Selected

Original Text
Adel Theodor Khoury

Available Translations

88 Al-Ghāshiyah ٱلْغَاشِيَة

< Previous   26 Āyah   The Overwhelming      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

88:1 هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَـٰشِيَةِ
88:1
Adel Theodor Khoury (German) :
Ist die Geschichte von der alles bedeckenden Katastrophe zu dir. gelangt?

88:2 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـٰشِعَةٌ
88:2
Adel Theodor Khoury (German) :
An jenem Tag wird es gesenkte Gesichter geben,

88:3 عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
88:3
Adel Theodor Khoury (German) :
Die sich abarbeiten und Mühsal erleiden,

88:4 تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
88:4
Adel Theodor Khoury (German) :
In einem glühenden Feuer. brennen

88:5 تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
88:5
Adel Theodor Khoury (German) :
Und aus einer siedenden Quelle zu trinken bekommen.

88:6 لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
88:6
Adel Theodor Khoury (German) :
Ihre Speise besteht nur aus trockenen Dornen,

88:7 لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
88:7
Adel Theodor Khoury (German) :
Die weder fett machen noch gegen den Hunger helfen.

88:8 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
88:8
Adel Theodor Khoury (German) :
An jenem Tag wird es (auch) fröhliche Gesichter geben,

88:9 لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
88:9
Adel Theodor Khoury (German) :
Die mit ihrem Mühen zufrieden sind

88:10 فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
88:10
Adel Theodor Khoury (German) :
Und in einem hochgelegenen Garten sind,

88:11 لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً
88:11
Adel Theodor Khoury (German) :
In dem sie keine unbedachten Reden hören.

88:12 فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
88:12
Adel Theodor Khoury (German) :
Es gibt darin eine fließende Quelle,

88:13 فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
88:13
Adel Theodor Khoury (German) :
Und es gibt darin erhöhte Betten,

88:14 وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
88:14
Adel Theodor Khoury (German) :
Hingestellte Humpen,

88:15 وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
88:15
Adel Theodor Khoury (German) :
In Reihen gelegte Kissen

88:16 وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
88:16
Adel Theodor Khoury (German) :
Und ausgebreitete Teppiche.

88:17 أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
88:17
Adel Theodor Khoury (German) :
Schauen sie denn nicht zu den Kamelen, wie sie erschaffen wurden,

88:18 وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
88:18
Adel Theodor Khoury (German) :
Und zum Himmel, wie er emporgehoben wurde,

88:19 وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
88:19
Adel Theodor Khoury (German) :
Und zu den Bergen, wie sie aufgerichtet wurden,

88:20 وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
88:20
Adel Theodor Khoury (German) :
Und zu der Erde, wie sie als Fläche gemacht wurde?

88:21 فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
88:21
Adel Theodor Khoury (German) :
So ermahne. Du bist ja ein Mahner.

88:22 لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
88:22
Adel Theodor Khoury (German) :
Du hast sie nicht fest in der Hand.

88:23 إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
88:23
Adel Theodor Khoury (German) :
Wer sich aber abkehrt und ungläubig bleibt,

88:24 فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
88:24
Adel Theodor Khoury (German) :
Den peinigt Gott mit der größten Pein.

88:25 إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
88:25
Adel Theodor Khoury (German) :
Zu Uns erfolgt ihre Rückkehr,

88:26 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
88:26
Adel Theodor Khoury (German) :
Und dann obliegt es Uns, mit ihnen abzurechnen.