Selected
Original Text
Sayyed Mohammad Reza Safavi
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
44:1
حمٓ
44:1
حا، میم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:2
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2
سوگند به این کتاب روشنگر، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:3
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3
که ما آن را در شبی پربرکت (شب قدر) فرو فرستادیم، چرا که ما همواره با فرستادن وحی به سوی پیامبران، مردم را هشدار دادهایم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:4
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4
در آن شب هر امر سربسته و مجملی که حدود آن نامشخص است باز و مشخص میگردد و قرآن نیز در چنین شبی از مرحله اجمال به مرحله تفصیل درآمده است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:5
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5
آری، قرآن به فرمانی از جانب ما فرود آمد، چرا که سنّت ما بر فرستادن پیامبران و ابلاغ وحی به آنان بوده است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:6
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6
قرآن نازل شد تا از جانب پروردگارت رحمتی برای مردم باشد; به یقین اوست که شنونده درخواست بندگان و دانا به نیازهای آنان است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:7
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7
همان پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آنهاست. اهل یقین این حقیقت را دریافتهاند. شما هم اگر اهل یقین باشید آن را درخواهید یافت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:8
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8
هیچ معبودی جز او نیست. همواره حیات میبخشد و میمیراند. پروردگار شما و پروردگار پدران نخستین شماست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:9
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9
کفرپیشگان قریش، به قرآن و رسالت پیامبر ایمان نمیآورند، بلکه از آن در شک و تردید به سر میبرند و با پرداختن به امور دنیا به بازی سرگرمند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:10
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10
پس در انتظار روزی باش که آسمان دودی آشکار برآورَد; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:11
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11
دودی که این مردم را فرا میگیرد و مردم در آن روز میگویند: این عذابی است دردناک. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:12
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12
پروردگارا، این عذاب را از ما بگردان که ما ایمان میآوریم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:13
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13
از کجا آنان متذکّر میشوند و به حق اعتراف میکنند، در حالی که پیامبری به سویشان آمد که درستیِ رسالتش آشکار بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:14
ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14
ولی از او روی برتافتند و گفتند: او آموزش دیده و او عقل خود را از دست داده است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:15
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15
ما این عذاب را برای زمانی کوتاه از شما برمی داریم ولی در آخرت به سوی عذاب باز خواهید گشت، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:16
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16
در روزی که آنان را با آن گرفتنِ بزرگ بگیریم. ما قطعاً از آنان انتقام خواهیم گرفت. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:17
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17
و به یقین، پیش از آنان قوم فرعون را آزمودیم، بدین طریق که پیامبری بزرگوار برایشان آمد، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:18
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18
با این پیام که: بنی اسرائیل را که بندگان خدایند به من بسپارید، زیرا من برای شما فرستادهای امینم و نمیخواهم به کمک آنان بر شما شورش کنم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:19
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19
و با دروغ انگاشتن رسالت من، بر خدا سرکشی مکنید که من برای شما حجّتی آشکار آوردهام. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:20
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20
و من به خدا که پروردگار من و پروردگار شماست پناه بردهام از این که سنگسارم کنید; پس شما را یارای این کار نیست. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:21
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21
و اگر به من ایمان نمیآورید، از من کناره گیری کنید و کاری به من نداشته باشید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:22
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22
[فرعونیان رسالت موسی را نپذیرفتند.] پس موسی پروردگار خود را خواند که: اینان مردمی تبهکار و درخور هلاکتاند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:23
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23
[خدا به او فرمود:] بندگانم (بنی اسرائیل) را شبانه به سوی دریا کوچ ده که شما قطعاً تعقیب خواهید شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:24
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24
و چون دریا را با عصایت گشودی و از آن گذشتید، آن را همچنان باز بگذار تا فرعونیان به آن درآیند، که آنان لشکری هستند که قطعاً در آن غرق خواهند شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:25
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25
چه بوستانهای پر درخت و چشمه سارهایی که از خود برجای نهادند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:26
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26
و کشتزارها و جایگاههایی نیکو که در آنها کاخها و خانههای زیبا ساخته بودند، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:27
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27
و نعمتهایی که در آن بسر میبردند و گفتگوهایی خوش داشتند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:28
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28
آری، ماجرا این گونه بود، و هنگامی که ما آنان را هلاک کردیم، همه آن نعمتها را به مردمی دیگر (بنی اسرائیل) به میراث دادیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:29
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29
