Selected

Original Text
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan

Available Translations

88 Al-Ghāshiyah ٱلْغَاشِيَة

< Previous   26 Āyah   The Overwhelming      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

88:1 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Has there come to you the narration of the overwhelming (i.e. the Day of Resurrection);

88:2 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Some faces, that Day, will be humiliated (in the Hell-fire, i.e. the faces of all disbelievers, Jews and Christians, etc.).

88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Labouring (hard in the worldly life by worshipping others besides Allah), weary (in the Hereafter with humility and disgrace).

88:4 تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
They will enter in the hot blazing Fire,

88:5 تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
They will be given to drink from a boiling spring,

88:6 لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
No food will there be for them but a poisonous thorny plant,

88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Which will neither nourish nor avail against hunger.

88:8 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
(Other) faces, that Day, will be joyful,

88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Glad with their endeavour (for their good deeds which they did in this world, along with the true Faith of Islamic Monotheism).

88:10 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
In a lofty Paradise.

88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Where they shall neither hear harmful speech nor falsehood,

88:12 فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Therein will be a running spring,

88:13 فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Therein will be thrones raised high,

88:14 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And cups set at hand.

88:15 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And cushions set in rows,

88:16 وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And rich carpets (all) spread out.

88:17 أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Do they not look at the camels, how they are created?

88:18 وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And at the heaven, how it is raised?

88:19 وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And at the mountains, how they are rooted and fixed firm?

88:20 وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
And at the earth, how it is spread out?

88:21 فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
So remind them (O Muhammad (Peace be upon him)), you are only a one who reminds.

88:22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
You are not a dictator over them.

88:23 إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Save the one who turns away and disbelieves

88:24 فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Then Allah will punish him with the greatest punishment.

88:25 إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Verily, to Us will be their return;

88:26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan (English) :
Then verily, for Us will be their reckoning.