Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

44 Ad-Dukhān ٱلدُّخَان

< Previous   59 Āyah   The Smoke      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

44:1 حمٓ
44:1 Ha Mim. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:2 وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2 Bei dem deutlichen Buch! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:3 إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3 Wahrlich, Wir haben es in einer gesegneten Nacht herabgesandt wahrlich, Wir haben damit gewarnt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4 in dieser (Nacht) wird jegliche weise Sache entschieden - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:5 أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5 auf Grund Unseres Befehls. Wahrlich, Wir haben (Gesandte) geschickt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:6 رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6 als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn; Er ist der Allhörende, der Allwissende - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:7 رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7 der Herr der Himmel und der Erde und all dessen, was zwischen beiden ist, wenn ihr Gewißheit (im Glauben) hättet. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:8 لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8 Es ist kein Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben - (Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorväter. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:9 بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9 Doch sie sind im Zweifel und betreiben ein Spiel. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:10 فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10 Darum aber erwarte den Tag, an dem der Himmel einen sichtbaren Rauch hervorbringt - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:11 يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11 der die Menschen einhüllen wird. Das wird eine schmerzliche Qual sein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:12 رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12 "Unser Herr, nimm die Pein von uns; wir wollen glauben." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:13 أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13 Wie können sie lernen, wo doch ein aufklärender Gesandter zu ihnen gekommen ist? - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:14 ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14 Und sie haben sich von ihm abgewandt und gesagt: "(Er hat es) einstudiert, (er ist) besessen." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:15 إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15 Wir werden die Strafe geringfügig hinwegnehmen, ihr aber werdet rückfällig werden - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:16 يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16 an dem Tage, wo Wir (euch) den größten Schlag versetzen. Wahrlich, Wir werden Uns rächen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17 Und vor ihnen haben Wir schon das Volk Pharaos geprüft, und zu ihnen kam ein ehrenwerter Gesandter - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:18 أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18 (, der sagte): "Übergebt mir die Diener Allahs. Ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:19 وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19 Und überhebt euch nicht gegen Allah. Ich komme mit einem offenkundigen Beweis zu euch - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:20 وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20 und ich nehme meine Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn, damit ihr mich nicht steinigt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:21 وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21 Und wenn ihr mir nicht glaubt, so haltet euch von mir fern." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:22 فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22 Dann rief er zu seinem Herrn: "Dies ist ein sündhaftes Volk." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:23 فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23 (Allah sprach:) "Führe Meine Diener in der Nacht fort; ihr werdet verfolgt werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:24 وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24 Und verlaß das Meer, (wenn es) reglos ist. Sie sind ein Heer, das ertränkt wird." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:25 كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25 Wie zahlreich waren die Gärten und die Quellen, die sie zurückließen! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:26 وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26 Und die Kornfelder und die ehrenvollen Stätten! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:27 وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27 Und (wie war) das Wohlleben, dessen sie sich erfreut hatten! - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:28 كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28 So geschah es, daß Wir all dies einem anderen Volk zum Erbe gaben. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:29 فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29 Weder Himmel noch Erde weinten über sie, noch wurde ihnen eine Frist gewährt. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:30 وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30 Und wahrlich, Wir erretteten die Kinder Israels vor der schimpflichen Pein - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:31 مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31 vor Pharao; denn er war hochmütig, einer der Maßlosen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:32 وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32 Und wahrlich, Wir erwählten sie auf Grund (Unseres) Wissens vor den Völkern. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:33 وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33 Und Wir gaben ihnen von den Zeichen, in welchen eine offenkundige Prüfung lag. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:34 إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34 Wahrlich, diese behaupten - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:35 إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35 "Es gibt nur unseren ersten Tod, und wir werden nicht wiedererweckt werden. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:36 فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36 So bringt doch unsere Väter (zurück), wenn ihr die Wahrheit redet!" - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:37 أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37 Sind sie besser oder das Volk des Tubba` und jene, die vor ihnen waren? Wir vertilgten sie; denn sie waren Verbrecher. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:38 وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38 Und Wir erschufen die Himmel und die Erde, und das, was zwischen beiden ist, nicht zum Zeitvertreib. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:39 مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39 Wir erschufen sie nur in gerechter Weise, jedoch die rneisten von ihnen wissen es nicht. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:40 إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40 Der Tag der Entscheidung ist wahrlich die festgesetzte Zeit für sie alle - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:41 يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41 jener Tag, an dem ein Schutzherr einem Schutzbefohlenen nichts nützen kann, und an dem ihnen nicht geholfen wird. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:42 إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42 Die (sind davon) ausgenommen, derer Allah Sich erbarmt; denn Er ist der Erhabene, der Barmherzige. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:43 إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43 Wahrlich, der Baum des Zaqqum - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:44 طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44 ist die Speise des Sünders. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:45 كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45 Wie geschmolzenes Kupfer wird er in (ihren) Bäuchen brodeln - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:46 كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46 wie das Brodeln kochenden Wassers. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:47 خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47 "Ergreift ihn und zerrt ihn in die Mitte der Gahim-Flammen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:48 ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48 Dann gießt auf sein Haupt die Pein des siedenden Wassers. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:49 ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49 Koste! Du (meintest) doch, der Erhabene, der Würdige zu sein. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:50 إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50 Siehe, dies ist nun das, woran ihr zu zweifeln pflegtet." - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:51 إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51 Wahrlich, die Gottesfürchtigen sind an einer Stätte der Sicherheit - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:52 فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52 in Gärten mit Quellen - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:53 يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53 gekleidet in Seide und Brokat sitzen (sie) einander gegenüber. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:54 كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54 So (wird es sein). Und Wir werden sie mit Huris vermählen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:55 يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55 Sie werden dort Früchte jeder Art verlangen (und) in Sicherheit (leben) - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:56 لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56 Den Tod werden sie dort nicht kosten, außer dem ersten Tod. Und Er wird sie vor der Strafe der Gahim bewahren - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:57 فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57 als eine Gnade von deinem Herrn. Das ist das höchste Glück. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:58 فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58 Wir haben ihn (den Quran) in deiner Sprache leicht gemacht, damit sie sich ermahnen lassen. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)

44:59 فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59 So gib acht; siehe, sie geben auch acht. - Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German)