Selected

Original Text
Abul Ala Maududi

Available Translations

75 Al-Qiyāmah ٱلْقِيَامَة

< Previous   40 Āyah   The Resurrection      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

75:1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:1
Abul Ala Maududi (English) :
Nay, I swear by the Day of Resurrection;

75:2 وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
75:2
Abul Ala Maududi (English) :
and nay, I swear by the self-reproaching soul!

75:3 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
75:3
Abul Ala Maududi (English) :
Does man imagine that We will not be able to bring his bones together again?

75:4 بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
75:4
Abul Ala Maududi (English) :
Yes indeed; We have the power to remould even his finger-tips.

75:5 بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
75:5
Abul Ala Maududi (English) :
But man desires to persist in his evil ways.

75:6 يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
75:6
Abul Ala Maududi (English) :
He asks: “When will the Day of Resurrection be?”

75:7 فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
75:7
Abul Ala Maududi (English) :
When the sight is dazed,

75:8 وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
75:8
Abul Ala Maududi (English) :
and the moon is eclipsed,

75:9 وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
75:9
Abul Ala Maududi (English) :
and the sun and the moon are joined together,

75:10 يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
75:10
Abul Ala Maududi (English) :
on that Day will man say: “Whither the refuge?”

75:11 كَلَّا لَا وَزَرَ
75:11
Abul Ala Maududi (English) :
No, there is no refuge.

75:12 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
75:12
Abul Ala Maududi (English) :
With your Lord alone will be the retreat that Day.

75:13 يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
75:13
Abul Ala Maududi (English) :
On that Day will man be apprised of his deeds, both the earlier and the later.

75:14 بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
75:14
Abul Ala Maududi (English) :
But lo, man is well aware of himself,

75:15 وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
75:15
Abul Ala Maududi (English) :
even though he might make up excuses.

75:16 لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
75:16
Abul Ala Maududi (English) :
(O Prophet), do not stir your tongue hastily (to commit the Revelation to memory).

75:17 إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
75:17
Abul Ala Maududi (English) :
Surely it is for Us to have you commit it to memory and to recite it.

75:18 فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
75:18
Abul Ala Maududi (English) :
And so when We recite it, follow its recitation attentively;

75:19 ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
75:19
Abul Ala Maududi (English) :
then it will be for Us to explain it.

75:20 كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
75:20
Abul Ala Maududi (English) :
Nay; the truth is that you love ardently (the good of this world) that can be obtained hastily,

75:21 وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
75:21
Abul Ala Maududi (English) :
and are oblivious of the Hereafter.

75:22 وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
75:22
Abul Ala Maududi (English) :
Some faces on that Day will be fresh and resplendent,

75:23 إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
75:23
Abul Ala Maududi (English) :
and will be looking towards their Lord;

75:24 وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
75:24
Abul Ala Maududi (English) :
and some faces on that Day will be gloomy,

75:25 تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
75:25
Abul Ala Maududi (English) :
believing that a crushing calamity is about to strike them.

75:26 كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
75:26
Abul Ala Maududi (English) :
Nay; when a man's soul reaches up to the throat,

75:27 وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
75:27
Abul Ala Maududi (English) :
and it is said: “Is there any enchanter who can step forward and help (by his chanting)?”

75:28 وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
75:28
Abul Ala Maududi (English) :
and he realises that the hour of parting is come,

75:29 وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
75:29
Abul Ala Maududi (English) :
and calf is inter-twined with calf.

75:30 إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
75:30
Abul Ala Maududi (English) :
On that Day you will be driven to your Lord.

75:31 فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
75:31
Abul Ala Maududi (English) :
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer;

75:32 وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
75:32
Abul Ala Maududi (English) :
on the contrary, he gave the lie to the Truth and turned his back upon it,

75:33 ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
75:33
Abul Ala Maududi (English) :
then he went back to his kinsfolk, elated with pride.

75:34 أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
75:34
Abul Ala Maududi (English) :
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy;

75:35 ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
75:35
Abul Ala Maududi (English) :
again, it is worthy of you, altogether worthy.

75:36 أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
75:36
Abul Ala Maududi (English) :
Does man think that he will be left alone, unquestioned?

75:37 أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
75:37
Abul Ala Maududi (English) :
Was he not a drop of ejaculated semen,

75:38 ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
75:38
Abul Ala Maududi (English) :
then he became a clot, and then Allah made it into a living body and proportioned its parts,

75:39 فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
75:39
Abul Ala Maududi (English) :
and then He made of him a pair, male and female?

75:40 أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
75:40
Abul Ala Maududi (English) :
Does He, then, not have the power to bring back the dead to life?