و نه آسمان بر آنان گریه کرد و نه زمین (هلاکتشان در جهان هستی تأثیری نگذاشت) و چون فرمان خدا به نابودی آنان رفته بود مهلت نیافتند و بی درنگ نابود شدند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30
و به راستی بنی اسرائیل را از آن عذاب خفّت آور رهانیدیم; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:31
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31
از اسارت فرعون که متکبّر و از تجاوزکاران بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:32
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32
و قطعاً از روی آگاهی بنی اسرائیل را برگزیدیم و بر جهانیان برتری بخشیدیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:33
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33
و به آنان از معجزات چیزهایی دادیم که در آنها آزمونی آشکار برای ایشان بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:34
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34
همانا اینان (مشرکان مکّه و دیگر بت پرستان عرب) میگویند: - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:35
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35
فرجام حیات ما جز همین مرگِ نخستین که با آن نابود میشویم چیزی نیست و ما قطعاً برانگیخته نخواهیم شد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:36
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36
اگر راست میگویید، پدران ما را زنده کنید و آنان را باز آورید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:37
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37
آیا اینان بهترند یا قوم (تُبّع) پادشاه یمن، و کسانی که پیش از آنان بودند؟ ما قوم تبّع و امّتهایی را که پیش از آنان بودند هلاک ساختیم، زیرا آنها مردمی تبهکار بودند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:38
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38
[چگونه مرگ نابودی است؟ در صورتی که] ما آسمانها و زمین و آنچه را که میان آن دو است نیافریدیم که بازی کرده باشیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:39
مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39
ما آنها را جز به حق (هدفدار) نیافریدهایم. این برای ضرورت برپایی رستاخیز برهانی روشن است ولی بیشترشان نمیدانند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:40
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40
به یقین روز قیامت که روز جداسازی حق از باطل و تمایز تقواپیشگان از مجرمان است، میعاد همه آدمیان است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:41
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41
روزی که هیچ مهتری امرِ زیردست خویش را کفایت نمیکند و ذرّهای از گرفتاری او را برطرف نمیسازد و آنان از سوی هیچ کس یاری نمیشوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:42
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42
مگر کسی که خدا بر او رحمت آورَد و شفاعتِ شفاعت کنندهای را در حق او بپذیرد. همانا خداوند مقتدری شکست ناپذیر است و هر که را بخواهد مورد رحمت خود قرار میدهد. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:43
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43
به راستی درخت زقّوم، - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:44
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44
خوراک گناه پیشه است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:45
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45
همانند فلز ذوب شده است و در شکمها میجوشد; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:46
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46
همچون جوشیدن آب جوشان. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:47
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47
ای فرشتگانِ مأمور دوزخ، آن گناه پیشه را بگیرید و به میانه دوزخ سوقش دهید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:48
ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48
سپس بر فراز سرش از آب جوشانی که بدان عذاب شود، فرو ریزید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:49
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49
و به او گویید: بچش! همانا تویی آن که خود را برای همیشه مقتدر و ارجمند پنداشتی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:50
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50
ای کفرپیشگان، این است آنچه در آن تردید روا میداشتید. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:51
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51
به یقین تقواپیشگان در جایگاهی امن قرار دارند; - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:52
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52
در بوستانها و در کنار چشمه سارانی. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:53
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53
آنان جامههایی از حریرِ نازک و دیبای ضخیم بر تن میکنند و با اُنس و اُلفت رو به روی هم مینشینند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:54
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54
آری، این گونه است; و آنان را با حوریانی که چشمانی سیاه و درشت دارند قرین میسازیم. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:55
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55
در آن جا هر نوع میوه ای میطلبند و از زیانش در امانند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:56
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56
در آن جا [تلخی] مرگ را نمیچشند و برای همیشه زنده و جاویدند. مرگشان همان مرگِ نخستین بود که حیات دنیا را بدان سپری کردند، و هرگز تیره بخت نمیشوند، زیرا خدا آنان را از عذاب دوزخ مصون داشته است. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:57
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57
تا از جانب پروردگارت بر تقواپیشگان تفضّلی باشد، و این است سعادت بزرگ. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:58
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58
جز این نیست که ما فهم مطالب قرآن را با نزول آن به زبان تو (زبان عربی) آسان ساختیم، باشد که قومت آنها را دریابند و متذکّر شوند. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)
44:59
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59
ولی آنان متذکّر نشدند; پس منتظر عذابی برای تکذیب کنندگان باش که آنان نیز در انتظار خواهند بود. - Sayyed Mohammad Reza Safavi (Persian)