuestro Señor y Señor de vuestros antepasados. - Julio Cortes (Spanish)

44:9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9 Pero ¡no! Ellos dudan y no lo toman en serio. - Julio Cortes (Spanish)

44:10 فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10 ¡Espera, pues, el día que el cielo traiga un humo visible, - Julio Cortes (Spanish)

44:11 يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11 que cubra a los hombres! Será un castigo doloroso. - Julio Cortes (Spanish)

44:12 رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12 «¡Señor! ¡Aparta de nosotros el castigo! ¡Creemos!» - Julio Cortes (Spanish)

44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13 ¿De qué les servirá la amonestación, si ha venido a ellos un Enviado que habla claro - Julio Cortes (Spanish)

44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14 y se han apartado de él y dicho: «¡Es uno a quien se ha instruido, un poseso!»? - Julio Cortes (Spanish)

44:15 إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15 «Vamos a apartar de vosotros el castigo por algún tiempo. Pero reincidiréis». - Julio Cortes (Spanish)

44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16 El día que hagamos uso del máximo rigor, Nos vengaremos. - Julio Cortes (Spanish)

44:17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17 Antes que a ellos, habíamos probado al pueblo de Faraón. Un enviado noble vino a ellos: - Julio Cortes (Spanish)

44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18 «¡Entregadme a los siervos de Alá! Tenéis en mí a un enviado digno de confianza. - Julio Cortes (Spanish)

44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19 ¡No os mostréis altivos con Alá! Vengo a vosotros con autoridad manifiesta. - Julio Cortes (Spanish)

44:20 وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20 Me refugio en mi Señor y Señor vuestro contra vuestro intento de lapidarme. - Julio Cortes (Spanish)

44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21 Si no os fiáis de mí, ¡dejadme!» - Julio Cortes (Spanish)

44:22 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22 Entonces, invocó a su Señor. «¡Ésta es gente pecadora!» - Julio Cortes (Spanish)

44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23 «¡Sal de noche con Mis siervos! Os perseguirán. - Julio Cortes (Spanish)

44:24 وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24 ¡Deja el mar en calma! Son un ejército que será anegado» - Julio Cortes (Spanish)

44:25 كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25 ¡Cuántos jardines y fuentes abandonaron, - Julio Cortes (Spanish)

44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26 cuántos campos cultivados, cuántas suntuosas residencias, - Julio Cortes (Spanish)

44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27 cuánto bienestar, en el que vivían felices! - Julio Cortes (Spanish)

44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28 Así fue y se lo dimos en herencia a otro pueblo. - Julio Cortes (Spanish)

44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29 Ni el cielo ni la tierra les lloraron. No se les concedió prórroga. - Julio Cortes (Spanish)

44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30 Y salvamos a los Hijos de Israel del humillante castigo, - Julio Cortes (Spanish)

44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31 de Faraón. Era altivo, de los inmoderados. - Julio Cortes (Spanish)

44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32 Les elegimos conscientemente de entre todos los pueblos. - Julio Cortes (Spanish)

44:33 وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33 Les dimos signos con los que les pusimos claramente a prueba. - Julio Cortes (Spanish)

44:34 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34 Éstos dicen, sí: - Julio Cortes (Spanish)

44:35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35 «No moriremos más que una sola vez y no seremos resucitados. - Julio Cortes (Spanish)

44:36 فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36 ¡Haced, pues, volver a nuestros padres, si es verdad lo que decís!» - Julio Cortes (Spanish)

44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37 ¿Eran mejores ellos que el pueblo de Tubba y que sus antecesores? Les hicimos perecer, eran pecadores. - Julio Cortes (Spanish)

44:38 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38 No hemos creado los cielos, la tierra y lo que entre ellos está por puro juego. - Julio Cortes (Spanish)

44:39 مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39 No los creamos sino con un fin, pero la mayoría no saben. - Julio Cortes (Spanish)

44:40 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40 El día del Fallo se darán todos cita. - Julio Cortes (Spanish)

44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41 Día en que nadie podrá proteger nada a nadie, nadie será auxiliado, - Julio Cortes (Spanish)

44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42 salvo aquél de quien Alá se apiade. Él es el Poderoso, el Misericordioso. - Julio Cortes (Spanish)

44:43 إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43 El árbol de Zaqqum - Julio Cortes (Spanish)

44:44 طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44 es el alimento del pecador. - Julio Cortes (Spanish)

44:45 كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45 Es como metal fundido, hierve en las entrañas - Julio Cortes (Spanish)

44:46 كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46 como agua hirviente. - Julio Cortes (Spanish)

44:47 خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47 «¡Cogedle y llevadle en medio del fuego de la gehena! - Julio Cortes (Spanish)

44:48 ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48 ¡Castigadle, luego, derramando en su cabeza agua muy caliente!» - Julio Cortes (Spanish)

44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49 «¡Gusta! ¡Tú eres 'el poderoso', 'el generoso'!» - Julio Cortes (Spanish)

44:50 إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50 ¡Esto es aquello de que dudabais! - Julio Cortes (Spanish)

44:51 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51 Los que teman a Alá estarán, en cambio, en lugar seguro, - Julio Cortes (Spanish)

44:52 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52 entre jardines y fuentes, - Julio Cortes (Spanish)

44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53 vestidos de satén y de brocado, unos enfrente de otros. - Julio Cortes (Spanish)

44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54 Así será. Y les daremos por esposas a huríes de grandes ojos. - Julio Cortes (Spanish)

44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55 Pedirán allí en seguridad, toda clase de frutas. - Julio Cortes (Spanish)

44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56 No gustarán alli otra muerte que la primera y Él les preservará del castigo del fuego de la gehena, - Julio Cortes (Spanish)

44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57 como favor de tu Señor. ¡Ése es el éxito grandioso! - Julio Cortes (Spanish)

44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58 En verdad, lo hemos hecho fácil en tu lengua. Quizás, así, se dejen amonestar. - Julio Cortes (Spanish)

44:59 فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59 ¡Observa, pues! Ellos observan.... - Julio Cortes (Spanish)