Selected
Original Text
Mohammad Sadeqi Tehrani
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
44:1
حمٓ
44:1
حم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:2
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2
سوگند به کتاب روشنگر. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:3
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3
همانا ما آن را در شبی پر برکت نازل کردیم (و) ما همواره هشداردهنده بودهایم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:4
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4
در آن (شب) هر امر فشردهای، جدا (و از هم باز) میشود. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:5
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5
کاری [:فیصلهای] را از جانب ما. همواره ما فرستنده(ی پیامبران و فرشتگان) بودهایم: - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:6
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6
رحمتی از پروردگارت. او همانا او بسیار شنوای بس داناست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:7
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7
پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آن دو است؛ اگر یقین داشتهاید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:8
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8
معبودی جز او نیست؛ او زنده میکند و (همو) میمیراند؛ پروردگار شما و پروردگار پدران نخستینتان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:9
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9
بلکه آنان در (ژرفای) شکی، بازی میکنند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:10
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10
پس در انتظار روزی باش که آسمان دودی نمایانگر بر آوَرَد، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:11
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11
(که) مردم را فرا گیرد، این است عذابی پر درد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:12
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12
(گویند:) «پروردگارمان! این عذاب را از ما بازگردان. بیگمان ما ایمانآورندگانیم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:13
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13
آنان را کجا (جای آن) یادواره باشد، حال آنکه بهراستی برایشان پیامبری روشنگر آمده است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:14
ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14
سپس، از او روی برتافتند و گفتند: «تعلیمیافتهای دیوانه است.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:15
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15
بیچون ما اندکی باز دارندهی عذابیم (ولی) همواره شما برگشتکنندگان (به همان گناهان) میباشید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:16
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16
روزی (دررسد) که دست به بزرگترین حمله میزنیم. همانا ما انتقامگیرندگانیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:17
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17
و بیگمان، پیش از آنان قوم فرعون را آزمونی آتشین نمودیم، حال آنکه پیامبری با کرامت برایشان آمد. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:18
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18
(به آنان گفت:) «بندگان خدا را به من باز سپارید. همانا من برای شما فرستادهای امینم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:19
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19
«و اینکه بر خدا برتری و (زبردستی) ننمایید. من همانا برای شما آورندهی سلطهای بیانگرم .» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:20
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20
«و بهراستی من به پروردگار خود و پروردگار شما پناه بردم، (از این) که مرا سنگباران کنید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:21
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21
«و اگر برای من ایمان (به خدا) نمیآورید، پس از من بس کناره بگیرید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:22
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22
پس پروردگار خود را خواند که: «همانا اینان گروهی مجرمانند.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:23
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23
(فرمود:) «پس بندگانم را شبانه ببر، (که) همواره شما مورد پیگردید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:24
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24
«و دریا را حال آنکه آرام است پشت سر بگذار. بیگمان آنان سپاهیانی غرقشدگانند.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:25
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25
(وه!) چه باغها و چشمهسارانی (که آنها بعد از خود) بر جای نهادند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:26
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26
و کشتزارهایی و جایگاهی گرامی. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:27
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27
و نعمتی نقمتوار که از آن با بیبندوباری و خوشحالی برخوردار بودهاند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:28
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28
(آری) این چنین (بود) و آنها را به گروهی دیگر به میراث دادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:29
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29
پس آسمان و زمین بر آنان زاری نکردند. و مهلتیافتگان (هم) نبودهاند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30
و بهراستی، فرزندان اسرائیل را از عذاب خفتآور بهدرستی رهانیدیم؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:31
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31
از (دستِ) فرعون که بیامان سرآمدی از اسرافگران بود. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:32
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32
و بیگمان آنان را بر (پایهی) علمی (مطلق) بر جهانیان (در ظاهر) بهراستی برگزیدیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:33
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33
و از نشانهها(ی ربّانی) آنچه را که در آن آزمایشی آتشین (و) آشکارگر بود، بدیشان دادیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:34
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34
همواره اینان [:کافران] همی گویند: - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:35
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35
«جز مرگِ نخستین، دیگر (مرگی) نیست و ما پراکندهشدگان (از گورهامان پس از مرگمان) نیستیم.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:36
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36
«اگر (از) راستان بودهاید، پس پدران ما را (باز پس) بیاورید.» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:37
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37
آیا ایشان بهترند، یا قوم تُبَّع و کسانی که پیش از آنها بودند؟ آنان را هلاک کردیم. بیگمان ایشان (از) مجرمان بودهاند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:38
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38
و ما آسمانها و زمین و آنچه را که میان آن دو است، بازیکنان نیافریدیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:39
مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39
ما آن دو را جز به حق نیافریدیم ولی بیشترشان نمیدانند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:40
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40
همواره روز جداسازی آخرین وقت مقرر (و جایگاه و پایگاه) همهی آنهاست. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:41
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41
روزی که هیچ دوستی از هیچ دوستی (توان) هیچگونه کفایتی را ندارد و نه آنان (بهوسیلهای دیگر) یاری میشوند؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:42
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42
مگر کسی را که خدا(یش) رحمت کرده است. همانا اوست، (هم)او عزیز رحمتگر بر ویژگان. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:43
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43
همواره درخت زقّوم، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:44
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44
خوراک گناهپیشه است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:45
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45
چون لِرد داغ روغن زیتون در شکمها میجوشد؛ - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:46
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46
همانند جوشش (مایعی) سخت داغ. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:47
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47
او [:گناهپیشه] را بگیرید؛ پس با قوت و شدت و اهانت گریبانش را برگیرید و در میان دوزخش بکشانید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:48
ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48
سپس از عذابِ مایعی داغ بر سرش فرو ریزید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:49
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49
«بچش (که) تو، (همین) تو بیچون عزیزی بس گرامی هستی!» - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:50
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50
بیگمان این است (همان) چیزی که دربارهی آن تردید میکردید. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:51
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51
بهراستی پرهیزگاران در جایگاهی امن هستند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:52
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52
در بوستانهایی (با درختان) سر به هم آورده و (کنار) چشمهسارها، - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:53
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53
از پرنیانی نازک و دیبایی ستبر میپوشند، حال آنکه برابر یکدیگرند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:54
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54
(آری،) چنان است و آنها را با حوریان درشتچشم همسر گردانیدیم. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:55
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55
در آنجا هر میوهای را (که بخواهند) آسودهخاطر (همی) میخوانند (و میخواهند). - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:56
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56
در آنجا جز مرگِ نخستین، مرگی نخواهند چشید، و (خدا) آنها را از عذاب دوزخ نگاه داشته است. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:57
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57
حال آنکه (این) بخششی است از جانب پروردگارت. این است همان کامیابی راحت بزرگ. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:58
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58
پس تنها آن (قرآن) را به زبان تو آسان گردانیدیم، شاید با کاوشی پند گیرند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)
44:59
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59
پس بس مراقب باشید (که) اینان بیگمان همواره مراقبند. - Mohammad Sadeqi Tehrani (Persian)