Selected
Original Text
Ali Muhsin Al-Barwani
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
44:1
حمٓ
44:1
H'a Mim - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:2
وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُبِينِ
44:2
Naapa kwa Kitabu kinacho bainisha, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:3
إِنَّآ أَنزَلْنَـٰهُ فِى لَيْلَةٍ مُّبَـٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
44:3
Hakika tumekiteremsha katika usiku ulio barikiwa. Hakika Sisi ni Waonyaji. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:4
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
44:4
Katika usiku huu hubainishwa kila jambo la hikima, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:5
أَمْرًا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
44:5
Jambo litokalo kwetu. Hakika Sisi ndio wenye kutuma. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:6
رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
44:6
Ni rehema itokayo kwa Mola wako Mlezi. Hakika Yeye ni Mwenye kusikia Mwenye kujua. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:7
رَبِّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ
44:7
Mola Mlezi wa mbingu na ardhi na vilio baina yao, ikiwa nyinyi mna yakini. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:8
لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ
44:8
Hakuna mungu ila Yeye; anahuisha na anafisha- Mola Mlezi wenu na Mola Mlezi wa baba zenu wa mwanzo. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:9
بَلْ هُمْ فِى شَكٍّ يَلْعَبُونَ
44:9
Lakini wao wanacheza katika shaka. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:10
فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ
44:10
Basi ingoje siku ambayo mbingu zitakapo leta moshi ulio dhaahiri, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:11
يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَـٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
44:11
Utakao wafunika watu: Hii ni adhabu chungu! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:12
رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
44:12
Mola wetu Mlezi! Tuondolee adhabu hii. Hakika tutaamini. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:13
أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ
44:13
Nini faida ya kukumbuka kwao? Na alikwisha wafikia Mtume mwenye kubainisha. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:14
ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ
44:14
Na wao wakamgeuzia uso, na wakasema: Huyu amefunzwa, naye ni mwendawazimu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:15
إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ
44:15
Hakika sisi tutaiondoa adhabu kidogo, lakini nyinyi kwa yakini mtarejea vile vile! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:16
يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ
44:16
Siku tutayo yashambulia mashambulio makubwa, bila ya shaka Sisi ni wenye kutesa. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:17
۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
44:17
Na hakika kabla ya hawa tuliwafanyia mtihani watu wa Firauni, na aliwafikia Mtume Mtukufu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:18
أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
44:18
Akasema: Nipeni waja wa Mwenyezi Mungu; kwa hakika mimi kwenu ni Mtume Muaminifu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:19
وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَـٰنٍ مُّبِينٍ
44:19
Na msimfanyie kiburi Mwenyezi Mungu; hakika mimi nitakuleteeni uthibitisho ulio wazi. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:20
وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ
44:20
Nami najikinga kwa Mola wangu Mlezi na ndiye Mola wenu Mlezi pia, ili msinipige mawe. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:21
وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ
44:21
Na ikiwa hamniamini, basi jitengeni nami. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:22
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ
44:22
Ndipo akamwomba Mola wake Mlezi: Hakika watu hawa ni wakosefu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:23
فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ
44:23
Mwenyezi Mungu akasema: Basi nenda na waja wangu usiku. Kwa yakini mtafuatwa. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:24
وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ
44:24
Na iache bahari vivyo hivyo imeachana, hakika wao hao ni jeshi litakalo zamishwa. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:25
كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:25
Mabustani mangapi, na chemchem ngapi waliziacha! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:26
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
44:26
Na mimea na vyeo vitukufu! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:27
وَنَعْمَةٍ كَانُوا۟ فِيهَا فَـٰكِهِينَ
44:27
Na neema walizo kuwa wakijistareheshea! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:28
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَـٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
44:28
Ndio hivyo! Na tukawarithisha haya watu wenginewe. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:29
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
44:29
La mbingu wala ardhi hazikuwalilia, wala hawakupewa muhula. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ
44:30
