Selected

Original Text
Abul Ala Maududi

Available Translations

88 Al-Ghāshiyah ٱلْغَاشِيَة

< Previous   26 Āyah   The Overwhelming      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

88:1 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
Abul Ala Maududi (English) :
Has the news of the overwhelming event reached you?

88:2 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Abul Ala Maududi (English) :
Some faces that Day shall be downcast with fear,

88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
Abul Ala Maududi (English) :
be toiling and worn-out;

88:4 تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
Abul Ala Maududi (English) :
they shall burn in a Scorching Fire;

88:5 تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Abul Ala Maududi (English) :
their drink shall be from a boiling spring.

88:6 لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Abul Ala Maududi (English) :
They shall have no food except bitter dry thorns

88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
Abul Ala Maududi (English) :
that will neither nourish nor satisfy their hunger.

88:8 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
Abul Ala Maududi (English) :
On that very Day some faces shall be radiant with joy,

88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
Abul Ala Maududi (English) :
well-pleased with their striving.

88:10 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
Abul Ala Maududi (English) :
They will be in a lofty Garden

88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
Abul Ala Maududi (English) :
wherein they shall hear no vain talk.

88:12 فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Abul Ala Maududi (English) :
In it there shall be a flowing spring,

88:13 فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
Abul Ala Maududi (English) :
and couches raised high,

88:14 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
Abul Ala Maududi (English) :
and goblets laid out,

88:15 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
Abul Ala Maududi (English) :
and cushions arrayed in rows,

88:16 وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
Abul Ala Maududi (English) :
and rich carpets levelled out.

88:17 أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Abul Ala Maududi (English) :
Do (these unbelievers) not observe the camels: how they were created?

88:18 وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
Abul Ala Maududi (English) :
And the sky: how it was raised high?

88:19 وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
Abul Ala Maududi (English) :
And the mountains: how they were fixed?

88:20 وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
Abul Ala Maududi (English) :
And the earth: how it was spread out?

88:21 فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Abul Ala Maududi (English) :
So render good counsel, for you are simply required to counsel,

88:22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Abul Ala Maududi (English) :
and are not invested with the authority to compel them.

88:23 إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Abul Ala Maududi (English) :
But whoever will turn away (from the Truth),

88:24 فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Abul Ala Maududi (English) :
Allah will chastise him with the most terrible chastisement.

88:25 إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Abul Ala Maududi (English) :
Surely to Us is their return;

88:26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
Abul Ala Maududi (English) :
and then it is for Us to call them to account.