Selected
Original Text
Raúl González Bórnez
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
44:1
حمٓ
44:1
Ha, Mim. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:2
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2
Juro por la Escritura clara - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:3
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3
que, en verdad, la hicimos descender en una noche bendita. En verdad, siempre hemos sido amonestadores. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:4
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4
En ella se detallan de manera diferenciada todos los asuntos establecidos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:5
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5
Asuntos que proceden de Nosotros. En verdad, Nosotros somos Quienes la enviamos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:6
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6
Una misericordia de tu Señor. En verdad, Él es Quien todo lo oye, Quien todo lo sabe. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:7
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7
El Señor de los cielos y la Tierra y de lo que hay entre ambos, si es que tenéis certeza. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:8
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8
No hay más dios que Él. Da la vida y da la muerte. Es vuestro Señor y el Señor de vuestros primeros padres. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:9
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9
Pero ellos dudan y juegan. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:10
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10
Así pues ¡Espera el día en que el cielo traiga un humo evidente - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:11
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11
que cubra a la gente! «¡Esto es un castigo doloroso! - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:12
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12
¡Señor nuestro! ¡Aparta de nosotros este castigo! ¡Creemos!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:13
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13
De qué les servirá el recuerdo si ha venido a ellos un Mensajero claro - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:14
ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14
y se han apartado de él y han dicho: «¡Es un loco al que otros han instruido!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:15
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15
En verdad, apartaremos un poco el castigo, pero vosotros reincidiréis. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:16
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16
El día que les ataquemos con la gran violencia, nos vengaremos de ellos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:17
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17
En verdad, antes que a ellos pusimos a prueba al pueblo del Faraón y vino a ellos un noble Mensajero: - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:18
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18
«Someteos a mí, siervos de Dios. En verdad, yo soy para vosotros un Mensajero digno de confianza.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:19
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19
«Y no os rebeléis contra Dios, pues he venido a vosotros con una autoridad evidente - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:20
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20
y me refugio en mi Señor y vuestro Señor de que me lapidéis. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:21
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21
Y si no creéis en mí ¡Apartaos!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:22
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22
E imploró a su Señor: «¡Este es un pueblo de malhechores!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:23
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23
[Dios le respondió:] «Ponte en marcha con Mis siervos durante la noche, pues seréis perseguidos, - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:24
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24
y salid del mar con calma. En verdad, ellos son un ejército que será ahogado.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:25
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25
¡Cuántos jardines y fuentes dejaron atrás! - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:26
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26
¡Cuántos campos de cultivo y bellas mansiones - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:27
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27
y bendiciones de las que disfrutaban! - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:28
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28
Así fue. Y se lo dimos en herencia a otro pueblo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:29
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29
Y ni los cielos ni la Tierra lloraron por ello. Y no se les hizo esperar. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30
Y salvamos a los Hijos de Israel del castigo humillante - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:31
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31
del Faraón. En verdad, él era altivo, de los transgresores. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:32
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32
Ciertamente, con conocimiento, les elegimos sobre todos los pueblos - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:33
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33
y les dimos señales con las que les pusimos claramente a prueba. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:34
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34
En verdad, ellos dicen: - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:35
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35
«Sólo moriremos esta primera vez y no seremos resucitados. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:36
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36
¡Haced volver a nuestros padres si es verdad lo que decís!» - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:37
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37
¿Son ellos mejores o el pueblo de Tuba y quienes vivieron antes de ellos? Nosotros les destruimos. En verdad, eran malhechores. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:38
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38
Y no hemos creado los cielos y la Tierra y lo que hay entre ambos por juego. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:39
مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39
No hemos creado ambos sino con la Verdad, pero la mayoría de ellos no saben. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:40
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40
En verdad, el Día de la Diferencia será el momento de encuentro de todos ellos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:41
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41
El día en que un amigo no podrá beneficiar a otro amigo y no serán auxiliados - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:42
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42
excepto aquellos de quien Dios tenga clemencia. En verdad, Él es el Todopoderoso, el Clementísimo. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:43
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43
En verdad, el árbol de Saqqum - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:44
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44
será el alimento del pecador. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:45
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45
Como metal fundido hirviendo en las entrañas - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:46
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46
como hierve el agua hirviente. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:47
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47
«Atrapadle y arrastradle en medio del Infierno - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:48
ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48
y luego arrojad sobre su cabeza el castigo hirviente.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:49
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49
«¡Prueba! ¡En verdad, tú eres el poderoso, el noble! - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:50
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50
Esto es aquello de lo que vosotros dudabais.» - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:51
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51
En verdad, los temerosos de Dios estarán en un lugar seguro - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:52
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52
entre jardines y fuentes - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:53
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53
vestidos de sedas y brocados, unos frente a otros. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:54
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54
Así será. Y les emparejaremos con huríes de grandes ojos. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:55
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55
Solicitarán allí todo tipo de frutas y estarán seguros. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:56
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56
Allí no probarán más muerte que la muerte primera y estarán a salvo del castigo del Infierno. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:57
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57
Es un favor que procede de tu Señor. ¡Ese es el triunfo inmenso! - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:58
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58
En verdad, lo hemos facilitado en tu lengua para que, quizás así, se dejen amonestar. - Raúl González Bórnez (Spanish)
44:59
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59
Así pues ¡Espera! Que ellos también están a la espera. - Raúl González Bórnez (Spanish)