Na bila ya shaka tuliwaokoa Wana wa Israili katika adhabu ya kuwadhalilisha, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:31
مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ
44:31
Ya Firauni. Hakika yeye alikuwa jeuri katika wenye kupindukia mipaka. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:32
وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَـٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
44:32
Na tuliwakhiari kwa ujuzi wetu kuliko walimwengu wenginewe. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:33
وَءَاتَيْنَـٰهُم مِّنَ ٱلْـَٔايَـٰتِ مَا فِيهِ بَلَـٰٓؤٌا۟ مُّبِينٌ
44:33
Na tukawapa katika ishara zenye majaribio yaliyo wazi. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:34
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ
44:34
Hakika hawa wanasema: - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:35
إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ
44:35
Hapana ila kufa kwetu mara ya kwanza tu, wala sisi hatufufuliwi. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:36
فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ
44:36
Basi warudisheni baba zetu, ikiwa nyinyi mnasema kweli. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:37
أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَـٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ
44:37
Je! Ni wao bora au watu wa Tubbaa' na walio kuwa kabla yao? Tuliwaangamiza. Hakika hao walikuwa wakosefu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:38
وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَـٰعِبِينَ
44:38
Na hatukuziumba mbingu na ardhi na vilivyomo baina yake kwa mchezo. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:39
مَا خَلَقْنَـٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
44:39
Hatukuviumba hivyo ila kwa Haki, lakini wengi wao hawajui. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:40
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَـٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ
44:40
Hakika siku ya Uamuzi ni wakati ulio wekwa kwa wao wote. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:41
يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْـًٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
44:41
Siku ambayo rafiki hatamfaa rafiki yake kwa chochote, wala hawatanusuriwa. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:42
إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
44:42
Isipo kuwa atakaye mrehemu Mwenyezi Mungu. Hakika Yeye ndiye Mwenye nguvu, Mwenye kurehemu. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:43
إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ
44:43
Hakika Mti wa Zaqqum, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:44
طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ
44:44
Ni chakula cha mwenye dhambi. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:45
كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ
44:45
Kama shaba iliyo yayushwa, hutokota matumboni - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:46
كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ
44:46
Kama kutokota kwa maji ya moto. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:47
خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ
44:47
(Itasemwa:) Mkamateni na mtupeni katikati ya Jahannamu! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:48
ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ
44:48
Kisha mmwagieni juu ya kichwa chake adhabu ya maji yanayo chemka. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:49
ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ
44:49
Onja! Ati wewe ndiye mwenye nguvu, mtukufu! - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:50
إِنَّ هَـٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ
44:50
Hakika haya ndiyo mliyo kuwa mkiyatilia shaka. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:51
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍ
44:51
Hakika wachamngu watakuwa katika mahali pa amani, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:52
فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ
44:52
Katika mabustani na chemchem, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:53
يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ
44:53
Watavaa hariri nyepesi na hariri nzito wakikabiliana, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:54
كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَـٰهُم بِحُورٍ عِينٍ
44:54
Hivi ndivyo itakavyo kuwa, na tutawaoza mahurilaini. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:55
يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَـٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ
44:55
Humo watataka kila aina ya matunda, na wakae kwa amani. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:56
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ
44:56
Humo hawataonja mauti ila mauti yale ya kwanza, na (Mwenyezi Mungu) atawalinda na adhabu ya Jahannamu, - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:57
فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ
44:57
Kuwa ni fadhila zitokazo kwa Mola wako Mlezi. Huko ndiko kufuzu kukubwa. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:58
فَإِنَّمَا يَسَّرْنَـٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
44:58
Basi tumeifanya nyepesi hii Qur'ani kwa ulimi wako, ili wapate kukumbuka. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)
44:59
فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ
44:59
Ngoja tu, na wao wangoje pia. - Ali Muhsin Al-Barwani (Swahili)