Selected

Original Text
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Available Translations

88 Al-Ghāshiyah ٱلْغَاشِيَة

< Previous   26 Āyah   The Overwhelming      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

88:1 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Hat die Geschichte der Al-Gasiya dich erreicht?

88:2 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Manche Gesichter werden an jenem Tag niedergeschlagen sein

88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
sie werden sich plagen und abmühen

88:4 تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
sie werden in einem heißen Feuer brennen

88:5 تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
sie werden aus einer kochendheißen Quelle trinken

88:6 لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
für sie wird es keine andere Speise geben außer Dornsträuchern

88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
die weder nähren noch Hunger stillen.

88:8 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
(Und manche) Gesichter werden an jenem Tage fröhlich sein

88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
wohlzufrieden mit ihrer Mühe

88:10 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
in einem hohen Garten

88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
in dem sie kein Geschwätz hören

88:12 فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
in dem eine strömende Quelle ist

88:13 فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
in dem es erhöhte Ruhebetten gibt

88:14 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und bereitgestellte Becher

88:15 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und aufgereihte Kissen

88:16 وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und ausgebreitete Teppiche.

88:17 أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen sind

88:18 وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und zu dem Himmel, wie er emporgehoben ist

88:19 وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet sind

88:20 وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
und zu der Erde, wie sie ausgebreitet worden ist?

88:21 فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
So ermahne; denn du bist zwar ein Ermahner

88:22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
du hast aber keine Macht über sie

88:23 إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
was jedoch den anbelangt, der sich abkehrt und im Unglauben verharrt.

88:24 فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Allah wird ihn dann mit der schwersten Strafe bestrafen.

88:25 إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Zu Uns ist ihre Heimkehr.

88:26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul (German) :
Alsdann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.